Tabloul unui destin: Ştefan Aug. Doinaş ; o monografie
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Romanian |
Veröffentlicht: |
Iaşi
Adenium
2013
|
Schriftenreihe: | Anthropos: istorii literare
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Abstract Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Zsfassung in franz. Sprache |
Beschreibung: | 391 S. |
ISBN: | 9789738097551 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV042408014 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20150915 | ||
007 | t| | ||
008 | 150313s2013 xx |||| 00||| rum d | ||
020 | |a 9789738097551 |9 978-973-8097-55-1 | ||
035 | |a (OCoLC)908973034 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV042408014 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a rum | |
049 | |a DE-12 | ||
084 | |a 7,38 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Doboş, Mihaela |d 1973- |e Verfasser |0 (DE-588)1076508847 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Tabloul unui destin |b Ştefan Aug. Doinaş ; o monografie |c Mihaela Doboş |
264 | 1 | |a Iaşi |b Adenium |c 2013 | |
300 | |a 391 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Anthropos: istorii literare | |
500 | |a Zsfassung in franz. Sprache | ||
600 | 1 | 7 | |a Doinaş, Ştefan Augustin |d 1922-2002 |0 (DE-588)119280809 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Doinaş, Ştefan Augustin |d 1922-2002 |0 (DE-588)119280809 |D p |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027843571&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Abstract |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027843571&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
942 | 1 | 1 | |c 809 |e 22/bsb |f 090511 |g 498 |
942 | 1 | 1 | |c 809 |e 22/bsb |f 0904 |g 498 |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027843571 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1821871132073000960 |
---|---|
adam_text |
Resumé
Le présent travail constitue une vaste étude monographique inédite sur l’écrivain Ştefan Aug.
Doinaş, qui trouve sa motivation à force de saisir les nombreuses lacunes dans la connaissance
de sa personnalité et, principalement, de son uvre extra-poétique.
Dans le premier chapitre, nous avons dressé un portrait mouvant et chronologique de
l’homme Stefan Aug. Doinaş, en nous arrêtant sur les périodes et les étapes significatives pour
le contour du relief biographique. Nous avons observé l’existence d’une liaison subsidiaire entre
les divers trajets de sa création et les prémisses socioculturelles contenues par le milieu où il est
né et où il s’est formé, un système éducationnel profond et solide, de type Biedermeier, qui
laissera son empreinte indélébile sur son devenir. Nous avons suivi les hypostases du lycéen ayant
débuté à l’âge de 17 ans et ensuite de l’étudiant qui assimile, de manière créatrice, les modèles
formants: Lucian Blaga, Liviu Rusu, D.D. Roşea. Le sous-chapitre consacré au Cercle Littéraire
de Sibiu a comme hypothèse de travail l’affirmation de l’impact germinatif que ce groupement
a eu sur le créateur Stefan Aug. Doinaş, celui d’ «utérus stylistique» où sa deuxième naissance,
spirituelle, s’est accomplie. En tirant partie des suggestions de la bibliographie critique existante,
nous avons démontré que le Cercle n’a pas été un simple cénacle littéraire, mais une espèce
d’organisme culturel et scientifique sut generis. En analysant les essais, les discours, les articles
et les interviews de Stefan Aug. Doinaş concernant le Cercle Littéraire de Sibiu, nous avons
proposé quatre déterminants du mot «synthèse», qui concentreraient les points forts de la
démarche culturelle et esthétique réalisée par ce groupe, telle qu’elle se décanta dans la percep-
tion d’un de ses membres: symbiotique, métabolique, dialogiquey éthique. Dans le sous-chapitre
intitulé «La maturité et les compromis de la survie» nous avons suivi le parcours existentiel de
Doinaş dès la fin de ses études universitaires, en 1948, jusqu’en 1989, en mettant en évidence
les aspects conjoncturels qui ont eu des échos sur le plan de sa vie d’écrivain. Quant à la relation
de Stefan Aug. Doinaş avec les autorités communistes, intensément débattue après la mort de
celui-ci et, respectivement, après la publication des archives de l’ancienne Sécurité, nous avons
choisi de marquer simplement les données et les témoignages de l’auteur lui-même, réalisés à
l’occasion de quelques interviews et nous avons fait la synthèse - dans les notes de sous-sol ֊ des
articles de la presse culturelle écrits sur ce thème, en considérant que la déviation de la recherche
vers les problèmes souterrains politiques de la période mentionnée représenterait un éloigne-
ment du but général de notre travail. Nous avons consacré un sous-chapitre distinct à la relation
Ştefan Aug. Doinaş - Irinel Liciu, en tant que réponse indirecte aux suggestions de recherche
contenues dans les conclusions du livre de Virgil Nemoianu, selon lequel une «histoire de ce
grand créateur littéraire roumain ne pourrait pas être imaginé convenablement sans comprendre
la symbiose entre ceux-ci, comme pour des vases communicants».
