Mixing two languages: French-Dutch contact in a comparative perspective
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Berlin ;New York
M. de Gruyter
1994
|
Schriftenreihe: | Topics in sociolinguistics
9 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | UBY01 Volltext |
Beschreibung: | Includes bibliographical references (p. [281]-295) and indexes Mixing Two Languages: French-Dutch Contact in a Comparative Perspective (Topics in Sociolinguistics, 9) |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (xi, 300 p) |
ISBN: | 3110138379 9783110138375 9783110882230 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV042352579 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210115 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 150212s1994 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 3110138379 |9 3-11-013837-9 | ||
020 | |a 9783110138375 |9 978-3-11-013837-5 | ||
020 | |a 9783110882230 |9 978-3-11-088223-0 | ||
024 | 7 | |a 10.1515/9783110882230 |2 doi | |
035 | |a (OCoLC)841171274 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV042352579 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-859 |a DE-860 |a DE-473 |a DE-Aug4 |a DE-739 |a DE-20 |a DE-1046 |a DE-1043 |a DE-858 |a DE-19 |a DE-824 |a DE-706 | ||
082 | 0 | |a 306.4 | |
100 | 1 | |a Treffers-Daller, Jeanine |d 1959- |e Verfasser |0 (DE-588)172420504 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Mixing two languages |b French-Dutch contact in a comparative perspective |c by Jeanine Treffers-Daller |
246 | 1 | 3 | |a Mixing 2 languages |
264 | 1 | |a Berlin ;New York |b M. de Gruyter |c 1994 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (xi, 300 p) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Topics in sociolinguistics |v 9 | |
500 | |a Includes bibliographical references (p. [281]-295) and indexes | ||
500 | |a Mixing Two Languages: French-Dutch Contact in a Comparative Perspective (Topics in Sociolinguistics, 9) | ||
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Gesellschaft | |
650 | 4 | |a Niederländisch | |
650 | 4 | |a Dutch language |x Social aspects |z Belgium |z Brussels | |
650 | 4 | |a French language |x Social aspects |z Belgium |z Brussels | |
650 | 4 | |a Languages in contact |z Belgium |z Brussels | |
650 | 4 | |a Sociolinguistics |z Belgium |z Brussels | |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Zweisprachigkeit |0 (DE-588)4068227-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Niederländisch |0 (DE-588)4122614-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wallonisch |0 (DE-588)4189023-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Flämisch |0 (DE-588)4120181-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Interferenz |g Linguistik |0 (DE-588)4130390-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Belgien | |
651 | 7 | |a Brüssel |0 (DE-588)4008460-7 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Brüssel |0 (DE-588)4008460-7 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Flämisch |0 (DE-588)4120181-4 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Wallonisch |0 (DE-588)4189023-1 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Brüssel |0 (DE-588)4008460-7 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Niederländisch |0 (DE-588)4122614-8 |D s |
689 | 1 | |8 2\p |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Niederländisch |0 (DE-588)4122614-8 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Interferenz |g Linguistik |0 (DE-588)4130390-8 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 2 | |8 3\p |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Niederländisch |0 (DE-588)4122614-8 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 3 | |8 4\p |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Brüssel |0 (DE-588)4008460-7 |D g |
689 | 4 | 1 | |a Zweisprachigkeit |0 (DE-588)4068227-4 |D s |
689 | 4 | |8 5\p |5 DE-604 | |
856 | 4 | 0 | |u http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110882230 |x Verlag |3 Volltext |
912 | |a ZDB-23-DGG |a ZDB-23-DLS |a ZDB-23-GBA | ||
940 | 1 | |q FKE_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q FLA_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q UBG_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q FHA_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q UPA_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q ZDB-23-DLS_1990/1999 | |
940 | 1 | |q FAW_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q FCO_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q ZDB-23-GBA_1990/1999 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027789060 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 3\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 4\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 5\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783110882230 |l UBY01 |p ZDB-23-GBA |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804152975847849984 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Treffers-Daller, Jeanine 1959- |
author_GND | (DE-588)172420504 |
author_facet | Treffers-Daller, Jeanine 1959- |
author_role | aut |
author_sort | Treffers-Daller, Jeanine 1959- |
author_variant | j t d jtd |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV042352579 |
collection | ZDB-23-DGG ZDB-23-DLS ZDB-23-GBA |
ctrlnum | (OCoLC)841171274 (DE-599)BVBBV042352579 |
dewey-full | 306.4 |
dewey-hundreds | 300 - Social sciences |
dewey-ones | 306 - Culture and institutions |
dewey-raw | 306.4 |
dewey-search | 306.4 |
dewey-sort | 3306.4 |
dewey-tens | 300 - Social sciences |
