Contrast: Adversative and Concessive Relations and their Expressions in English, German, Spanish, Portuguese on Sentence and Text Level
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Berlin
De Gruyter
1996
|
Schriftenreihe: | Research in Text Theory
23 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | UBY01 Volltext |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (XX, 544 S.) |
ISBN: | 9783110149555 9783110815856 9783111853390 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV042350543 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 150212s1996 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9783110149555 |c print |9 978-3-11-014955-5 | ||
020 | |a 9783110815856 |9 978-3-11-081585-6 | ||
020 | |a 9783110815856 |9 978-3-11-081585-6 | ||
020 | |a 9783111853390 |9 978-3-11-185339-0 | ||
024 | 7 | |a 10.1515/9783110815856 |2 doi | |
035 | |a (OCoLC)853254611 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV042350543 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-859 |a DE-860 |a DE-473 |a DE-Aug4 |a DE-739 |a DE-20 |a DE-1046 |a DE-1043 |a DE-858 |a DE-19 |a DE-824 |a DE-706 | ||
100 | 1 | |a Rudolph, Elisabeth |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Contrast |b Adversative and Concessive Relations and their Expressions in English, German, Spanish, Portuguese on Sentence and Text Level |
264 | 1 | |a Berlin |b De Gruyter |c 1996 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (XX, 544 S.) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Research in Text Theory |v 23 | |
650 | 0 | 7 | |a Konzessivität |0 (DE-588)4165235-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Portugiesisch |0 (DE-588)4120316-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Konzessivsatz |0 (DE-588)4165236-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Adversativität |0 (DE-588)4420443-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Adversativsatz |0 (DE-588)4231924-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kontrastive Syntax |0 (DE-588)4073711-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Logische Partikel |0 (DE-588)4168049-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Textkohärenz |0 (DE-588)4117193-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Adversativsatz |0 (DE-588)4231924-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Portugiesisch |0 (DE-588)4120316-1 |D s |
689 | 0 | 5 | |a Kontrastive Syntax |0 (DE-588)4073711-1 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Konzessivsatz |0 (DE-588)4165236-8 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 1 | 4 | |a Portugiesisch |0 (DE-588)4120316-1 |D s |
689 | 1 | 5 | |a Kontrastive Syntax |0 (DE-588)4073711-1 |D s |
689 | 1 | |8 2\p |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Adversativsatz |0 (DE-588)4231924-9 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Kontrastive Syntax |0 (DE-588)4073711-1 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Textkohärenz |0 (DE-588)4117193-7 |D s |
689 | 2 | |8 3\p |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Konzessivsatz |0 (DE-588)4165236-8 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Kontrastive Syntax |0 (DE-588)4073711-1 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Textkohärenz |0 (DE-588)4117193-7 |D s |
689 | 3 | |8 4\p |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Konzessivität |0 (DE-588)4165235-6 |D s |
689 | 4 | 1 | |a Logische Partikel |0 (DE-588)4168049-2 |D s |
689 | 4 | |8 5\p |5 DE-604 | |
689 | 5 | 0 | |a Adversativität |0 (DE-588)4420443-7 |D s |
689 | 5 | 1 | |a Logische Partikel |0 (DE-588)4168049-2 |D s |
689 | 5 | |8 6\p |5 DE-604 | |
856 | 4 | 0 | |u http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110815856 |x Verlag |3 Volltext |
912 | |a ZDB-23-DGG |a ZDB-23-DLS |a ZDB-23-GBA | ||
940 | 1 | |q FKE_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q FLA_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q UBG_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q FHA_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q UPA_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q ZDB-23-DLS_1990/1999 | |
940 | 1 | |q FAW_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q FCO_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q ZDB-23-GBA_1990/1999 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027787024 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 3\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 4\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 5\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 6\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783110815856 |l UBY01 |p ZDB-23-GBA |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804152971825512448 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Rudolph, Elisabeth |
author_facet | Rudolph, Elisabeth |
author_role | aut |
author_sort | Rudolph, Elisabeth |
author_variant | e r er |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV042350543 |
collection | ZDB-23-DGG ZDB-23-DLS ZDB-23-GBA |
