Diskursdeixis im Englischen: Sprachtheoretische Überlegungen und lexiko-grammatische Analysen
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Berlin
De Gruyter
1997
|
Schriftenreihe: | Linguistische Arbeiten
369 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | DE-706 Volltext |
Beschreibung: | Main description: Auf referenzsemantischer Grundlage wird ein Deixisbegriff entwickelt, der eine klare Unterscheidung der Diskursdeixis von der Anaphora ermöglicht. Die Diskursdeixis ist als spezifische Form der Temporaldeixis zu betrachten, die stets auch ein metakommunikatives Element enthält. Der metakommunikative Bestandteil der Diskursdeixis wird vor allem über Verben zum Ausdruck gebracht. Die temporaldeiktische Referenz basiert auf der Interaktion lexikalischer Aspektklassen mit anderen temporalen Ausdrücken, nicht nur deiktischen wie dem Tempus, sondern auch adeiktischen wie dem grammatischen Aspekt sowie solchen, die wie die Adverbien sowohl deiktisch als auch adeiktisch sein können Main description: Proceeding from a reference-semantic approach, the study develops a concept of deixis allowing a clear distinction between discourse deixis and anaphora. Discourse deixis needs to be regarded as a specific form of temporal deixis invariably containing a metacommunicative element. The metacommunicative component in discourse deixis is expressed above all by the verbs. Temporal deictic reference is based on the interaction between lexical aspect classes and other temporal expressions, not only deictic ones such as tense, but also non-deictic features like grammatical aspect and others - like adverbs - which can be both deictic and non-deictic |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (IX, 241 S.) |
ISBN: | 9783484303690 9783110959949 9783111863528 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV042356014 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20160202 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 150212s1997 xx o|||| 00||| ger d | ||
020 | |a 9783484303690 |c print |9 978-3-484-30369-0 | ||
020 | |a 9783110959949 |9 978-3-11-095994-9 | ||
020 | |a 9783110959949 |9 978-3-11-095994-9 | ||
020 | |a 9783111863528 |9 978-3-11-186352-8 | ||
024 | 7 | |a 10.1515/9783110959949 |2 doi | |
035 | |a (OCoLC)853257966 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV042356014 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-859 |a DE-860 |a DE-473 |a DE-739 |a DE-20 |a DE-1046 |a DE-1043 |a DE-858 |a DE-19 |a DE-824 |a DE-706 | ||
082 | 0 | |a 440 | |
100 | 1 | |a Lenz, Friedrich |d 1956- |e Verfasser |0 (DE-588)12219408X |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Diskursdeixis im Englischen |b Sprachtheoretische Überlegungen und lexiko-grammatische Analysen |
246 | 1 | 3 | |a Discourse Deixis in English. Language-theoretical studies and lexico-grammatical analyses |
264 | 1 | |a Berlin |b De Gruyter |c 1997 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (IX, 241 S.) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Linguistische Arbeiten |v 369 | |
500 | |a Main description: Auf referenzsemantischer Grundlage wird ein Deixisbegriff entwickelt, der eine klare Unterscheidung der Diskursdeixis von der Anaphora ermöglicht. Die Diskursdeixis ist als spezifische Form der Temporaldeixis zu betrachten, die stets auch ein metakommunikatives Element enthält. Der metakommunikative Bestandteil der Diskursdeixis wird vor allem über Verben zum Ausdruck gebracht. Die temporaldeiktische Referenz basiert auf der Interaktion lexikalischer Aspektklassen mit anderen temporalen Ausdrücken, nicht nur deiktischen wie dem Tempus, sondern auch adeiktischen wie dem grammatischen Aspekt sowie solchen, die wie die Adverbien sowohl deiktisch als auch adeiktisch sein können | ||
500 | |a Main description: Proceeding from a reference-semantic approach, the study develops a concept of deixis allowing a clear distinction between discourse deixis and anaphora. Discourse deixis needs to be regarded as a specific form of temporal deixis invariably containing a metacommunicative element. The metacommunicative component in discourse deixis is expressed above all by the verbs. Temporal deictic reference is based on the interaction between lexical aspect classes and other temporal expressions, not only deictic ones such as tense, but also non-deictic features like grammatical aspect and others - like adverbs - which can be both deictic and non-deictic | ||
650 | 0 | 7 | |a Text |0 (DE-588)4059596-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Diskurs |0 (DE-588)4012475-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Textkohärenz |0 (DE-588)4117193-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deixis |0 (DE-588)4011327-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Diskursanalyse |0 (DE-588)4194747-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |8 1\p |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deixis |0 (DE-588)4011327-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Diskurs |0 (DE-588)4012475-7 |D s |
689 | 0 | |8 2\p |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Text |0 (DE-588)4059596-1 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Deixis |0 (DE-588)4011327-9 |D s |
689 | 1 | |8 3\p |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Deixis |0 (DE-588)4011327-9 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Textkohärenz |0 (DE-588)4117193-7 |D s |
689 | 2 | |8 4\p |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Deixis |0 (DE-588)4011327-9 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Diskursanalyse |0 (DE-588)4194747-2 |D s |
689 | 3 | |8 5\p |5 DE-604 | |
856 | 4 | 0 | |u http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110959949 |x Verlag |3 Volltext |
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 3\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 4\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 5\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
912 | |a ZDB-23-DGG | ||
912 | |a ZDB-23-DLS | ||
912 | |a ZDB-23-GBA | ||
940 | 1 | |q FKE_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q FLA_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q UBG_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q UPA_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q ZDB-23-DLS_1990/1999 | |