367
Tabloul unui destin ֊ Ştefan Aug., Doinaş
Le deuxième chapitre est structuré de manière arborescente, en poursuivant le lieu, le rôle
et la dynamique de la création poétique de l’auteur dans le contexte de la poésie roumaine après
la guerre. L’hypothèse de travail a été représentée par l’idée de la constitution, par Doinaş, d’un
paradigme poétique particulier, dont la fonction dans la tectonique de notre création poétique
a été celle d’une «récupération», d’une «re-potentialisation» et d’une «continuation» de la
poésie d’après-guerre. A partir des dissociations réalisées par Mihai Zamfir, nous avons considéré
que Doinaş a réussi à se singulariser à l’intérieur de la génération Nichita Stânescu et nous avons
proposé, à partir d’ici, le «modèle» Doinaş, parallèle ou opposé au modèle Nichita, tout en
argumentant les différences de vision, de thématique et de langage entre les deux formules de
création. Pour soutenir l’idée de la modernité par la continuité de la création poétique de Doi-
naş, nous avons pris comme point de départ les distinctions théoriques de Matei Călinescu, qui
peuvent être synthétisées par l’appréciation qu’à la différence du «progrès» dans la science, le
modernisme dans l’art ne signifie pas absolument la négation de l’ancien, dans une linéarité
darwiniste, mais une relecture, une disjonction, une accolade interprétative et un retour con-
centrique qui lui confèrent une permanence innovatrice. Dans cette équation serait donc placé,
selon notre avis, la spécificité, de même que le mérite de la modernité lyrique de Ştefan Aug.
Doinaş. Nous avons soutenu l’idée que Doinaş a ainsi contribué à l’atténuation de la dissipation
entropique de la création poétisme roumain d’après-guerre, car ses attaches constantes avec la
poésie d’entre-deux-guerres a joué le rôle d’une force centripète qui a soutenu l’unité d’un sys-
tème, en faisant que les transformations de substance se réalisent successivement et qualitative-
ment, à l’intérieur même de son propre univers lyrique.
Par la suite, en assimilant trois modèles de périodisation que nous avons considérés comme
des repères de la littérature de spécialité - Nicolae Manolescu, Virgil Nemoianu et Cornel Reg-
ulan -, nous avons opéré une distinction en deux étapes successives de la création lyrique de
Doinaş: la «poésie de jeunesse» - se caractérisant par ses caractéristiques de ballade, parabolique
et hymnique -, en incluant les textes écrits entre 1942-1960, se prolongeant de soi-même dans
la «poésie de maturité», pas uniquement grâce au fait que Doinaş a été publié en volume assez
tard, mais aussi à force de s’assumer un régime poétique relativement constant jusque vers la
huitième décennie, quand trois ramifications commencent à s’ébaucher: la poésie de réflexion
sur le langage, la poésie de l’immédiat, sociale et éthique, et la poésie religieuse et philosophique.
A l’intérieur de cette époque, nous avons décelé la coexistence de deux filons génétiques: un qui
est constant, et un autre variable. Le premier consisterait dans la vocation de l’harmonie, la
subtilité de la contemplation, la recherche des courbes de l’entier et la rigueur formelle, alors
que le deuxième suppose les différents nuds devant le réel transfiguré, des retours et des sauts
stylistiques parfois surprenants, des implosions et des explosions propres à la sensibilité lyrique.
Nous avons réalisé l’analyse de la poésie de Stefan Aug. Doinaş par l’harmonisation de la perspec-
tive générique, supra-ordonnatrice et de la perspective thématique, idéologique, esthétique et
chronologique, afin de mieux surprendre la cristallisation des éléments définitoires.
Dans le sous-chapitre intitulé «Les ballades de Doinaş ou du sens lyrique du conte», nous
avons défini l’espèce en question de la perspective et au-delà du contexte du cercle littéraire, en
nous arrêtant successivement sur la spécificité et la contribution de Doinaş, résidant, essentiel-
lement, dans l’investissement mythique, rituel et symbolique de l’événement épique, qui se meut
dans un prétexte favorisant l’agglutination successive des nombreuses significations lyriques.
Nous avons conféré à la ballade le statut d’inter-genre traditionnel, dont le noyau et le point de
départ virtuel sont représentés, selon la vision de l’auteur, par une situation poétique qui est
368
Resumé
engendrée par la confusion des genres et le maintien de cette tension. A partir de la vision de
fauteur, nous avons fait le commentaire des textes de ballades comme séquences modernes du
mythe, en proposant la distinction entre «les ballades de jeunesse» - syntagme déjà consacré
dans la critique littéraire ֊ et les ballades tardivesy écrites ou, au moins, publiées par Doinaş à
partir des années ’80, mais annoncées par les textes plus anciens.
