Le bon sens en traduction:
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Rennes
Presses Univ. de Rennes
2013
|
Schriftenreihe: | Collection "Rivages linguistiques"
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Textes issus du Forum T & R, Théories et réalités en traduction et rédaction technique organisé le 13 décembre 2012 à Antwerp en Belgique. - Résumés en fin de vol. - Notes bibliogr. |
Beschreibung: | 181 S. Ill., graph. Darst. 21 cm |
ISBN: | 9782753527362 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV042104110 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20141029 | ||
007 | t | ||
008 | 141006s2013 ad|| |||| 10||| fre d | ||
020 | |a 9782753527362 |c (br.) : 16 EUR |9 978-2-7535-2736-2 | ||
035 | |a (OCoLC)895280970 | ||
035 | |a (DE-599)HBZHT017690860 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-12 | ||
050 | 0 | |a P | |
082 | 0 | |a 418 | |
084 | |a 18.00 |2 bkl | ||
084 | |a 17.45 |2 bkl | ||
245 | 1 | 0 | |a Le bon sens en traduction |c [les auteurs: Philippe Anckaert ...]. Sous la dir. de Jean-Yves Le Disez ... |
264 | 1 | |a Rennes |b Presses Univ. de Rennes |c 2013 | |
300 | |a 181 S. |b Ill., graph. Darst. |c 21 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Collection "Rivages linguistiques" | |
500 | |a Textes issus du Forum T & R, Théories et réalités en traduction et rédaction technique organisé le 13 décembre 2012 à Antwerp en Belgique. - Résumés en fin de vol. - Notes bibliogr. | ||
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Common Sense |0 (DE-588)4132689-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Common Sense |0 (DE-588)4132689-1 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Le Disez, Jean-Yves |d 1959- |e Sonstige |0 (DE-588)1046210939 |4 oth | |
700 | 1 | |a Anckaert, Philippe |e Sonstige |4 oth | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027544671 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804152569775259648 |
---|---|
any_adam_object | |
author_GND | (DE-588)1046210939 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV042104110 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P |
callnumber-raw | P |
callnumber-search | P |
callnumber-sort | P |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
ctrlnum | (OCoLC)895280970 (DE-599)HBZHT017690860 |
dewey-full | 418 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418 |
dewey-search | 418 |
dewey-sort | 3418 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01547nam a2200409 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV042104110</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20141029 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">141006s2013 ad|| |||| 10||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782753527362</subfield><subfield code="c">(br.) : 16 EUR</subfield><subfield code="9">978-2-7535-2736-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)895280970</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)HBZHT017690860</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">18.00</subfield><subfield code="2">bkl</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">17.45</subfield><subfield code="2">bkl</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Le bon sens en traduction</subfield><subfield code="c">[les auteurs: Philippe Anckaert ...]. Sous la dir. de Jean-Yves Le Disez ...</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Rennes</subfield><subfield code="b">Presses Univ. de Rennes</subfield><subfield code="c">2013</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">181 S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst.</subfield><subfield code="c">21 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Collection "Rivages linguistiques"</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Textes issus du Forum T & R, Théories et réalités en traduction et rédaction technique organisé le 13 décembre 2012 à Antwerp en Belgique. - Résumés en fin de vol. - Notes bibliogr.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Common Sense</subfield><subfield code="0">(DE-588)4132689-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Common Sense</subfield><subfield code="0">(DE-588)4132689-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Le Disez, Jean-Yves</subfield><subfield code="d">1959-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)1046210939</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Anckaert, Philippe</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027544671</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)1071861417 Konferenzschrift gnd-content |
genre_facet | Konferenzschrift |
id | DE-604.BV042104110 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T01:12:48Z |
institution | BVB |
isbn | 9782753527362 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027544671 |
oclc_num | 895280970 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 181 S. Ill., graph. Darst. 21 cm |
publishDate | 2013 |
publishDateSearch | 2013 |
publishDateSort | 2013 |
publisher | Presses Univ. de Rennes |
record_format | marc |
series2 | Collection "Rivages linguistiques" |
spelling | Le bon sens en traduction [les auteurs: Philippe Anckaert ...]. Sous la dir. de Jean-Yves Le Disez ... Rennes Presses Univ. de Rennes 2013 181 S. Ill., graph. Darst. 21 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Collection "Rivages linguistiques" Textes issus du Forum T & R, Théories et réalités en traduction et rédaction technique organisé le 13 décembre 2012 à Antwerp en Belgique. - Résumés en fin de vol. - Notes bibliogr. Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Common Sense (DE-588)4132689-1 gnd rswk-swf (DE-588)1071861417 Konferenzschrift gnd-content Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Common Sense (DE-588)4132689-1 s DE-604 Le Disez, Jean-Yves 1959- Sonstige (DE-588)1046210939 oth Anckaert, Philippe Sonstige oth |
spellingShingle | Le bon sens en traduction Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Common Sense (DE-588)4132689-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4132689-1 (DE-588)1071861417 |
title | Le bon sens en traduction |
title_auth | Le bon sens en traduction |
title_exact_search | Le bon sens en traduction |
title_full | Le bon sens en traduction [les auteurs: Philippe Anckaert ...]. Sous la dir. de Jean-Yves Le Disez ... |
title_fullStr | Le bon sens en traduction [les auteurs: Philippe Anckaert ...]. Sous la dir. de Jean-Yves Le Disez ... |
title_full_unstemmed | Le bon sens en traduction [les auteurs: Philippe Anckaert ...]. Sous la dir. de Jean-Yves Le Disez ... |
title_short | Le bon sens en traduction |
title_sort | le bon sens en traduction |
topic | Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Common Sense (DE-588)4132689-1 gnd |
topic_facet | Übersetzung Common Sense Konferenzschrift |
work_keys_str_mv | AT ledisezjeanyves lebonsensentraduction AT anckaertphilippe lebonsensentraduction |