940 | 1 | |q FAW_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q FCO_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q ZDB-23-GBA_1990/1999 | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027792495 | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783110959949 |l DE-706 |p ZDB-23-GBA |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1824508449545781248 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Lenz, Friedrich 1956- |
author_GND | (DE-588)12219408X |
author_facet | Lenz, Friedrich 1956- |
author_role | aut |
author_sort | Lenz, Friedrich 1956- |
author_variant | f l fl |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV042356014 |
collection | ZDB-23-DGG ZDB-23-DLS ZDB-23-GBA |
ctrlnum | (OCoLC)853257966 (DE-599)BVBBV042356014 |
dewey-full | 440 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 440 - French & related Romance languages |
dewey-raw | 440 |
dewey-search | 440 |
dewey-sort | 3440 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV042356014</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20160202</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">150212s1997 xx o|||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783484303690</subfield><subfield code="c">print</subfield><subfield code="9">978-3-484-30369-0</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110959949</subfield><subfield code="9">978-3-11-095994-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110959949</subfield><subfield code="9">978-3-11-095994-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783111863528</subfield><subfield code="9">978-3-11-186352-8</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783110959949</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)853257966</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV042356014</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-859</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1043</subfield><subfield code="a">DE-858</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-706</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">440</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lenz, Friedrich</subfield><subfield code="d">1956-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)12219408X</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Diskursdeixis im Englischen</subfield><subfield code="b">Sprachtheoretische Überlegungen und lexiko-grammatische Analysen</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Discourse Deixis in English. Language-theoretical studies and lexico-grammatical analyses</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin</subfield><subfield code="b">De Gruyter</subfield><subfield code="c">1997</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (IX, 241 S.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Linguistische Arbeiten</subfield><subfield code="v">369</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Main description: Auf referenzsemantischer Grundlage wird ein Deixisbegriff entwickelt, der eine klare Unterscheidung der Diskursdeixis von der Anaphora ermöglicht. Die Diskursdeixis ist als spezifische Form der Temporaldeixis zu betrachten, die stets auch ein metakommunikatives Element enthält. Der metakommunikative Bestandteil der Diskursdeixis wird vor allem über Verben zum Ausdruck gebracht. Die temporaldeiktische Referenz basiert auf der Interaktion lexikalischer Aspektklassen mit anderen temporalen Ausdrücken, nicht nur deiktischen wie dem Tempus, sondern auch adeiktischen wie dem grammatischen Aspekt sowie solchen, die wie die Adverbien sowohl deiktisch als auch adeiktisch sein können</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Main description: Proceeding from a reference-semantic approach, the study develops a concept of deixis allowing a clear distinction between discourse deixis and anaphora. Discourse deixis needs to be regarded as a specific form of temporal deixis invariably containing a metacommunicative element. The metacommunicative component in discourse deixis is expressed above all by the verbs. Temporal deictic reference is based on the interaction between lexical aspect classes and other temporal expressions, not only deictic ones such as tense, but also non-deictic features like grammatical aspect and others - like adverbs - which can be both deictic and non-deictic</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Text</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059596-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Diskurs</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012475-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Textkohärenz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117193-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deixis</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011327-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Diskursanalyse</subfield><subfield code="0">(DE-588)4194747-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deixis</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011327-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Diskurs</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012475-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Text</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059596-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Deixis</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011327-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Deixis</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011327-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Textkohärenz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117193-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Deixis</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011327-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Diskursanalyse</subfield><subfield code="0">(DE-588)4194747-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="8">5\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110959949</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">5\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DLS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-GBA</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">FKE_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">FLA_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">UBG_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">UPA_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">ZDB-23-DLS_1990/1999</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">FAW_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">FCO_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">ZDB-23-GBA_1990/1999</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027792495</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110959949</subfield><subfield code="l">DE-706</subfield><subfield code="p">ZDB-23-GBA</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