Le sous-chapitre consacré au sonnet — «Les sonnets. La modernité en filigrane de la conven-
tion» - part de raffirmation de son caractère d’espèce-ancre de la création poétique de Doinaş
dans laquelle fauteur a vu, paradoxalement, la chance du lyrisme moderne de se réinventer (la
«modernité du désuet») en survivant à l’hétérogénéité des formes et des formules stylistiques,
à l’excès d’expérimentation et à l’éloignement même de ses racines. Dans l’analyse des poèmes,
nous avons adopté une lecture dans un registre symbolique - le sous-chapitre «Les poèmes
comme tentative de re-symbolisation du réel. Les noyaux thématiques» -, en organisant le
matériel de travail sur quelques noyaux thématiques constitués autour de ceux-ci. Adopter le
symbole en tant qu’instrument d’analyse des textes de cette catégorie peut être motivée par son
caractère abstrait et par f «idéation pure» (Ion Negoitescu) qui les caractérise, après le moment
où Doinaş se détache de la «cavalcade juvénile des ballades» (Gheorghe Grigurcu), comme
sublimation des racines de ballade, pour la plupart, allégoriques. L’étude des Psaumes s’est orien-
tée vers la recherche d’un filon lyrique et religieux spécifique à Doinaş et original parmi les
réalisations roumaines de l’espèce. En corrélant la biographie de fauteur aux rythmes de sa
création, nous avons identifié les racines des psaumes et nous avons démontré qu’ils représentent
le territoire sensible d’une révélation attendue, à l’intérieur du moi empirique, du moi poétique
et du moi esthétique, qui se superposent entièrement. Nous avons interprété les psaumes de
Doinaş comme une poésie du «discours mixte», matérialisation de la théorie de fauteur concer-
nant la symbiose entre la pensée poétique et philosophique, en observant qu’à l’intérieur ont
lieu des contaminations entre l’éthique, la religion, la philosophie et l’esthétique, des domaines
qui se confondent dans leur fusion par la poésie.
Le chapitre dédié au prosateur Stefan Aug. Doinaş débute avec la délimitation des traits
généraux du seul volume de prose publié par celui-ci, T comme Trésor. Nous avons choisi, dans
notre analyse, les instruments de travail imposés par la spécificité du type de prose pratiqué par
Doinaş, la prose fantastique. Notre contribution à f approfondissement de la recherche critique
sur la prose de Stefan Aug. Doinaş consiste, premièrement, dans le traitement intégral, mais
différencié et nuancé de tous les 38 textes du volume, dans la création d’une structure d’analyse
en fonction des types de fantastique assumés par fauteur* de même que dans l’interprétation
de certains textes par l’assimilation des innovations théoriques récentes concernant le post-fan-
tastique et le non-narratif. En risquant un diagnostic critique, nous avons caractérisé le volume
T comme Trésor comme une prose élitiste, savante, saturée par les infusions culturelles, agglo-
mérée esthétiquement et diluée du point de vue épique un produit de laboratoire attentivement
dosé dans toutes ses articulations.
Dans la construction de l’argumentation, nous avons avancé, en tant que définitoires, deux
directions en fonction desquelles on pourrait réaliser une lecture relativement unitaire des textes:
une distinction esthétique - le fantastique et une autre, discursive - le non-narratif L’élément
de nouveauté apparaît dans le sous-chapitre Relativisations et dérivations du fantastique. Le
non-narratif concerne l’interprétation de quelques textes du volume T comme Trésor après un
préambule théorique motivant, de la perspective très actuelle du néo-fantastique ou du post fantas-
tique. En empruntant un terme à la science, nous avons placé ces micro-fictions dans une zone
369
Tabloul unui destin ֊ Ştefan Aug. Doinaş
fiactale du discours épique consacre, car elles ne peuvent pas être comprises et analysées avec les
méthodes classiques de celui-ci, car elles se situent dans une zone intermédiaire, où la réflexion
rencontre la fiction et l’argumentation et les pulsions de la narrativité coexistent, dans des pro-
portions qui varient d’un texte à l’autre.