discipline | Soziologie |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04160nmm a2201009zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV042352579</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210115 </controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">150212s1994 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3110138379</subfield><subfield code="9">3-11-013837-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110138375</subfield><subfield code="9">978-3-11-013837-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110882230</subfield><subfield code="9">978-3-11-088223-0</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783110882230</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)841171274</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV042352579</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-859</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-Aug4</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1043</subfield><subfield code="a">DE-858</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-706</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">306.4</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Treffers-Daller, Jeanine</subfield><subfield code="d">1959-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)172420504</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Mixing two languages</subfield><subfield code="b">French-Dutch contact in a comparative perspective</subfield><subfield code="c">by Jeanine Treffers-Daller</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Mixing 2 languages</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ;New York</subfield><subfield code="b">M. de Gruyter</subfield><subfield code="c">1994</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (xi, 300 p)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Topics in sociolinguistics</subfield><subfield code="v">9</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (p. [281]-295) and indexes</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mixing Two Languages: French-Dutch Contact in a Comparative Perspective (Topics in Sociolinguistics, 9)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Gesellschaft</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Niederländisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Dutch language</subfield><subfield code="x">Social aspects</subfield><subfield code="z">Belgium</subfield><subfield code="z">Brussels</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Social aspects</subfield><subfield code="z">Belgium</subfield><subfield code="z">Brussels</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Languages in contact</subfield><subfield code="z">Belgium</subfield><subfield code="z">Brussels</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sociolinguistics</subfield><subfield code="z">Belgium</subfield><subfield code="z">Brussels</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Zweisprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068227-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Niederländisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122614-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wallonisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4189023-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Flämisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120181-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Interferenz</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4130390-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Belgien</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Brüssel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4008460-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Brüssel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4008460-7</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Flämisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120181-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Wallonisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4189023-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Brüssel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4008460-7</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Niederländisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122614-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Niederländisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122614-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Interferenz</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4130390-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Niederländisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122614-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Brüssel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4008460-7</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Zweisprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068227-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="8">5\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110882230</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="a">ZDB-23-DLS</subfield><subfield code="a">ZDB-23-GBA</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">FKE_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">FLA_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">UBG_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">FHA_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">UPA_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">ZDB-23-DLS_1990/1999</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">FAW_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">FCO_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">ZDB-23-GBA_1990/1999</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027789060</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">5\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110882230</subfield><subfield code="l">UBY01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-GBA</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Belgien Brüssel (DE-588)4008460-7 gnd |