ctrlnum | (OCoLC)853254611 (DE-599)BVBBV042350543 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04174nmm a2200997zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV042350543</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">150212s1996 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110149555</subfield><subfield code="c">print</subfield><subfield code="9">978-3-11-014955-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110815856</subfield><subfield code="9">978-3-11-081585-6</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110815856</subfield><subfield code="9">978-3-11-081585-6</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783111853390</subfield><subfield code="9">978-3-11-185339-0</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783110815856</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)853254611</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV042350543</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-859</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-Aug4</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1043</subfield><subfield code="a">DE-858</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-706</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rudolph, Elisabeth</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Contrast</subfield><subfield code="b">Adversative and Concessive Relations and their Expressions in English, German, Spanish, Portuguese on Sentence and Text Level</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin</subfield><subfield code="b">De Gruyter</subfield><subfield code="c">1996</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (XX, 544 S.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Research in Text Theory</subfield><subfield code="v">23</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Konzessivität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165235-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Portugiesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120316-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Konzessivsatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165236-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Adversativität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4420443-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Adversativsatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4231924-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kontrastive Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073711-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Logische Partikel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4168049-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Textkohärenz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117193-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Adversativsatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4231924-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Portugiesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120316-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">Kontrastive Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073711-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Konzessivsatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165236-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Portugiesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120316-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="5"><subfield code="a">Kontrastive Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073711-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Adversativsatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4231924-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Kontrastive Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073711-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Textkohärenz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117193-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Konzessivsatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165236-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Kontrastive Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073711-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Textkohärenz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117193-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Konzessivität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165235-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Logische Partikel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4168049-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="8">5\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="0"><subfield code="a">Adversativität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4420443-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="1"><subfield code="a">Logische Partikel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4168049-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2=" "><subfield code="8">6\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110815856</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="a">ZDB-23-DLS</subfield><subfield code="a">ZDB-23-GBA</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">FKE_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">FLA_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">UBG_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">FHA_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">UPA_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">ZDB-23-DLS_1990/1999</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">FAW_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">FCO_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">ZDB-23-GBA_1990/1999</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027787024</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">5\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">6\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110815856</subfield><subfield code="l">UBY01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-GBA</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV042350543 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T01:19:12Z |