Dans le préambule du chapitre nous avons motivé les préoccupations pour le théâtre de
l’auteur par rapport au contexte du cercle littéraire où il s’était formé, l’idée-ancre de la présente
recherche étant, qu’en comparaison avec le reste de sa création ֊ dont l’évolution a été modelée
par Doinaş, après le détachement du climat du Cercle littéraire, dans des directions personnelles
relativement indépendantes -, sa dramaturgie reste une émanation du projet de son cercle de
jeunesse. En resserrant le cercle de l’analyse vers la seule pièce de théâtre écrite par Doinaş,
Brutus şi fiii săi, nous avons surpris - au fondement des diverses interviews et des témoignages
existants - le contexte biographique et socio-historique de son écriture, de même que le sous-texte
moral et politique qu’il contient. Nous avons repris de Matei Vişniec ľidée que Brutus şi fiii săi
est une pièce au sujet antique qui frappe dans l’actualité, cette tension étant visible à tous ses
niveaux. Dans le sous-chapitre «Vocation classique et tentation de l’expérimentation théâtrale»,
nous avons focalisé notre démarche interprétative sur la mise en évidence de la modernité de la
pièce, en la plaçant au voisinage du «théâtre épique» d’origine brechtienne. Nous avons dé-
montré que l’uvre ne vérifie pas les données d’une pièce historique classique, «aristotélicienne»,
que les événements historiques et l’atmosphère d’époque représentent uniquement le cadre et
le prétexte d’un débat à l’intérieur de la fiction de même qu’à la frontière des réalités du présent,
par l’intermédiaire de Pétrone. Dans cette lignée, nous avons proposé la réception du personnage
de Pétrone en tant que présence surgie à la suite des recherches du théâtre expérimental, de
«l’art en train de se faire» (René Berger), et son «inaccomplissement» comme héros dramatique
étant sous le signe de la «mise en question» du théâtre lui-même. Un autre élément de nouveauté
apporté par ce travail est représenté par l’analyse du personnage Brutus à travers le filtre con-
ceptuel de l’auteur sur le héros tragique, telle qu’il est développé dans son recueil de jeunesse
Tragic şi demonic, effet délibéré d’un idéal juvénile de révolutionner le théâtre et, particulièrement,
de la tragédie. La raison qui justifie pleinement cette approche est offerte par l’appartenance des
deux textes au même âge - biologique et de création - de l’auteur, tout en formant un binôme
réciproque révélateur pour les sens des éléments composants. En ce qui concerne le langage
dramatique, nous avons cherché à mettre en valeur les éléments de continuité dans le théâtre
d’entre-les-deux-guerres, dans une équation des «traditions de la modernité».
Vu la complexe et substantielle activité de traducteur, théoricien et exégète des traductions
déployée par Ştefan Aug. Doinaş, nous avons organisé notre recherche, d’une part, de façon
concentrique, du général au particulier et d’autre part, de manière séquentielle, en insistant sur
les éléments qui la particularisent. Dans les deux premiers sous-chapitres - «Les traductions
entre national et universel. Plaidoyer en faveur de la culture» et «Le Rôle des personnalités
dans le développement du dialogue interculturel» - nous avons identifié les limites de la concep-
tion de Doinaş sur la nécessité et le rôle culturel des traductions dans la constitution d’une
littérature roumaine viable, ouverte et compétitive, en soulignant le fait que, par le redimen-
sionnement des idées de Maiorescu dans le contexte du néo-modernisme, Doinaş prouve que les
influences étrangères captées par les traductions ne font que mettre en valeur ce qui est profon-
dément national. Le sous-chapitre «Vers une théorie de la traduction de la poésie» a eu comme
objectif principal la délimitation de la spécificité de la théorie de Ştefan Aug. Doinaş sur la
370
Resumé
traduction de la poésie, ce qui implique la dissociation entre plusieurs types de traductions ֊
fidèles, autonomes, par identification spirituelle - et la description d’un algorithme personnel de
réalisation de celles-ci. Etant donné les traductions par identification spirituelle, préfigurant la
théorie de r«épigonisme» majeur représente une contribution personnelle de Doinaş quant à
la séparation et le nuancement des types de traduction, motivés par son désir d’offrir une cohé-
rence théorique à certaines pratiques de traduction autochtones, à l’explication et à l’exempli-
fication desquelles nous avons voué un paragraphe étendu. En tant que praticien, Doinaş est,
pourtant, l’adepte de la traduction fidèle de la poésie, en élaborant, dans ce sens, une matrice
propre, ayant à son fondement, cinq marches que nous avons présentées sous la forme d’un
modèle graphique circulaire intitulé La traduction de la poésie - trajets vers le texte. Dans le
sous-chapitre intitulé „L’aire des traductions - repères généraux”, nous avons surpris de façon
diachronique l’activité de traducteur de Stefan Aug. Doinaş, en présentant les auteurs, les lan-
gues et les genres fréquentés par celui-ci et en délimitant deux grands champs linguistiques et
littéraires des traductions: l’espace allemand et l’espace romane. Nous avons tenté d’ébaucher
une brève comparaison entre la version de Blaga et la version de Doinaş de l’oeuvre Faust de
Goethe, en voyant dans le dialogue avec Blaga la plus belle rivalité disciple-maître de notre
littérature (traduction fidèle chez Doinaş vs traduction autonome chez Blaga). Nous avons insisté
à souligner que l’extraordinaire intuition linguistique et poétique qui le caractérisait n’a jamais
été valorisée par Doinaş dans son rôle de simple «stylisateur» des traductions faites par les
autres, pratique habituelle pendant les régimes communistes.
En considérant que le volume qui illustre le plus fidèlement les dimensions multiples de
l’activité de traducteur de Stefan Aug. Doinaş est Atlas de sonsfondamentaux, nous avons conçu
un sous-chapitre applicatif consacré à celui-ci. A l’intérieur de cette anthologie, l’espèce sur la-
quelle le traducteur se penche constamment est le sonnet, raison pour laquelle nous avons choisi,
dans le sous-chapitre intitulé «Le sonnet universel dans la vision du traducteur Stefan Aug.
