L' ancien français en 18 textes et 18 leçons: [s'initier à l'ancien français par les textes]
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Paris
Colin
2014
|
Schriftenreihe: | Cursus
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 212 S. |
ISBN: | 9782200286224 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV042118934 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210203 | ||
007 | t | ||
008 | 141014s2014 |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 9782200286224 |9 978-2-200-28622-4 | ||
035 | |a (OCoLC)895273431 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV042118934 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-384 |a DE-11 |a DE-739 |a DE-355 | ||
084 | |a ID 1587 |0 (DE-625)54666: |2 rvk | ||
084 | |a ID 1725 |0 (DE-625)54681: |2 rvk | ||
084 | |a ID 2379 |0 (DE-625)54703: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Hélix, Laurence |d 1970- |e Verfasser |0 (DE-588)1067214623 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a L' ancien français en 18 textes et 18 leçons |b [s'initier à l'ancien français par les textes] |c Laurence Hélix |
264 | 1 | |a Paris |b Colin |c 2014 | |
300 | |a 212 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Cursus | |
650 | 0 | 7 | |a Altfranzösisch |0 (DE-588)4001516-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4151278-9 |a Einführung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Altfranzösisch |0 (DE-588)4001516-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027559212&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027559212 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804152593411211264 |
---|---|
adam_text | SOMMAIRE
L
À la rencontre de l ancien français
............,...............................................................9
Première partie
·■■-
L étrangeté du français médiéval
.........................................................9
Deuxième partie Tout petit mais essentiel
;
le mot si en AF
......................................
va
Troisième partie Quelques conseils de traduction
....................................................... 14
Quatrième partie
I «ecture
et traduction
:
he.
Coute
du Papegau (début xve s.)
.........
î fj
Cinquième partie
■■■
Exercice d application
.............................................................
........ni
L Les
ишш
et l emploi des cas
/
.íes
mots
efe
шюхШшйон
....................................
J9
Première partie
-
La déclinaison des noms et l emploi des cas
....................................19
Deuxième partie™ Les mots de coordination à connaître
.............................................22
Troisième partie
-
Lecture et traduction
:
Le Roman de Mélusine,
de Jean
ď
Arras
(1393-1394)............................................................................................25
Quatrième partie-Exercices
ď
application
....................................................................
2Ί
3,
Les adjectifs qualificatifs et l adverbe
/
la question de phonétique
...................
m
Première partie -Les adjectifs qualificatifs
....................................................................
>э
Deuxième
pariié·
-L adverbe en
AF
...............................................................................:. /- .
Troisième parîie La
rţuestiou
deplionétique Irifitoriqnc.
.......................................
...... .о
Quatrième partie
■
Lecture et traduction
:
Le
і кшетепі
du monde,
de Marco Polo
(1298).......................................................................
...........................„.... J-I
Cinquième partie
.....
Exercices d application
...................................................................36
4.
Les variantes combimtoires /l alphabet de Bourriez
.........................................39
Première partie
-
Les variantes combinatoires
...............................................................39
Deuxième partie
-
Les altérations du radical, de
ľAF
au FM
......................................41
Troisième partie
-
L alphabet de Bourciez
.....................................................................42
Quatrième partie
-
Lecture et traduction
:
Uii de Guingamor (début xine s.)
.............44
Cinquième partie
-
Exercices d application
...................................................................47
5.
L article
/
le complément du nom
/
ľ
accentuation des mots latins
...................49
Première partie -L article en AP (morphologie)
..........................................................49
Deuxième partie
-
Les emplois de l article en Al7 (syntaxe)
...........................,............50
Troisième partie
-
Le complément détermmatif (ou
«
complément du nom
»)..........53
Quatrième partie
-
L accentuation des mots latins
.........................................................53
Cinquième partie
-
Lecture et traduction
:
Le Conte du
Graal,
de Chrétien de Troyes (après
1180) - «
Perceval
quitte la forêt
de son enfance
».................................................................................................................55
Sixième partie-Exercices
ď
application
........................................................................57
6.
Les modalités de la phrase
/
la position des voyelles dans le mot
.....................61
Première partie
-
La négation, l interrogation et l injonction en AF
...........................61
Deuxième partie
-
La position des voyelles dans le mot
...............................................64
Troisième partie Lecture et traduction
;
Lai de Lcawal,
de Marie de France (vers
1160)..............................................................................,.,..,..,..66
Quatrième partie
-
Exercices d application
....................................................................68
7.
Les pronoms personnels
/
l ordre des mots
/
l épenthèse
...................................vi
Première partie
-
La morphologie des pronoms personnels
.........................................71
4
Deuxième
partie
-L ordre des mots en
AF
.....................................................................73
Troisième partie
-
La syntaxe des pronoms personnels
................................................75
Quatrième partie
-
Les phénomènes d épenthèse
............................. 78
Cinquième partie
-
Lecture et traduction
:
La MortArtu (vers
1230).........................79
Sixième partie Exercices d application
..................„.....................................................81
8.
