The Ashgate handbook of legal translation:
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Farnham [u.a.]
Ashgate
2014
|
Schriftenreihe: | Law, language and communication
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Includes bibliographical references and index |
Beschreibung: | XXI, 325 S. Ill., graph. Darst. |
ISBN: | 9781409469667 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV042234088 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20150126 | ||
007 | t | ||
008 | 141211s2014 xxkad|| |||| 00||| eng d | ||
010 | |a 014016422 | ||
020 | |a 9781409469667 |c hbk. |9 978-1-4094-6966-7 | ||
035 | |a (OCoLC)889984926 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV042234088 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a xxk |c GB | ||
049 | |a DE-12 | ||
050 | 0 | |a K213 | |
082 | 0 | |a 418/.0334 |2 23 | |
245 | 1 | 0 | |a The Ashgate handbook of legal translation |c ed. by Le Cheng, King Kui Sin and Anne Wagner |
246 | 1 | 3 | |a Handbook of legal translation |
264 | 1 | |a Farnham [u.a.] |b Ashgate |c 2014 | |
300 | |a XXI, 325 S. |b Ill., graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Law, language and communication | |
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
650 | 4 | |a Recht | |
650 | 4 | |a Law |x Translating | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Rechtssprache |0 (DE-588)4048839-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Rechtssprache |0 (DE-588)4048839-1 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Cheng, Le |e Sonstige |0 (DE-588)1063988543 |4 oth | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, EPUB |z 978-1-4094-6968-1 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, PDF |z 978-1-4094-6967-4 |
856 | 4 | 2 | |m SWB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027672337&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027672337 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804152769909620736 |
---|---|
adam_text | CONTENTS
LIST OF FIGURES VII
LIST OF TABLES A
NOTES ON THE EDITORS %I
NOTES ON CONTRIBUTORS XIII
FOREWORD: NEW CHALLENGES FOR LEGAL TRANSLATION BY HEIKKI EERO SAKARI
MATTILA XIX
ACKNOWLEDGEMENTS XXIII
INTRODUCTION: LEGAL TRANSLATABILITY PROCESS AS THE THIRD SPACE -
INSIGHTS INTO
THEORY AND PRACTICE 1
ANNE WAGNER, KING KUI SIN, AND LE CHENG
PARTI LEGAL TRANSLATION IN THEORY
1 TRANSLATION VS. DECODING STRATEGIES IN LAW AND ECONOMICS SCHOLARSHIP
15
MARIUSZ JERZY GOLECKI
2 CULTURAL TRANSFER AND CONCEPTUALIZATION IN LEGAL DISCOURSE 27
ANNE WAGNER, KING KUI SIN, AND LE CHENG
3 LOST IN TRANSLATION? LINGUISTIC DIVERSITY AND THE ELUSIVE QUEST
FOR PLAIN MEANING IN THE LAW 43
JANET AINSWORTH
4 TRANSLATION EQUIVALENCE AS LEGAL FICTION 57
JANNY HC LEUNG
5 TRYING TO SEE THE WOOD DESPITE THE TREES: A PLAIN APPROACH
TO LEGAL TRANSLATION 71
VICTOR GONZALEZ-RUIZ
6 MINIMAL UNIT OF LEGAL TRANSLATION VS. MINIMAL UNIT OF THOUGHT 89
SVETLANA V. VLASENKO
7 PARAMETERS FOR PROBLEM-SOLVING IN LEGAL TRANSLATION: IMPLICATIONS FOR
LEGAL
LEXICOGRAPHY AND INSTITUTIONAL TERMINOLOGY MANAGEMENT 121
FERNANDO PRIETO RAMOS
8 STRUCTURING A LEGAL TRANSLATION COURSE: A FRAMEWORK FOR
DECISION-MAKING IN
LEGAL TRANSLATOR TRAINING 135
CATHERINE WAY
THE ASHGATE HANDBOOK OF LEGAL TRANSLATION
PART II LEGAL TRANSLATION IN PRACTICE
9 EU LEGISLATIVE TEXTS AND TRANSLATION 155
COLIN ROBERTSON
10 PHRASEOLOGY IN LEGAL TRANSLATION: A CORPUS-BASED ANALYSIS
OF TEXTUAL MAPPING IN EU LAW 177
TUCJA BIEL
11 TRANSLATING INTERNATIONAL ARBITRATION NORMS INTO THE ITALIAN
LANGUAGE AND CULTURE 193
MAURIZIO GOTTI
12 TRANSLATING DOMESTIC LEGISLATION: A COMPARATIVE ANALYSIS
OF ENGLISH VERSIONS OF BRAZILIAN LAW ON ARBITRATION 209
CELINA TRADE
13 TRANSLATION OF JAPANESE LAWS AND REGULATIONS 223
KAYOKO TAKEDA AND YASUHIRO SEKINE
14 IMPORTANT TRANSLATION STRATEGIES USED IN LEGAL TRANSLATION:
EXAMPLES OF HOOPER S TRANSLATION OF THE OTTOMAN MAJALLA INTO ENGLISH 237
RAFAT Y. ALWAZNA
15 ON THE TRANSLATION OF THE CRIMINAL PROCEDURE LAW OF THE PRC 255
LIJIN SHA AND JIAN LI
16 THE NEW CZECH CIVIL CODE - LESSONS FROM LEGAL TRANSLATION
- A CASE-STUDY ANALYSIS 263
MARTA CHROMA
17 MULTILEVEL TRANSLATION ANALYSIS OF A KEY LEGAL CONCEPT: PERSONA JURIS
AND LEGAL PLURALISM 299
SANDY LAMALLE
AFTERWORD: THE TRIALS AND TRIBULATIONS OF LEGAL TRANSLATION 313
DEBORAH CAO
INDEX 317
|
any_adam_object | 1 |
author_GND | (DE-588)1063988543 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV042234088 |
callnumber-first | K - Law |
callnumber-label | K213 |
callnumber-raw | K213 |
callnumber-search | K213 |
callnumber-sort | K 3213 |
callnumber-subject | K - General Law |
ctrlnum | (OCoLC)889984926 (DE-599)BVBBV042234088 |
dewey-full | 418/.0334 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.0334 |
dewey-search | 418/.0334 |