Doinaş», d’illustrer les appréciations théoriques avec la présentation du sonnet, en réalisant une
perspective en mosaïque sur cette poésie à forme fixe, imposée par les options et les motivations
du traducteur.
Vu que la préoccupation de Doinaş en tant que chroniqueur-commentateur des traductions
a été le moins exploitée dans la littérature de spécialité, occultée par l’ampleur et la complexité
des traductions proprement-dites et de la création en soi, nous nous sommes arrêtée sur ce sujet
dans le sous-chapitre «Sur les traces de l’oeuvre: la critique des traductions», en explorant les
deux versants où elle s’est déployée: la critique des traductions, respectivement les commentaires
et les confessions sur ses propres traductions. Nous avons conclu le chapitre par la présentation
de la perspective de Doinaş sur «Les limites et les ouvertures de la traductibili té en roumain et
du roumain», au fondement de certaines études de l’auteur, préfigurant, en germe et de manière
fragmentaire, une histoire des traductions de poésie dans la littérature roumaine.
Le surplus de connaissance que le sixième chapitre du travail apporte consiste, premièrement,
dans l’organisation du matériel concernant l’essai si foisonnant et varié dans des unités théma-
tiques relativement constantes dans la carrière de l’auteur et dans la synthèse, des textes en vue
de l’obtention d’une territoire des idées et des concepts assumé et promu par celui-ci. La moti-
vation de cet exploit se trouve dans le constat que, surpris de manière rétrospective, les essais de
Doinaş forment, du premier au dernier volume, un paysage hétérogène en évolution et perma-
nente ramification, conféré également par la migration des textes d’un volume à l’autre, la reprise,
la mise au point et la redénomination de certains d’entre eux, le placement dans de nouvelles
Tabloul unui destin - Ştefan Aug. Doinaş
catégories ou de nouveaux cycles thématiques. Deuxièmement, nous avons délimité à l’intérieur
de ce domaine plusieurs hypostases de l’essayiste, que vous avons valorisées en tant que telles:
le critique littéraire, le théoricien de la poésie, l’intellectuel et l’homme de culture activement
joint à la dynamique de la réalité et de l’esprit.
Après avoir parcouru la réception critique des essais et des éventuelles classifications réalisées
jusqu’à en ce moment, nous avons entrepris un classement de ceux-ci sur des «Paliers culturels
et des surfaces thématiques». Le sous-chapitre «Dans la résonance des repères: symboles et
réalités esthétiques» parcourt les uvres dédiées par Doinaş aux trois modèles culturels et es-
thétiques nationaux qui vérifient les exigences de ce statut: «le Modèle Blaga», «le Modèle
Eminescu», «le Modèle Caragiale». Etant donné que Lucian Blaga est, de loin, l’écrivain et le
philosophe sur lequel l’arrêt analytique de l’auteur est intervenu avec une logique et une fidélité
de disciple qui s’associe à son nom, nous avons montré qu’il existe de multiples voies par les-
quelles Doinaş a pénétré à l’intérieur de l’univers lyrique et philosophique blagien, mais la plus
personnelle est celle de la biographie du poète. Dans le sous-chapitre «Le besoin de système:
coordonnées théoriques originales», nous nous sommes arrêtée sur certaines directions théo-
riques où la contribution de Stefan Aug. Doinaş est substantielle: le discours mixte - considéré
comme la contribution conceptuelle la plus originale de l’auteur au développement systématique
de la réflexion sur le langage poétique dans l’espace roumain - et 1’«epigonisme majeur», par
lequel il se propose de réhabiliter un concept depuis longtemps classifié comme marginal et
improductif. Dans la présentation de l’étude Tragic şi demonic, nous avons fait référence à sa
qualité d’écrit comme esquisse jeunesse, tout en mettant en évidence le fait qu’elle représente
une courageuse tentative de re-signification, de la perspective de la littérature, de deux catégories
philosophiques et esthétiques difficiles à assumer en tant qu objectifs de recherche à tout âge,
en annonçant et éprouvant un horizon intellectuel ambitieux et téméraire.
Le sous-chapitre «Mode poétique et modes poétiques dans la littérature contemporaine. La
perception du critique» a comme objet de la recherche la critique littéraire de Doinaş dont la
densité et la consistance quantitative se rapportent à la poésie roumaine des années ’70, ’80 et
’90, avec des références peu nombreuses à des écrits qui datent d’autres périodes. Le sous-chapitre
«Stefan Aug. Doinaş et la „condition de la poésie”» fait l’analyse de la conception de l’auteur
sur la création poétique, dont le point irradiant est représenté par l’essai Orphée et la tentation
du réel. Nous avons démontré que le texte mentionné revêt tous les traits d’une doctrine poé-
tique, dont les vertèbres se sont constituées et consolidées harmonieusement avec la création
poétique proprement-dite. Le chapitre s’achève avec «Autres thèmes et directions dans les essais»,
en disposant aussi d’une analyse des essais sur la littérature universelle, dédiés aux membres du
Cercle, de certains textes appartenant à la catégorie de l’essai personnel et des si peu connus
aphorismes de Doinaş et des essais aux sujets appartenant à la politique, la société et la morale,
que nous avons corrélés à l’engagement civique de Doinaş après l’année 1989.
