Übersetzung und Leser: Untersuchungen zur Übersetzungsäquivalenz dargestellt an der Rezeption von Multatulis "Max Havelaar" und seinen deutschen Übersetzungen
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Berlin ;New York
Walter de Gruyter
1991
|
Schriftenreihe: | Studia linguistica Germanica
30 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | UBY01 Volltext |
Beschreibung: | Includes bibliographical references (p. [535]-551) and index. - Originally presented as the author's thesis (doctoral)--Universität Zürich, 1989 |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (xv, 555 p) |
ISBN: | 311012470X 9783110124705 9783110853087 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV042351587 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20220512 | ||
006 | a m||| 00||| | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 150212s1991 |||| o||u| ||||||ger d | ||
020 | |a 311012470X |9 3-11-012470-X | ||
020 | |a 9783110124705 |9 978-3-11-012470-5 | ||
020 | |a 9783110853087 |9 978-3-11-085308-7 | ||
024 | 7 | |a 10.1515/9783110853087 |2 doi | |
035 | |a (OCoLC)551416609 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV042351587 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-859 |a DE-860 |a DE-473 |a DE-Aug4 |a DE-739 |a DE-20 |a DE-1046 |a DE-1043 |a DE-858 |a DE-19 |a DE-824 |a DE-706 | ||
082 | 0 | |a 839.3135 |2 23 | |
100 | 1 | |a Stegeman, Jelle |d 1943- |e Verfasser |0 (DE-588)1047126842 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Übersetzung und Leser |b Untersuchungen zur Übersetzungsäquivalenz dargestellt an der Rezeption von Multatulis "Max Havelaar" und seinen deutschen Übersetzungen |c Jelle Stegeman |
264 | 1 | |a Berlin ;New York |b Walter de Gruyter |c 1991 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (xv, 555 p) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Studia linguistica Germanica |v 30 | |
500 | |a Includes bibliographical references (p. [535]-551) and index. - Originally presented as the author's thesis (doctoral)--Universität Zürich, 1989 | ||
600 | 1 | 4 | |a Multatuli |t Max Havelaar |
600 | 1 | 4 | |a Multatuli |x Translations into German |x History and criticism |
600 | 0 | 7 | |a Multatuli |d 1820-1887 |t Max Havelaar of de koffieveilingen der Nederlandsche handelsmaatschappij |0 (DE-588)4251266-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
648 | 7 | |a Geschichte 1875-1972 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |8 1\p |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Multatuli |d 1820-1887 |t Max Havelaar of de koffieveilingen der Nederlandsche handelsmaatschappij |0 (DE-588)4251266-9 |D u |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Geschichte 1875-1972 |A z |
689 | 0 | |8 2\p |5 DE-604 | |
856 | 4 | 0 | |u http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110853087 |x Verlag |3 Volltext |
912 | |a ZDB-23-DGG |a ZDB-23-GLC |a ZDB-23-GBA | ||
940 | 1 | |q FKE_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q FLA_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q UBG_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q FHA_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q UPA_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q ZDB-23-GLC_1990/1999 | |
940 | 1 | |q FAW_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q FCO_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q ZDB-23-GBA_1990/1999 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027788068 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783110853087 |l UBY01 |p ZDB-23-GBA |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804152973785300992 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Stegeman, Jelle 1943- |
author_GND | (DE-588)1047126842 |
author_facet | Stegeman, Jelle 1943- |
author_role | aut |
author_sort | Stegeman, Jelle 1943- |
author_variant | j s js |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV042351587 |
collection | ZDB-23-DGG ZDB-23-GLC ZDB-23-GBA |
ctrlnum | (OCoLC)551416609 (DE-599)BVBBV042351587 |
dewey-full | 839.3135 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 839 - Other Germanic literatures |
dewey-raw | 839.3135 |
dewey-search | 839.3135 |
dewey-sort | 3839.3135 |
dewey-tens | 830 - Literatures of Germanic languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
era | Geschichte 1875-1972 gnd |
era_facet | Geschichte 1875-1972 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02865nmm a2200649zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV042351587</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20220512 </controlfield><controlfield tag="006">a m||| 00||| </controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">150212s1991 |||| o||u| ||||||ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">311012470X</subfield><subfield code="9">3-11-012470-X</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110124705</subfield><subfield code="9">978-3-11-012470-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110853087</subfield><subfield code="9">978-3-11-085308-7</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783110853087</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)551416609</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV042351587</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-859</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-Aug4</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1043</subfield><subfield code="a">DE-858</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-706</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">839.3135</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Stegeman, Jelle</subfield><subfield code="d">1943-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1047126842</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung und Leser</subfield><subfield code="b">Untersuchungen zur Übersetzungsäquivalenz dargestellt an der Rezeption von Multatulis "Max Havelaar" und seinen deutschen Übersetzungen</subfield><subfield code="c">Jelle Stegeman</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ;New York</subfield><subfield code="b">Walter de Gruyter</subfield><subfield code="c">1991</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (xv, 555 p)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Studia linguistica Germanica</subfield><subfield code="v">30</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (p. [535]-551) and index. - Originally presented as the author's thesis (doctoral)--Universität Zürich, 1989</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Multatuli</subfield><subfield code="t">Max