dewey-sort | 3418 3334 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01802nam a2200469 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV042234088</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20150126 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">141211s2014 xxkad|| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">014016422</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781409469667</subfield><subfield code="c">hbk.</subfield><subfield code="9">978-1-4094-6966-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)889984926</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV042234088</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxk</subfield><subfield code="c">GB</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">K213</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.0334</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The Ashgate handbook of legal translation</subfield><subfield code="c">ed. by Le Cheng, King Kui Sin and Anne Wagner</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Handbook of legal translation</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Farnham [u.a.]</subfield><subfield code="b">Ashgate</subfield><subfield code="c">2014</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XXI, 325 S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Law, language and communication</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Recht</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Law</subfield><subfield code="x">Translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Rechtssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4048839-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Rechtssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4048839-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Cheng, Le</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)1063988543</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, EPUB</subfield><subfield code="z">978-1-4094-6968-1</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, PDF</subfield><subfield code="z">978-1-4094-6967-4</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">SWB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027672337&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027672337</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV042234088 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T01:15:59Z |
institution | BVB |
isbn | 9781409469667 |
language | English |
lccn | 014016422 |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027672337 |
oclc_num | 889984926 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | XXI, 325 S. Ill., graph. Darst. |
publishDate | 2014 |
publishDateSearch | 2014 |
publishDateSort | 2014 |
publisher | Ashgate |
record_format | marc |
series2 | Law, language and communication |
spelling | The Ashgate handbook of legal translation ed. by Le Cheng, King Kui Sin and Anne Wagner Handbook of legal translation Farnham [u.a.] Ashgate 2014 XXI, 325 S. Ill., graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Law, language and communication Includes bibliographical references and index Recht Law Translating Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Rechtssprache (DE-588)4048839-1 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Rechtssprache (DE-588)4048839-1 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s DE-604 Cheng, Le Sonstige (DE-588)1063988543 oth Erscheint auch als Online-Ausgabe, EPUB 978-1-4094-6968-1 Erscheint auch als Online-Ausgabe, PDF 978-1-4094-6967-4 SWB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027672337&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | The Ashgate handbook of legal translation Recht Law Translating Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Rechtssprache (DE-588)4048839-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4048839-1 (DE-588)4143413-4 |
title | The Ashgate handbook of legal translation |
title_alt | Handbook of legal translation |
title_auth | The Ashgate handbook of legal translation |
title_exact_search | The Ashgate handbook of legal translation |
title_full | The Ashgate handbook of legal translation ed. by Le Cheng, King Kui Sin and Anne Wagner |
title_fullStr | The Ashgate handbook of legal translation ed. by Le Cheng, King Kui Sin and Anne Wagner |
title_full_unstemmed | The Ashgate handbook of legal translation ed. by Le Cheng, King Kui Sin and Anne Wagner |
title_short | The Ashgate handbook of legal translation |
title_sort | the ashgate handbook of legal translation |
topic | Recht Law Translating Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Rechtssprache (DE-588)4048839-1 gnd |
topic_facet | Recht Law Translating Übersetzung Rechtssprache Aufsatzsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027672337&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT chengle theashgatehandbookoflegaltranslation AT chengle handbookoflegaltranslation |