Dans l’exploitation de la édition journalistique de Doinaş - un vaste domaine, étendu sur
presque un demi-siècle - nous avons opté pour une délimitation chronologique dans quatre
étapes distinctes, représentées par quatre publications dont le profil culturel et éditorial a imposé
une modélisation particulière de l’écriture journalistique de l’auteur Teatru, România literara,
Secolul 20, Curentul. Le corpus de textes au fondement duquel le chapitre a été élaboré a été
constitué par 77 articles, qui peuvent être introduits dans des genres journalistiques différents,
et à partir desquels nous avons démontré le polymorphisme conceptuel, stylistique et thématique
de l’édition journalistique de Doinaş.
372
Resumé
Dans le sous-chapitre «La revue Teatru - chronique dramatique entre théâtral et littéraire»,
nous avons réalisé le commentaire des 17 chroniques de spectacle et articles publiés par l’auteur
dans les pages des revues mentionnées (du 1er janvier 1956 au 3 février 1957), en observant
que chacune prévoit une dominante théorique, n’étant pas un simple glossaire de la représen-
tation. L’auteur les conçoit en tant que motivations d’un principe ou d’un thème de la sphère
de la science, de la mise en scène, de l’art de l’acteur, ce qui les rend un puissant champ de ré-
flexion, d’où l’on peut extraire, au fur et à mesure, la conception de l’auteur ֊ également en
tant qu’auteur dramatique - concernant la relation entre l’uvre dramatique et sa valorisa-
tion scénique. Une autre particularité de la chronique dramatique de Doinaş est décelable de
la conviction de l’auteur qu’un tel texte doit comprendre dans un même regard le texte et le
spectacle, le littéraire et le théâtral, ce qui situe ses articles à l’encontre de la critique littéraire
et de la critique du spectacle. Nous avons placé la collaboration de Doinaş à la România literara
(1970-1990) dans la catégorie médiation critique et débat, en observant la spécialisation des
articles relevant du domaine de la poésie, la pratique d’une critique d’appui des jeunes poètes
et la perméabilité de tous les débats de l’actualité littéraire de l’époque, qu’il provoque parfois,
en devenant l’écho des mouvements de pensée au niveau européen. Le sous-chapitre consacré à
la collaboration de Doinaş à la revue Secolul 20 est placé sous le signe de l’encyclopédisme et
du dialogue, caractéristiques définitoires de son écriture et de la direction dans laquelle il a
orienté la revue pendant la période où il a été le rédacteur en chef et le directeur. Nous avons
concentré notre attention, en conséquence, sur les numéros parus entre les années 1997-2002 -
même si son activité à Secolul 20 débute en 1969 - car nous avons considéré qu’ils mettent
mieux en évidence d’autres valences de son écriture et de sa pensée que les autres publications
que nous avons pris en considération dans notre recherche. De la sphère étendue des rubriques
couvertes par l’auteur dans les pages de la revue, nous avons choisi à ébaucher l’éditorial et l’inter-
view, caractérisés par leur cohérence, rythmicité et continuité. Nous avons suivi le reflet des deux
espèces dans un miroir thématique, dans le sens où nous les avons rapportées au même numéro
de la revue, l’éditorial couvrant l’aire discursive du monologue et l’interview, celle du dialogue.
Nous avons conclu le chapitre consacré à l’édition journalistique avec la présentation des articles
rédigés par Doinaş pendant les derniers mois de sa vie (novembre 2001-mai 2002) et publiés
dans le journal Curentul, qui couronnent et parachèvent son protéisme dans le domaine du
journalisme culturel. Nous les avons caractérisés comme des réflexions et des restitutions, car ils
continuent et enrichissent, en grade partie, les anciennes préoccupations thématiques de l’auteur.
Etant consacrés presque exclusivement à la poésie, ces articles représentent un filon généreux
d’exploration de la pensée critique de l’auteur saisie de la perspective de la fin de sa carrière.
Tous les sept chapitres de notre livre ont rempli un rôle spécifique dans la construction de
la monographie Ştefan Aug. Doinaş tout en représentant, en dépit des inévitables oublis dus à
l’extension et à la profondeur du sujet, un pas en avant vers la découverte, la réception et la
valorisation complètement méritée de l’uvre et de la personnalité de celui-ci.