Havelaar</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Multatuli</subfield><subfield code="x">Translations into German</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Multatuli</subfield><subfield code="d">1820-1887</subfield><subfield code="t">Max Havelaar of de koffieveilingen der Nederlandsche handelsmaatschappij</subfield><subfield code="0">(DE-588)4251266-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1875-1972</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Multatuli</subfield><subfield code="d">1820-1887</subfield><subfield code="t">Max Havelaar of de koffieveilingen der Nederlandsche handelsmaatschappij</subfield><subfield code="0">(DE-588)4251266-9</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Geschichte 1875-1972</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110853087</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="a">ZDB-23-GLC</subfield><subfield code="a">ZDB-23-GBA</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">FKE_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">FLA_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">UBG_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">FHA_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">UPA_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">ZDB-23-GLC_1990/1999</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">FAW_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">FCO_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">ZDB-23-GBA_1990/1999</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027788068</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110853087</subfield><subfield code="l">UBY01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-GBA</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
genre | 1\p (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV042351587 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T01:19:13Z |
institution | BVB |
isbn | 311012470X 9783110124705 9783110853087 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027788068 |
oclc_num | 551416609 |
open_access_boolean | |
owner | DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-Aug4 DE-739 DE-20 DE-1046 DE-1043 DE-858 DE-19 DE-BY-UBM DE-824 DE-706 |
owner_facet | DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-Aug4 DE-739 DE-20 DE-1046 DE-1043 DE-858 DE-19 DE-BY-UBM DE-824 DE-706 |
physical | 1 Online-Ressource (xv, 555 p) |
psigel | ZDB-23-DGG ZDB-23-GLC ZDB-23-GBA FKE_PDA_DGG FLA_PDA_DGG UBG_PDA_DGG FHA_PDA_DGG UPA_PDA_DGG ZDB-23-GLC_1990/1999 FAW_PDA_DGG FCO_PDA_DGG ZDB-23-GBA_1990/1999 |
publishDate | 1991 |
publishDateSearch | 1991 |
publishDateSort | 1991 |
publisher | Walter de Gruyter |
record_format | marc |
series2 | Studia linguistica Germanica |
spelling | Stegeman, Jelle 1943- Verfasser (DE-588)1047126842 aut Übersetzung und Leser Untersuchungen zur Übersetzungsäquivalenz dargestellt an der Rezeption von Multatulis "Max Havelaar" und seinen deutschen Übersetzungen Jelle Stegeman Berlin ;New York Walter de Gruyter 1991 1 Online-Ressource (xv, 555 p) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Studia linguistica Germanica 30 Includes bibliographical references (p. [535]-551) and index. - Originally presented as the author's thesis (doctoral)--Universität Zürich, 1989 Multatuli Max Havelaar Multatuli Translations into German History and criticism Multatuli 1820-1887 Max Havelaar of de koffieveilingen der Nederlandsche handelsmaatschappij (DE-588)4251266-9 gnd rswk-swf Geschichte 1875-1972 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf 1\p (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Multatuli 1820-1887 Max Havelaar of de koffieveilingen der Nederlandsche handelsmaatschappij (DE-588)4251266-9 u Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s Geschichte 1875-1972 z 2\p DE-604 http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110853087 Verlag Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Stegeman, Jelle 1943- Übersetzung und Leser Untersuchungen zur Übersetzungsäquivalenz dargestellt an der Rezeption von Multatulis "Max Havelaar" und seinen deutschen Übersetzungen Multatuli Max Havelaar Multatuli Translations into German History and criticism Multatuli 1820-1887 Max Havelaar of de koffieveilingen der Nederlandsche handelsmaatschappij (DE-588)4251266-9 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4251266-9 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4113937-9 |
title | Übersetzung und Leser Untersuchungen zur Übersetzungsäquivalenz dargestellt an der Rezeption von Multatulis "Max Havelaar" und seinen deutschen Übersetzungen |
title_auth | Übersetzung und Leser Untersuchungen zur Übersetzungsäquivalenz dargestellt an der Rezeption von Multatulis "Max Havelaar" und seinen deutschen Übersetzungen |
title_exact_search | Übersetzung und Leser Untersuchungen zur Übersetzungsäquivalenz dargestellt an der Rezeption von Multatulis "Max Havelaar" und seinen deutschen Übersetzungen |
title_full | Übersetzung und Leser Untersuchungen zur Übersetzungsäquivalenz dargestellt an der Rezeption von Multatulis "Max Havelaar" und seinen deutschen Übersetzungen Jelle Stegeman |
title_fullStr | Übersetzung und Leser Untersuchungen zur Übersetzungsäquivalenz dargestellt an der Rezeption von Multatulis "Max Havelaar" und seinen deutschen Übersetzungen Jelle Stegeman |
title_full_unstemmed | Übersetzung und Leser Untersuchungen zur Übersetzungsäquivalenz dargestellt an der Rezeption von Multatulis "Max Havelaar" und seinen deutschen Übersetzungen Jelle Stegeman |
title_short | Übersetzung und Leser |
title_sort | ubersetzung und leser untersuchungen zur ubersetzungsaquivalenz dargestellt an der rezeption von multatulis max havelaar und seinen deutschen ubersetzungen |
title_sub | Untersuchungen zur Übersetzungsäquivalenz dargestellt an der Rezeption von Multatulis "Max Havelaar" und seinen deutschen Übersetzungen |
topic | Multatuli Max Havelaar Multatuli Translations into German History and criticism Multatuli 1820-1887 Max Havelaar of de koffieveilingen der Nederlandsche handelsmaatschappij (DE-588)4251266-9 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Multatuli Max Havelaar Multatuli Translations into German History and criticism Multatuli 1820-1887 Max Havelaar of de koffieveilingen der Nederlandsche handelsmaatschappij Deutsch Übersetzung Hochschulschrift |
url | http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110853087 |
work_keys_str_mv | AT stegemanjelle ubersetzungundleseruntersuchungenzurubersetzungsaquivalenzdargestelltanderrezeptionvonmultatulismaxhavelaarundseinendeutschenubersetzungen |