Les formes nominales du verbe
/
le bouleversemeiit.
du système vocalique latin (bsvl)
...............................,.............................................83
Première partie Les formes nominales du verbe
(participe passé, formes m
-αηΐ,
infinitif)
................................................................
Deuxième partie -Le Bouleversement du système vocalique latin
..,.........,...„,..„.,.„.87
Troisième partie Lecture et traduction
:
Le Roman de
Malusine,
de Jean d Aras
(1393 1394)............................................................................................88
Quatrième partie-Exercices
ď
application
....................................................................90
9.
Les subordonnées/les emplois de que
і
les voyelles finales
.............................93
Première partie
-
Les propositions subordonnées
..........................................................93
Deuxième partie
-
Les principaux emplois de que en AF.
............................................96
Troisième partie
-
L évolution des voyelles finales, le passage de [u] à
fii]
et la fermeture de [o] initial en [u] (vne xne s.)
..........................................................98
Quatrième
pardo
■
I
.еейш-;
ot
traduction
:
ід
Koman
de la
Rose-,
de Guillaume de Loms (vers
.1.225)................................................................................99
шію
partie
■
Кш скея
d application
................................................................ 101
10,
Iaíš
ііюін
íiéwmü atíiH
/
Ьк
diphtoügafeitotf
тм*ш
.....................,...„........,.
ι
Oí)
Prendere
partie
Morphologie des mots démonstratifs français................................
105
Deuxième partie L emploi des mots démonstratif
................................................... 107
Troisième partie
-
Les diphtongaisons romanes
...........................................................110
Quatrième partie
-
Lecture et traduction
:
Le Roman de Merlin, de Robert de
Boron
(début
хш*
s,)
...........................................112
Cinquième partie
-
Exercices d application
.................................................................114
11.
Les mots possessifs
/
les diphtongaisons françaises
........................................
ι π
Premere
partie
-
Morphologie des mots possessifs
....................................................117
Deuxième partie
■ ■
Syntaxe des mots possessifs
..........................................................120
Troisième partie
-
Les diphtongaisons françaises
;
[a], [ç] et [oj accentués
.............121
Quatrième partie
-
Lecture et traduction
;
Le Roman de Tristan,
de Béroul (vers
1175).....................................................................................................123
Cinquième partie
-
Exercices d application
.................................................................125
12.
L imparfait de l indicatif
/
les consonnes initiales
&
finales
..........................127
Première partie
-
L imparfait de l indicatif.....
..............................................................128
Deuxième partie
-
L évolution des consonnes initiales et finales
...............................131
Troisième partie
-
Lecture et traduction
:
Le Bel inconnu,
de Renaut de Beaujeu (fin xne s.)
...................................................................................133
Quatrième partie
-
Exercices d application
..................................................................135
13.
Le passé simple /les nasalisations..
.....................................................................139
Première partie Le passé simple....
.............................................................................. 139
Deuxième partie
·■··
La nasalisation des voyelles simples
(exemples de a,
с
et
о
suivis d une consonne nasale)
................................................... 143
Troisième partie Lecture et traduction
:
Le Roman de
Renavi,
branche
И,
de PieiTC de
Saint-Cloud
(vers
1170).............................................................................145
Quatrième partie
-
Exercices d application
..................................................................147
14.
L imparfait du subjonctif
/
les consonnes intervocaliques
..............................149
Première partie
-
L imparfait du subjonctif (moiphologie)
........................................149
Deuxième partie- Les emplois du subjonctif imparfait
..............................................
Ш
Troisième partie
-
L évolution des consonnes intervocaliques
...................................
l;J3
Quatrième partie
-
Lecture et traduction
:
Le Conte du
Graal«
de Chrétien de Troycs (après J.
180)...............................................................................
УЉ
Cinquième partie Exercices d application
...................,.............................................
l.v/
1.5ο
ЇіЄ
présent do l indicatif
....................................................................................
.....ľ/;
Première partie
·
Le présent de l indicatif
(1 ) ;
présentation et conjugaison............
ι
: /■)
Deuxième partie
-
Le présent de l indicatif
(λ)
:
bases et classement
.......................163
Troisième partie ~ Lecture et traduction
:
Vie de saint Louis, de
Joinville
(1309).... 166
Quatrième partie
-
Exercices d application
..................................................................168
16.
Le présent du subjonctif/les emplois du subjonctif
........................................
m
Première partie
-
Le présent du subjonctif.
......................................................,............171
Deuxième partie ~ Les emplois du subjonctif.
..............................................................
I M
Troisième
pariié
· ■
Lecture et traduction
;
he.
Chevalier aiî
f
Jon,
de Chrétien de Troyes (vers
1176)..............................................................................1/7
Quatrième
partie
Kxeroiees
rľappJicafioji
................................................. .............
ι
ľ)
VI. ì
<<-.î.niw: ï
I
¡nUoánďím
аж
jwiÏRteliiWi-i«««:..
............................................:...
{ remiére
partie
- ■
Formation
et désinences
dn
hiim:
І.
(ou
futili sJuiplc)
....................
