Traducerile au de cuget să îmblînzească obiceiurile: rumänische Übersetzungsgeschichte - Prozesse, Produkte, Akteure
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German English French |
Veröffentlicht: |
Berlin [u.a.]
Frank & Timme [u.a.]
2014
|
Schriftenreihe: | Transkulturalität - Translation - Transfer
14 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext Rezension Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Literaturangaben. - Beitr. teilw. dt., teilw. engl., teilw. franz. |
Beschreibung: | 364 S. 21 cm |
ISBN: | 9783732900879 9786067140460 3732900878 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV042089340 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20170315 | ||
007 | t | ||
008 | 140924s2014 |||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 1054928436 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783732900879 |c kart. : EUR 39.80 (DE), EUR 39.80 (AT), sfr 59.70 (freier Pr.) |9 978-3-7329-0087-9 | ||
020 | |a 9786067140460 |9 978-606-714-046-0 | ||
020 | |a 3732900878 |9 3-7329-0087-8 | ||
024 | 3 | |a 9783732900879 | |
035 | |a (OCoLC)888461886 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1054928436 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger |a eng |a fre | |
049 | |a DE-11 |a DE-12 |a DE-355 | ||
084 | |a ES 705 |0 (DE-625)27877: |2 rvk | ||
084 | |a IX 3280 |0 (DE-625)160570: |2 rvk | ||
084 | |a IX 3310 |0 (DE-625)71046: |2 rvk | ||
084 | |a IX 5260 |0 (DE-625)71154: |2 rvk | ||
084 | |a 7,38 |2 ssgn | ||
245 | 1 | 0 | |a Traducerile au de cuget să îmblînzească obiceiurile |b rumänische Übersetzungsgeschichte - Prozesse, Produkte, Akteure |c Larisa Schippel ... (Hg.) |
264 | 1 | |a Berlin [u.a.] |b Frank & Timme [u.a.] |c 2014 | |
300 | |a 364 S. |c 21 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Transkulturalität - Translation - Transfer |v 14 | |
500 | |a Literaturangaben. - Beitr. teilw. dt., teilw. engl., teilw. franz. | ||
648 | 7 | |a Geschichte |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 0 | 7 | |a Rumänisch |0 (DE-588)4115807-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |y 2012 |z Wien |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Rumänisch |0 (DE-588)4115807-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Geschichte |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Schippel, Larisa |d 1951- |0 (DE-588)129110477 |4 edt | |
830 | 0 | |a Transkulturalität - Translation - Transfer |v 14 |w (DE-604)BV041075254 |9 14 | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4751340&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |u https://www.recensio.net/r/a6600618b93e42fc89d92029ace416ea |y rezensiert in: Zeitschrift für Balkanologie, 51 (2015), 2, S. 273-275 |3 Rezension |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027530251&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |g 498 |
942 | 1 | 1 | |c 400 |e 22/bsb |g 498 |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027530251 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1806329166337933312 |
---|---|
adam_text |
I NHALTSVERZEICHNIS
VORWORT 9
PROZESSE
LARISA SCHIPPEL
TRADITIONEN DES BRUCHS. PLAEDOYER FUER EINE HISTORIOGRAPHIE DES
UEBERSETZENS 19
GEORGIANA LUNGU-BADEA
RUMAENISCHE UEBERSETZUNGSMETHODEN IM 18. UND 19. JAHRHUNDERT.