geographic_facet | Belgien Brüssel |
id | DE-604.BV042352579 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T01:19:15Z |
institution | BVB |
isbn | 3110138379 9783110138375 9783110882230 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027789060 |
oclc_num | 841171274 |
open_access_boolean | |
owner | DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-Aug4 DE-739 DE-20 DE-1046 DE-1043 DE-858 DE-19 DE-BY-UBM DE-824 DE-706 |
owner_facet | DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-Aug4 DE-739 DE-20 DE-1046 DE-1043 DE-858 DE-19 DE-BY-UBM DE-824 DE-706 |
physical | 1 Online-Ressource (xi, 300 p) |
psigel | ZDB-23-DGG ZDB-23-DLS ZDB-23-GBA FKE_PDA_DGG FLA_PDA_DGG UBG_PDA_DGG FHA_PDA_DGG UPA_PDA_DGG ZDB-23-DLS_1990/1999 FAW_PDA_DGG FCO_PDA_DGG ZDB-23-GBA_1990/1999 |
publishDate | 1994 |
publishDateSearch | 1994 |
publishDateSort | 1994 |
publisher | M. de Gruyter |
record_format | marc |
series2 | Topics in sociolinguistics |
spelling | Treffers-Daller, Jeanine 1959- Verfasser (DE-588)172420504 aut Mixing two languages French-Dutch contact in a comparative perspective by Jeanine Treffers-Daller Mixing 2 languages Berlin ;New York M. de Gruyter 1994 1 Online-Ressource (xi, 300 p) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Topics in sociolinguistics 9 Includes bibliographical references (p. [281]-295) and indexes Mixing Two Languages: French-Dutch Contact in a Comparative Perspective (Topics in Sociolinguistics, 9) Französisch Gesellschaft Niederländisch Dutch language Social aspects Belgium Brussels French language Social aspects Belgium Brussels Languages in contact Belgium Brussels Sociolinguistics Belgium Brussels Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd rswk-swf Niederländisch (DE-588)4122614-8 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Wallonisch (DE-588)4189023-1 gnd rswk-swf Flämisch (DE-588)4120181-4 gnd rswk-swf Interferenz Linguistik (DE-588)4130390-8 gnd rswk-swf Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd rswk-swf Belgien Brüssel (DE-588)4008460-7 gnd rswk-swf Brüssel (DE-588)4008460-7 g Flämisch (DE-588)4120181-4 s Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 s Wallonisch (DE-588)4189023-1 s 1\p DE-604 Französisch (DE-588)4113615-9 s Niederländisch (DE-588)4122614-8 s 2\p DE-604 Interferenz Linguistik (DE-588)4130390-8 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s 3\p DE-604 4\p DE-604 Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 s 5\p DE-604 http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110882230 Verlag Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 3\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 4\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 5\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Treffers-Daller, Jeanine 1959- Mixing two languages French-Dutch contact in a comparative perspective Französisch Gesellschaft Niederländisch Dutch language Social aspects Belgium Brussels French language Social aspects Belgium Brussels Languages in contact Belgium Brussels Sociolinguistics Belgium Brussels Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd Niederländisch (DE-588)4122614-8 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Wallonisch (DE-588)4189023-1 gnd Flämisch (DE-588)4120181-4 gnd Interferenz Linguistik (DE-588)4130390-8 gnd Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113292-0 (DE-588)4068227-4 (DE-588)4122614-8 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4189023-1 (DE-588)4120181-4 (DE-588)4130390-8 (DE-588)4077723-6 (DE-588)4008460-7 |
title | Mixing two languages French-Dutch contact in a comparative perspective |
title_alt | Mixing 2 languages |
title_auth | Mixing two languages French-Dutch contact in a comparative perspective |
title_exact_search | Mixing two languages French-Dutch contact in a comparative perspective |
title_full | Mixing two languages French-Dutch contact in a comparative perspective by Jeanine Treffers-Daller |
title_fullStr | Mixing two languages French-Dutch contact in a comparative perspective by Jeanine Treffers-Daller |
title_full_unstemmed | Mixing two languages French-Dutch contact in a comparative perspective by Jeanine Treffers-Daller |
title_short | Mixing two languages |
title_sort | mixing two languages french dutch contact in a comparative perspective |
title_sub | French-Dutch contact in a comparative perspective |
topic | Französisch Gesellschaft Niederländisch Dutch language Social aspects Belgium Brussels French language Social aspects Belgium Brussels Languages in contact Belgium Brussels Sociolinguistics Belgium Brussels Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd Niederländisch (DE-588)4122614-8 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Wallonisch (DE-588)4189023-1 gnd Flämisch (DE-588)4120181-4 gnd Interferenz Linguistik (DE-588)4130390-8 gnd Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd |
topic_facet | Französisch Gesellschaft Niederländisch Dutch language Social aspects Belgium Brussels French language Social aspects Belgium Brussels Languages in contact Belgium Brussels Sociolinguistics Belgium Brussels Deutsch Zweisprachigkeit Wallonisch Flämisch Interferenz Linguistik Sprachkontakt Belgien Brüssel |
url | http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110882230 |
work_keys_str_mv | AT treffersdallerjeanine mixingtwolanguagesfrenchdutchcontactinacomparativeperspective AT treffersdallerjeanine mixing2languages |