I wait for the moon: 100 haiku of Momoko Kuroda
"Momoko Kuroda (b. 1938) is a remarkable haiku spirit and a powerfully independent Japanese woman. The one hundred poems here...her first collection in English...show her evolution as a poet, her acute lyricism, and her engagement as a writer in issues central to modern Japan: postwar identity,...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Berkeley, Calif.
Stone Bridge Press
2014
|
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | "Momoko Kuroda (b. 1938) is a remarkable haiku spirit and a powerfully independent Japanese woman. The one hundred poems here...her first collection in English...show her evolution as a poet, her acute lyricism, and her engagement as a writer in issues central to modern Japan: postwar identity, nuclear politics, and Fukushima. Abigail Friedman's introduction and textual commentaries provide important background and superb insight into poetic themes and craft.I wait for fireflies / I wait as if for someone / who will never returnMomoko Kuroda is one of Japan's most well-known haiku poets.Abigail Friedman lives near Washington, DC, and is author of The Haiku Apprentice".. |
Beschreibung: | 142 p. |
ISBN: | 9781611720167 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV042250683 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20150205 | ||
007 | t | ||
008 | 141222s2014 xxu |||| 00||| eng d | ||
010 | |a 014031936 | ||
020 | |a 9781611720167 |9 978-1-61172-016-7 | ||
035 | |a (OCoLC)903234424 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV042250683 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a xxu |c US | ||
049 | |a DE-12 | ||
050 | 0 | |a PL855.U6895 | |
082 | 0 | |a 895.61/5 |2 23 | |
100 | 1 | |a Kuroda, Momoko |d 1938- |e Verfasser |0 (DE-588)1037752635 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a I wait for the moon |b 100 haiku of Momoko Kuroda |c Momoko Kuroda. Transl. with commentary by Abigail Friedman |
264 | 1 | |a Berkeley, Calif. |b Stone Bridge Press |c 2014 | |
300 | |a 142 p. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
520 | |a "Momoko Kuroda (b. 1938) is a remarkable haiku spirit and a powerfully independent Japanese woman. The one hundred poems here...her first collection in English...show her evolution as a poet, her acute lyricism, and her engagement as a writer in issues central to modern Japan: postwar identity, nuclear politics, and Fukushima. Abigail Friedman's introduction and textual commentaries provide important background and superb insight into poetic themes and craft.I wait for fireflies / I wait as if for someone / who will never returnMomoko Kuroda is one of Japan's most well-known haiku poets.Abigail Friedman lives near Washington, DC, and is author of The Haiku Apprentice".. | ||
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Authorship |2 bisacsh | |
650 | 4 | |a Haiku |v Translations into English | |
650 | 4 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Authorship | |
700 | 1 | |a Friedman, Abigail |e Sonstige |4 oth | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027688665 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804152796863266816 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Kuroda, Momoko 1938- |
author_GND | (DE-588)1037752635 |
author_facet | Kuroda, Momoko 1938- |
author_role | aut |
author_sort | Kuroda, Momoko 1938- |
author_variant | m k mk |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV042250683 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PL855 |
callnumber-raw | PL855.U6895 |
callnumber-search | PL855.U6895 |
callnumber-sort | PL 3855 U6895 |
callnumber-subject | PL - Eastern Asia, Africa, Oceania |
ctrlnum | (OCoLC)903234424 (DE-599)BVBBV042250683 |
dewey-full | 895.61/5 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 895 - Literatures of East and Southeast Asia |
dewey-raw | 895.61/5 |
dewey-search | 895.61/5 |
dewey-sort | 3895.61 15 |
dewey-tens | 890 - Literatures of other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01809nam a2200361 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV042250683</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20150205 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">141222s2014 xxu |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">014031936</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781611720167</subfield><subfield code="9">978-1-61172-016-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)903234424</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV042250683</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxu</subfield><subfield code="c">US</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PL855.U6895</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">895.61/5</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kuroda, Momoko</subfield><subfield code="d">1938-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1037752635</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">I wait for the moon</subfield><subfield code="b">100 haiku of Momoko Kuroda</subfield><subfield code="c">Momoko Kuroda. Transl. with commentary by Abigail Friedman</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berkeley, Calif.</subfield><subfield code="b">Stone Bridge Press</subfield><subfield code="c">2014</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">142 p.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"Momoko Kuroda (b. 1938) is a remarkable haiku spirit and a powerfully independent Japanese woman. The one hundred poems here...her first collection in English...show her evolution as a poet, her acute lyricism, and her engagement as a writer in issues central to modern Japan: postwar identity, nuclear politics, and Fukushima. Abigail Friedman's introduction and textual commentaries provide important background and superb insight into poetic themes and craft.I wait for fireflies / I wait as if for someone / who will never returnMomoko Kuroda is one of Japan's most well-known haiku poets.Abigail Friedman lives near Washington, DC, and is author of The Haiku Apprentice"..</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Authorship</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Haiku</subfield><subfield code="v">Translations into English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Authorship</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Friedman, Abigail</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027688665</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV042250683 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T01:16:25Z |
institution | BVB |
isbn | 9781611720167 |
language | English |
lccn | 014031936 |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027688665 |
oclc_num | 903234424 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 142 p. |
publishDate | 2014 |
publishDateSearch | 2014 |
publishDateSort | 2014 |
publisher | Stone Bridge Press |
record_format | marc |
spelling | Kuroda, Momoko 1938- Verfasser (DE-588)1037752635 aut I wait for the moon 100 haiku of Momoko Kuroda Momoko Kuroda. Transl. with commentary by Abigail Friedman Berkeley, Calif. Stone Bridge Press 2014 142 p. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier "Momoko Kuroda (b. 1938) is a remarkable haiku spirit and a powerfully independent Japanese woman. The one hundred poems here...her first collection in English...show her evolution as a poet, her acute lyricism, and her engagement as a writer in issues central to modern Japan: postwar identity, nuclear politics, and Fukushima. Abigail Friedman's introduction and textual commentaries provide important background and superb insight into poetic themes and craft.I wait for fireflies / I wait as if for someone / who will never returnMomoko Kuroda is one of Japan's most well-known haiku poets.Abigail Friedman lives near Washington, DC, and is author of The Haiku Apprentice".. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Authorship bisacsh Haiku Translations into English LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Authorship Friedman, Abigail Sonstige oth |
spellingShingle | Kuroda, Momoko 1938- I wait for the moon 100 haiku of Momoko Kuroda LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Authorship bisacsh Haiku Translations into English LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Authorship |
title | I wait for the moon 100 haiku of Momoko Kuroda |
title_auth | I wait for the moon 100 haiku of Momoko Kuroda |
title_exact_search | I wait for the moon 100 haiku of Momoko Kuroda |
title_full | I wait for the moon 100 haiku of Momoko Kuroda Momoko Kuroda. Transl. with commentary by Abigail Friedman |
title_fullStr | I wait for the moon 100 haiku of Momoko Kuroda Momoko Kuroda. Transl. with commentary by Abigail Friedman |
title_full_unstemmed | I wait for the moon 100 haiku of Momoko Kuroda Momoko Kuroda. Transl. with commentary by Abigail Friedman |
title_short | I wait for the moon |
title_sort | i wait for the moon 100 haiku of momoko kuroda |
title_sub | 100 haiku of Momoko Kuroda |
topic | LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Authorship bisacsh Haiku Translations into English LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Authorship |
topic_facet | LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Authorship Haiku Translations into English |
work_keys_str_mv | AT kurodamomoko iwaitforthemoon100haikuofmomokokuroda AT friedmanabigail iwaitforthemoon100haikuofmomokokuroda |