POLITISCHE, SPRACHLICHE, ETHISCHE UND AESTHETISCHE PROBLEMSTELLUNGEN 33
IOANA POPA
A COMPARATIVE AND DIFFERENTIATED ANALYSIS OF THE EAST/WEST LITERARY
TRANSFERS DURING THE COLD WAR 61
ELISABETH BERGER
REZEPTIONSGESCHICHTE OESTERREICHISCHER LITERATUR IN RUMAENIEN ZWISCHEN
1945 UND 1989 77
ANDREEA-MIHAELA TAMBA
ROMANIAN AS SOURCE LANGUAGE, ENGLISH AS TARGET LANGUAGE IN
COMMUNIST ROMANIA - A HISTORIOGRAPHICAL AND TRANSLATOLOGICAL
PERSPECTIVE 95
ANAMARIA BLANARU
DAS PROFIL DER RUMAENISCHEN LITERATUR IN SPANIEN IM PRISMA DER
UEBERSETZUNG. 111
MUGURA§ CONSTANTINESCU
LES CONTES DE PERRAULT EN ROUMAIN: UNE SQUENCE DE L'HISTOIRE DE LA
TRADUCTION 119
5
HTTP://D-NB.INFO/1054928436
CHRISTINA ANDREEA MITARIU
L'HISTOIRE DE LA TRADUCTION DE LA BIBLE - ENTRE LA LETTRE ET LE SENS 133
PRODUKTE
MAGDA JEANRENAUD
LA TRADUCTION DES CONCEPTS DANS LE DISCOURS DES SCIENCES HUMAINES 153
RALUCA-NICOLETA BALATCHI
LA DYNAMIQUE DE LA RETRADUCTION ET SA PLACE DANS L'HISTOIRE DE LA
TRADUCTION DU FRANFAIS VERS LE ROUMAIN 179
ILEANA OANCEA & NADIA OBROCEA
FICRIVAINS ROUMAINS D'EXPRESSION FRANFAISE EN TRADUCTION ROUMAIN 191
RALUCA BACIU
QUELQUES OBSERVATIONS SUR LES TRADUCTIONS EN ROUMAIN DES PO&MES DE
BYRON 213
OLIVIA PETRESCU
BORGES IM SPIEGEL DER UEBERSETZUNG: EINE RUMAENISCHE PERSPEKTIVE 221
AKTEURE
JULIA RICHTER
ZWEI HEIDEGGER IST KEINER ZU VIEL 239
MIHAI DRAGANOVICI
REFLEXIONEN RUMAENISCHER LITERATEN DER ZWISCHENKRIEGSZEIT 251
ANDREEA-ANCA CHETRARIU
L'HISTOIRE DE LA TRADUCTION DE L'OEUVRE DE PROUST EN ROUMAIN 263
ILONA BALAZS
LE PROPOS DU TRADUCTEUR DANS QUELQUES OEUVRES LITTERAIRES TRADUITES DU
FRANFAIS VERS LE ROUMAIN AU XIXE SI&CLE 275
6
DIANA MOTOC
LES TRADUCTIONS ENTRE LE CATALAN ET LE ROUMAIN: L'HISTOIRE D'UNE
RENCONTRE
CULTURELLE RCENTE
293
OVIDIU MATIU
TRANSYLVANIAN TRANSLATORS OF THE FIRST HALF OF THE NINETEENTH CENTURY
AND EARLY TWENTIETH CENTURY: IOAN BARAC AND IOAN BORCIA 309
DANIELA GHELTOFAN
EIN OBERSETZER RUSSISCHER LITERATUR INS RUMAENISCHE - EMIL IORDACHE 321
MIHAELA DOBO§
LE TRADUCTEUR §TEFAN AUG. DOINA$ - UN REP&RE DE L'HISTOIRE DES
TRADUCTIONS
EN ROUMAIN 329
IULIA CORDUS
CONSTANTIN NEGRUZZI - UN EPISODE DE LA TRADUCTION DU FRAN^AIS EN
ROUMAIN 345
AUTORENVERZEICHNIS 359
7 |
any_adam_object | 1 |
author2 | Schippel, Larisa 1951- |
author2_role | edt |
author2_variant | l s ls |
author_GND | (DE-588)129110477 |
author_facet | Schippel, Larisa 1951- |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV042089340 |
classification_rvk | ES 705 IX 3280 IX 3310 IX 5260 |
ctrlnum | (OCoLC)888461886 (DE-599)DNB1054928436 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
era | Geschichte gnd |
era_facet | Geschichte |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV042089340</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20170315</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">140924s2014 |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1054928436</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783732900879</subfield><subfield code="c">kart. : EUR 39.80 (DE), EUR 39.80 (AT), sfr 59.70 (freier Pr.)</subfield><subfield code="9">978-3-7329-0087-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9786067140460</subfield><subfield code="9">978-606-714-046-0</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3732900878</subfield><subfield code="9">3-7329-0087-8</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783732900879</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)888461886</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1054928436</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 705</subfield><subfield code="0">(DE-625)27877:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IX 3280</subfield><subfield code="0">(DE-625)160570:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IX 3310</subfield><subfield code="0">(DE-625)71046:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IX 5260</subfield><subfield code="0">(DE-625)71154:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">7,38</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Traducerile au de cuget să îmblînzească obiceiurile</subfield><subfield code="b">rumänische Übersetzungsgeschichte - Prozesse, Produkte, Akteure</subfield><subfield code="c">Larisa Schippel ... (Hg.)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin [u.a.]</subfield><subfield code="b">Frank & Timme [u.a.]</subfield><subfield code="c">2014</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">364 S.