institution | BVB |
isbn | 9783110149555 9783110815856 9783111853390 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027787024 |
oclc_num | 853254611 |
open_access_boolean | |
owner | DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-Aug4 DE-739 DE-20 DE-1046 DE-1043 DE-858 DE-19 DE-BY-UBM DE-824 DE-706 |
owner_facet | DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-Aug4 DE-739 DE-20 DE-1046 DE-1043 DE-858 DE-19 DE-BY-UBM DE-824 DE-706 |
physical | 1 Online-Ressource (XX, 544 S.) |
psigel | ZDB-23-DGG ZDB-23-DLS ZDB-23-GBA FKE_PDA_DGG FLA_PDA_DGG UBG_PDA_DGG FHA_PDA_DGG UPA_PDA_DGG ZDB-23-DLS_1990/1999 FAW_PDA_DGG FCO_PDA_DGG ZDB-23-GBA_1990/1999 |
publishDate | 1996 |
publishDateSearch | 1996 |
publishDateSort | 1996 |
publisher | De Gruyter |
record_format | marc |
series2 | Research in Text Theory |
spelling | Rudolph, Elisabeth Verfasser aut Contrast Adversative and Concessive Relations and their Expressions in English, German, Spanish, Portuguese on Sentence and Text Level Berlin De Gruyter 1996 1 Online-Ressource (XX, 544 S.) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Research in Text Theory 23 Konzessivität (DE-588)4165235-6 gnd rswk-swf Portugiesisch (DE-588)4120316-1 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Konzessivsatz (DE-588)4165236-8 gnd rswk-swf Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Adversativität (DE-588)4420443-7 gnd rswk-swf Adversativsatz (DE-588)4231924-9 gnd rswk-swf Kontrastive Syntax (DE-588)4073711-1 gnd rswk-swf Logische Partikel (DE-588)4168049-2 gnd rswk-swf Textkohärenz (DE-588)4117193-7 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 s Adversativsatz (DE-588)4231924-9 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s Spanisch (DE-588)4077640-2 s Portugiesisch (DE-588)4120316-1 s Kontrastive Syntax (DE-588)4073711-1 s 1\p DE-604 Konzessivsatz (DE-588)4165236-8 s 2\p DE-604 Textkohärenz (DE-588)4117193-7 s 3\p DE-604 4\p DE-604 Konzessivität (DE-588)4165235-6 s Logische Partikel (DE-588)4168049-2 s 5\p DE-604 Adversativität (DE-588)4420443-7 s 6\p DE-604 http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110815856 Verlag Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 3\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 4\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 5\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 6\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Rudolph, Elisabeth Contrast Adversative and Concessive Relations and their Expressions in English, German, Spanish, Portuguese on Sentence and Text Level Konzessivität (DE-588)4165235-6 gnd Portugiesisch (DE-588)4120316-1 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Konzessivsatz (DE-588)4165236-8 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Adversativität (DE-588)4420443-7 gnd Adversativsatz (DE-588)4231924-9 gnd Kontrastive Syntax (DE-588)4073711-1 gnd Logische Partikel (DE-588)4168049-2 gnd Textkohärenz (DE-588)4117193-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4165235-6 (DE-588)4120316-1 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4165236-8 (DE-588)4077640-2 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4420443-7 (DE-588)4231924-9 (DE-588)4073711-1 (DE-588)4168049-2 (DE-588)4117193-7 |
title | Contrast Adversative and Concessive Relations and their Expressions in English, German, Spanish, Portuguese on Sentence and Text Level |
title_auth | Contrast Adversative and Concessive Relations and their Expressions in English, German, Spanish, Portuguese on Sentence and Text Level |
title_exact_search | Contrast Adversative and Concessive Relations and their Expressions in English, German, Spanish, Portuguese on Sentence and Text Level |
title_full | Contrast Adversative and Concessive Relations and their Expressions in English, German, Spanish, Portuguese on Sentence and Text Level |
title_fullStr | Contrast Adversative and Concessive Relations and their Expressions in English, German, Spanish, Portuguese on Sentence and Text Level |
title_full_unstemmed | Contrast Adversative and Concessive Relations and their Expressions in English, German, Spanish, Portuguese on Sentence and Text Level |
title_short | Contrast |
title_sort | contrast adversative and concessive relations and their expressions in english german spanish portuguese on sentence and text level |
title_sub | Adversative and Concessive Relations and their Expressions in English, German, Spanish, Portuguese on Sentence and Text Level |
topic | Konzessivität (DE-588)4165235-6 gnd Portugiesisch (DE-588)4120316-1 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Konzessivsatz (DE-588)4165236-8 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Adversativität (DE-588)4420443-7 gnd Adversativsatz (DE-588)4231924-9 gnd Kontrastive Syntax (DE-588)4073711-1 gnd Logische Partikel (DE-588)4168049-2 gnd Textkohärenz (DE-588)4117193-7 gnd |
topic_facet | Konzessivität Portugiesisch Deutsch Konzessivsatz Spanisch Englisch Adversativität Adversativsatz Kontrastive Syntax Logische Partikel Textkohärenz |
url | http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110815856 |
work_keys_str_mv | AT rudolphelisabeth contrastadversativeandconcessiverelationsandtheirexpressionsinenglishgermanspanishportugueseonsentenceandtextlevel |