373
Cuprins
Argument.9
I. Omul Ştefan Aug. Doinaş. Relieful biografiei.11
1.1. Familia, adolescenţa, studenţia.11
1.2. Maeştri şi modele ale începuturilor.14
1.3. Etapa Cercului Literar de la Sibiu.17
1.4. Sibiul, „feuda a spiritului” şi „burg baladesc”.21
1.5. Maturitatea şi compromisurile supravieţuirii. 24
1.6. O nouă răspântie: 1989.29
1.7. Irinel Liciu şi Ştefan Aug. Doinaş - între artă şi iubire.30 II.
II. Poetul Ştefan Aug. Doinaş. Modernitate prin continuitate.35
II. 1. Constituirea unei paradigme poetice: Ştefan Aug. Doinaş. 35
11.2. Traseele poeziei lui Ştefan Aug. Doinaş.42
11.3. Baladele doinaşiene sau despre sensul liric al poveştii.46
11.3.1. Specia baladei - dinspre// dincolo de contextul cerchist.46
11.3.2. Textele baladeşti - secvenţe moderne ale mitului.53
11.4. Sonetele. Modernitatea în filigranul convenţiei.70
XV A A. Doinaş şi specia sonetului - premise, opţiuni şi motivaţii.70
11.4.2. Evoluţia sonetului în lirica lui Ştefan Aug. Doinaş.74
11.5. Poemele ca tentativă de resimbolizare a realului. Nuclee tematice. 92
1L5.1. Fiinţa, relaţia Unu~Multiplu.93
IL5.2. Ochiul şi privirea.98
11.5.3. Timpul, trecerea, destrămarea. 105
11.5.4. Dragostea - absenţă, aşteptare, despărţire.109
11.5.5. Poezia - lira, compasul, masca.115
11.5.6. Abandonarea simbolului: istoria, cetatea, prezentul.120
11.6. Psalmii sau poezia ca reîntemeiere modernă a credinţei.130
11.6.1. Specia psalmului - o perpetuă iniţiere lirică.130
11.6.2. Psalmii lui Doinaş -poezia „discursului mixt”.133
11.7. Concluzii. 143
III. Prozatorul Ştefan Aug. Doinaş. Realism fără reprezentare.144
III. 1. Volumul Tde la Trezor - repere generale.144
111.2. Fantasticul - „un arc de zbor pe deasupra realului”.146
111.2.1. T de la Trezor ֊ pseudofantas tic livresc şi parabolic.148
111.2.2. Fantasticul intruziunii metafizice.155
111.2.3. „Fantasticul regresiv” - motivul stelei norocoase.159
111.2.4. Motivul dublului.162
111.2.5. Fantasticul mitologic.164
111.2.6. Fantasticul parodic.167
111.2.7. Fantasticul manierist.168
111.2.8. Fantasticul „cu teză”.171
111.2.9. Fantasticul legendei. 173
111.2.10. Relativizări şi derivaţii ale fantasticului. Non-narativul.176
111.2.11. Asincronii ale obiectelor.184
111.3. Concluzii. 185
IV. Dramaturgul Ştefan Aug. Doinaş. Simbolurile puterii şi puterea simbolurilor.187
IV. 1. Ştefan Aug. Doinaş şi teatrul. Contextualizări.187
IV.2. Brutus şifiii săi - teatrul între etic şi estetic.191
I V.2.1. Vocaţia clasică şi tentaţia experimentului teatral.194
IV.2.2. Petronius - ficţionalizarea teatrală a livrescului.198
IV.2.3. Brutus - eroul tragic în perspectivă doinaşianâ.202
IV.2.4. Limbajul dramatic. Elemente de continuitate cu teatrul interbelic.211
IV. 3. Concluzii.215 V.
V. Traducătorul Ştefan Aug. Doinaş. Sensurile unei vocaţii.216
V. 1. Traducerile între naţional şi universal. Pledoarie pentru cultură.216
V.2. Rolul personalităţilor în dezvoltarea dialogului intercultural.218
V.3. Către o teorie a traducerii de poezie.221
6
V.4. Traducerilefidele şi traducerile autonome.223
V. 5 * Traducerile prin identificare spirituala.227
V.6. Modelul doinaşian de traducere fidela a poeziei.228
V.7. Aria traducerilor - repere generale.237
V.8. Atlas de sunete fundamentale sau traducerea ca poetică a dualităţii.239
V.9. Sonetul universal în viziunea traducătorultii Ştefan Aug. Doinaş.242
V.9.1. Sonetul italian.243
V.9.2. Sonetulfrancez.244
V.9.3. Sonetul spaniol.246
V.9.4. Sonetul german.247
V. 9.5. Sonetul englez. 248
V.10. Pe urmele operei: critica traducerilor.249
V.l 1. Limitele şi deschiderile traductibilităţii în şi din limba româna.