genre | 1\p (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV042356014 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2025-02-19T17:40:48Z |
institution | BVB |
isbn | 9783484303690 9783110959949 9783111863528 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027792495 |
oclc_num | 853257966 |
open_access_boolean | |
owner | DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-20 DE-1046 DE-1043 DE-858 DE-19 DE-BY-UBM DE-824 DE-706 |
owner_facet | DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-20 DE-1046 DE-1043 DE-858 DE-19 DE-BY-UBM DE-824 DE-706 |
physical | 1 Online-Ressource (IX, 241 S.) |
psigel | ZDB-23-DGG ZDB-23-DLS ZDB-23-GBA FKE_PDA_DGG FLA_PDA_DGG UBG_PDA_DGG UPA_PDA_DGG ZDB-23-DLS_1990/1999 FAW_PDA_DGG FCO_PDA_DGG ZDB-23-GBA_1990/1999 |
publishDate | 1997 |
publishDateSearch | 1997 |
publishDateSort | 1997 |
publisher | De Gruyter |
record_format | marc |
series2 | Linguistische Arbeiten |
spelling | Lenz, Friedrich 1956- Verfasser (DE-588)12219408X aut Diskursdeixis im Englischen Sprachtheoretische Überlegungen und lexiko-grammatische Analysen Discourse Deixis in English. Language-theoretical studies and lexico-grammatical analyses Berlin De Gruyter 1997 1 Online-Ressource (IX, 241 S.) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Linguistische Arbeiten 369 Main description: Auf referenzsemantischer Grundlage wird ein Deixisbegriff entwickelt, der eine klare Unterscheidung der Diskursdeixis von der Anaphora ermöglicht. Die Diskursdeixis ist als spezifische Form der Temporaldeixis zu betrachten, die stets auch ein metakommunikatives Element enthält. Der metakommunikative Bestandteil der Diskursdeixis wird vor allem über Verben zum Ausdruck gebracht. Die temporaldeiktische Referenz basiert auf der Interaktion lexikalischer Aspektklassen mit anderen temporalen Ausdrücken, nicht nur deiktischen wie dem Tempus, sondern auch adeiktischen wie dem grammatischen Aspekt sowie solchen, die wie die Adverbien sowohl deiktisch als auch adeiktisch sein können Main description: Proceeding from a reference-semantic approach, the study develops a concept of deixis allowing a clear distinction between discourse deixis and anaphora. Discourse deixis needs to be regarded as a specific form of temporal deixis invariably containing a metacommunicative element. The metacommunicative component in discourse deixis is expressed above all by the verbs. Temporal deictic reference is based on the interaction between lexical aspect classes and other temporal expressions, not only deictic ones such as tense, but also non-deictic features like grammatical aspect and others - like adverbs - which can be both deictic and non-deictic Text (DE-588)4059596-1 gnd rswk-swf Diskurs (DE-588)4012475-7 gnd rswk-swf Textkohärenz (DE-588)4117193-7 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Deixis (DE-588)4011327-9 gnd rswk-swf Diskursanalyse (DE-588)4194747-2 gnd rswk-swf 1\p (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Deixis (DE-588)4011327-9 s Englisch (DE-588)4014777-0 s Diskurs (DE-588)4012475-7 s 2\p DE-604 Text (DE-588)4059596-1 s 3\p DE-604 Textkohärenz (DE-588)4117193-7 s 4\p DE-604 Diskursanalyse (DE-588)4194747-2 s 5\p DE-604 http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110959949 Verlag Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 3\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 4\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 5\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Lenz, Friedrich 1956- Diskursdeixis im Englischen Sprachtheoretische Überlegungen und lexiko-grammatische Analysen Text (DE-588)4059596-1 gnd Diskurs (DE-588)4012475-7 gnd Textkohärenz (DE-588)4117193-7 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Deixis (DE-588)4011327-9 gnd Diskursanalyse (DE-588)4194747-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4059596-1 (DE-588)4012475-7 (DE-588)4117193-7 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4011327-9 (DE-588)4194747-2 (DE-588)4113937-9 |
title | Diskursdeixis im Englischen Sprachtheoretische Überlegungen und lexiko-grammatische Analysen |
title_alt | Discourse Deixis in English. Language-theoretical studies and lexico-grammatical analyses |
title_auth | Diskursdeixis im Englischen Sprachtheoretische Überlegungen und lexiko-grammatische Analysen |
title_exact_search | Diskursdeixis im Englischen Sprachtheoretische Überlegungen und lexiko-grammatische Analysen |
title_full | Diskursdeixis im Englischen Sprachtheoretische Überlegungen und lexiko-grammatische Analysen |
title_fullStr | Diskursdeixis im Englischen Sprachtheoretische Überlegungen und lexiko-grammatische Analysen |
title_full_unstemmed | Diskursdeixis im Englischen Sprachtheoretische Überlegungen und lexiko-grammatische Analysen |
title_short | Diskursdeixis im Englischen |
title_sort | diskursdeixis im englischen sprachtheoretische uberlegungen und lexiko grammatische analysen |
title_sub | Sprachtheoretische Überlegungen und lexiko-grammatische Analysen |
topic | Text (DE-588)4059596-1 gnd Diskurs (DE-588)4012475-7 gnd Textkohärenz (DE-588)4117193-7 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Deixis (DE-588)4011327-9 gnd Diskursanalyse (DE-588)4194747-2 gnd |
topic_facet | Text Diskurs Textkohärenz Englisch Deixis Diskursanalyse Hochschulschrift |
url | http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110959949 |
work_keys_str_mv | AT lenzfriedrich diskursdeixisimenglischensprachtheoretischeuberlegungenundlexikogrammatischeanalysen AT lenzfriedrich discoursedeixisinenglishlanguagetheoreticalstudiesandlexicogrammaticalanalyses |