ί
Deuxième partie Le radical du futur
1........................................................................
l
üli
ι
¡
ί«
>
Troisième partie
-
Introduction aux
palatalisations
.....................................................187
Quatrième partie
-
Lecture et traduction
:
Lai du Biscîavreî,
de Maiie de France (vers
1160)......................................................................................189
Cinquième partie-Exercices d application...
..............................................................191
18.
Le futur
Π
/les systèmes hypothétiques
.............................................................
і
93
Première partie
-
Formation et désinences du futur
II
(ou futur dans le passé)
......,...............................................................................................193
Deuxième partie
-
Le
radicai
du futur 11 (rappel)
........................................................ 195
Troisième partie
· ■
Les systèmes hypothétiques, de l AF au FM.
............................... 196
Quatrième partie
-
Lecture et traduction
;
Le Miracle de Théophile,
de Rutebeuf (vers
1260)................................................................................................. 198
Cinquième partie
-
Exercices d application
.................................................................700
Annexes.......
.....................................................................................................................201
Références des ouvrages cités
........................................................................................201
Petit lexique des termes à connaître
...............................................................................202
Bibliographie sommaire
..................................................................................................205
index
............................................................................................................,....................207
Points de phonétique, morphologie et syntaxe abordés dans le manuel
....................207
Mots de vocabulaire et expressions commentés
.................................
..........................ν,ϊ 1
|
any_adam_object | 1 |
author | Hélix, Laurence 1970- |
author_GND | (DE-588)1067214623 |
author_facet | Hélix, Laurence 1970- |
author_role | aut |
author_sort | Hélix, Laurence 1970- |
author_variant | l h lh |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV042118934 |
classification_rvk | ID 1587 ID 1725 ID 2379 |
ctrlnum | (OCoLC)895273431 (DE-599)BVBBV042118934 |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01440nam a2200361 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV042118934</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210203 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">141014s2014 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782200286224</subfield><subfield code="9">978-2-200-28622-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)895273431</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV042118934</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 1587</subfield><subfield code="0">(DE-625)54666:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 1725</subfield><subfield code="0">(DE-625)54681:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 2379</subfield><subfield code="0">(DE-625)54703:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hélix, Laurence</subfield><subfield code="d">1970-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1067214623</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">L' ancien français en 18 textes et 18 leçons</subfield><subfield code="b">[s'initier à l'ancien français par les textes]</subfield><subfield code="c">Laurence Hélix</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">Colin</subfield><subfield code="c">2014</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">212 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Cursus</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Altfranzösisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4001516-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4151278-9</subfield><subfield code="a">Einführung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Altfranzösisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4001516-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027559212&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027559212</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4151278-9 Einführung gnd-content |
genre_facet | Einführung |
id | DE-604.BV042118934 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T01:13:11Z |
institution | BVB |
isbn | 9782200286224 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027559212 |
oclc_num | 895273431 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-11 DE-739 DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-384 DE-11 DE-739 DE-355 DE-BY-UBR |
physical | 212 S. |
publishDate | 2014 |
publishDateSearch | 2014 |
publishDateSort | 2014 |
publisher | Colin |
record_format | marc |
series2 | Cursus |
spelling | Hélix, Laurence 1970- Verfasser (DE-588)1067214623 aut L' ancien français en 18 textes et 18 leçons [s'initier à l'ancien français par les textes] Laurence Hélix Paris Colin 2014 212 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Cursus Altfranzösisch (DE-588)4001516-6 gnd rswk-swf (DE-588)4151278-9 Einführung gnd-content Altfranzösisch (DE-588)4001516-6 s DE-604 Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027559212&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Hélix, Laurence 1970- L' ancien français en 18 textes et 18 leçons [s'initier à l'ancien français par les textes] Altfranzösisch (DE-588)4001516-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4001516-6 (DE-588)4151278-9 |
title | L' ancien français en 18 textes et 18 leçons [s'initier à l'ancien français par les textes] |
title_auth | L' ancien français en 18 textes et 18 leçons [s'initier à l'ancien français par les textes] |
title_exact_search | L' ancien français en 18 textes et 18 leçons [s'initier à l'ancien français par les textes] |
title_full | L' ancien français en 18 textes et 18 leçons [s'initier à l'ancien français par les textes] Laurence Hélix |
title_fullStr | L' ancien français en 18 textes et 18 leçons [s'initier à l'ancien français par les textes] Laurence Hélix |
title_full_unstemmed | L' ancien français en 18 textes et 18 leçons [s'initier à l'ancien français par les textes] Laurence Hélix |
title_short | L' ancien français en 18 textes et 18 leçons |
title_sort | l ancien francais en 18 textes et 18 lecons s initier a l ancien francais par les textes |
title_sub | [s'initier à l'ancien français par les textes] |
topic | Altfranzösisch (DE-588)4001516-6 gnd |
topic_facet | Altfranzösisch Einführung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027559212&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT helixlaurence lancienfrancaisen18texteset18leconssinitieralancienfrancaisparlestextes |