Perspectiva traducătorului.233
V. l2. Concluzii.257
VI. Eseistul Ştefan Aug. Doinaş. Creaţia în orizontul reflecţiei.258
VI. 1. Perspective critice şi contexte de receptare.258
VI.2. Paliere culturale şi suprafeţe tematice ale eseului.262
VI.3. In rezonanţa reperelor: simboluri şi realităţi estetice.263
VI. 3.1. „Modelul Blaga.263
VI.3.2. „Modelul Eminescu”.՛.269
VI.3.3. „Modelul Caragiale”.270
Vl.4. Nevoia de sistem: coordonate teoretice originale.271
VI .4.1. „Discursul mixt” Fragmentele unei pledoarii.271
VI.4.2. „Epigonismul major”sau reinterpretarea originalităţii.275
VI.4.3. Tragic şi demonic - o schiţă de tinereţe.277
VI. 5. „Modă poetică” şi moduri poetice în literatura contemporană.
Percepţia criticului. 283
VI.5.1. „Modapoetică” ~ simptome, tendinţe, efecte.283
VI. 5.2. Moduri poetice contemporane. 289
VI.6. Lampa lui Diogene: poetica şi poezia ca „pariuri cu eternitatea”.302
VI.7. Ştefan Aug. Doinaş şi „condiţia poeziei”.307
VI.8. Alte teme şi direcţii eseistice.314
VI.9. Concluzii. 320
7
VIL Publicistul Ştefan Aug. Doinaş. Interfeţe către lume.321
VILI. Ştefan Aug. Doinaş şi jurnalismul cultural.321
VII.2. Revista Teatru - cronica dramatică între teatral şi literar.324
VIL3. România literară - mediere critică şi dezbatere.335
VII.4. Secolul20/Secolul 21 - enciclopedism şi dialog.343
VIL 5. Curentul - reflecţii şi restituiri.360
VII.6. Concluzii.366
Resumé.367
Bibliografie.37 5
*
8 |
any_adam_object | 1 |
author | Doboş, Mihaela 1973- |
author_GND | (DE-588)1076508847 |
author_facet | Doboş, Mihaela 1973- |
author_role | aut |
author_sort | Doboş, Mihaela 1973- |
author_variant | m d md |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV042408014 |
ctrlnum | (OCoLC)908973034 (DE-599)BVBBV042408014 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV042408014</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20150915</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">150313s2013 xx |||| 00||| rum d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789738097551</subfield><subfield code="9">978-973-8097-55-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)908973034</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV042408014</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">rum</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">7,38</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Doboş, Mihaela</subfield><subfield code="d">1973-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1076508847</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Tabloul unui destin</subfield><subfield code="b">Ştefan Aug. Doinaş ; o monografie</subfield><subfield code="c">Mihaela Doboş</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Iaşi</subfield><subfield code="b">Adenium</subfield><subfield code="c">2013</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">391 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Anthropos: istorii literare</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zsfassung in franz. Sprache</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Doinaş, Ştefan Augustin</subfield><subfield code="d">1922-2002</subfield><subfield code="0">(DE-588)119280809</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Doinaş, Ştefan Augustin</subfield><subfield code="d">1922-2002</subfield><subfield code="0">(DE-588)119280809</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027843571&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Abstract</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027843571&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">809</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">090511</subfield><subfield code="g">498</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">809</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">0904</subfield><subfield code="g">498</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027843571</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV042408014 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2025-01-21T15:01:45Z |
institution | BVB |
isbn | 9789738097551 |
language | Romanian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027843571 |
oclc_num | 908973034 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 391 S. |
publishDate | 2013 |
publishDateSearch | 2013 |
publishDateSort | 2013 |
publisher | Adenium |
record_format | marc |
series2 | Anthropos: istorii literare |
spelling | Doboş, Mihaela 1973- Verfasser (DE-588)1076508847 aut Tabloul unui destin Ştefan Aug. Doinaş ; o monografie Mihaela Doboş Iaşi Adenium 2013 391 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Anthropos: istorii literare Zsfassung in franz. Sprache Doinaş, Ştefan Augustin 1922-2002 (DE-588)119280809 gnd rswk-swf Doinaş, Ştefan Augustin 1922-2002 (DE-588)119280809 p DE-604 Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027843571&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Abstract Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027843571&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Doboş, Mihaela 1973- Tabloul unui destin Ştefan Aug. Doinaş ; o monografie Doinaş, Ştefan Augustin 1922-2002 (DE-588)119280809 gnd |
subject_GND | (DE-588)119280809 |
title | Tabloul unui destin Ştefan Aug. Doinaş ; o monografie |
title_auth | Tabloul unui destin Ştefan Aug. Doinaş ; o monografie |
title_exact_search | Tabloul unui destin Ştefan Aug. Doinaş ; o monografie |
title_full | Tabloul unui destin Ştefan Aug. Doinaş ; o monografie Mihaela Doboş |
title_fullStr | Tabloul unui destin Ştefan Aug. Doinaş ; o monografie Mihaela Doboş |
title_full_unstemmed | Tabloul unui destin Ştefan Aug. Doinaş ; o monografie Mihaela Doboş |
title_short | Tabloul unui destin |
title_sort | tabloul unui destin stefan aug doinas o monografie |
title_sub | Ştefan Aug. Doinaş ; o monografie |
topic | Doinaş, Ştefan Augustin 1922-2002 (DE-588)119280809 gnd |
topic_facet | Doinaş, Ştefan Augustin 1922-2002 |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027843571&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027843571&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT dobosmihaela tabloulunuidestinstefanaugdoinasomonografie |