</subfield><subfield code="c">21 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Transkulturalität - Translation - Transfer</subfield><subfield code="v">14</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturangaben. - Beitr. teilw. dt., teilw. engl., teilw. franz.</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Rumänisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115807-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="y">2012</subfield><subfield code="z">Wien</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Rumänisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115807-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schippel, Larisa</subfield><subfield code="d">1951-</subfield><subfield code="0">(DE-588)129110477</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Transkulturalität - Translation - Transfer</subfield><subfield code="v">14</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV041075254</subfield><subfield code="9">14</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4751340&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="u">https://www.recensio.net/r/a6600618b93e42fc89d92029ace416ea</subfield><subfield code="y">rezensiert in: Zeitschrift für Balkanologie, 51 (2015), 2, S. 273-275</subfield><subfield code="3">Rezension</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027530251&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">498</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">400</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">498</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027530251</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2012 Wien gnd-content |
genre_facet | Konferenzschrift 2012 Wien |
id | DE-604.BV042089340 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-08-03T01:48:51Z |
institution | BVB |
isbn | 9783732900879 9786067140460 3732900878 |
language | German English French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027530251 |
oclc_num | 888461886 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 DE-12 DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-11 DE-12 DE-355 DE-BY-UBR |
physical | 364 S. 21 cm |
publishDate | 2014 |
publishDateSearch | 2014 |
publishDateSort | 2014 |
publisher | Frank & Timme [u.a.] |
record_format | marc |
series | Transkulturalität - Translation - Transfer |
series2 | Transkulturalität - Translation - Transfer |
spelling | Traducerile au de cuget să îmblînzească obiceiurile rumänische Übersetzungsgeschichte - Prozesse, Produkte, Akteure Larisa Schippel ... (Hg.) Berlin [u.a.] Frank & Timme [u.a.] 2014 364 S. 21 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Transkulturalität - Translation - Transfer 14 Literaturangaben. - Beitr. teilw. dt., teilw. engl., teilw. franz. Geschichte gnd rswk-swf Rumänisch (DE-588)4115807-6 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2012 Wien gnd-content Rumänisch (DE-588)4115807-6 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Geschichte z DE-604 Schippel, Larisa 1951- (DE-588)129110477 edt Transkulturalität - Translation - Transfer 14 (DE-604)BV041075254 14 X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4751340&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext https://www.recensio.net/r/a6600618b93e42fc89d92029ace416ea rezensiert in: Zeitschrift für Balkanologie, 51 (2015), 2, S. 273-275 Rezension DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027530251&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Traducerile au de cuget să îmblînzească obiceiurile rumänische Übersetzungsgeschichte - Prozesse, Produkte, Akteure Transkulturalität - Translation - Transfer Rumänisch (DE-588)4115807-6 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4115807-6 (DE-588)4061418-9 (DE-588)1071861417 |
title | Traducerile au de cuget să îmblînzească obiceiurile rumänische Übersetzungsgeschichte - Prozesse, Produkte, Akteure |
title_auth | Traducerile au de cuget să îmblînzească obiceiurile rumänische Übersetzungsgeschichte - Prozesse, Produkte, Akteure |
title_exact_search | Traducerile au de cuget să îmblînzească obiceiurile rumänische Übersetzungsgeschichte - Prozesse, Produkte, Akteure |
title_full | Traducerile au de cuget să îmblînzească obiceiurile rumänische Übersetzungsgeschichte - Prozesse, Produkte, Akteure Larisa Schippel ... (Hg.) |
title_fullStr | Traducerile au de cuget să îmblînzească obiceiurile rumänische Übersetzungsgeschichte - Prozesse, Produkte, Akteure Larisa Schippel ... (Hg.) |
title_full_unstemmed | Traducerile au de cuget să îmblînzească obiceiurile rumänische Übersetzungsgeschichte - Prozesse, Produkte, Akteure Larisa Schippel ... (Hg.) |
title_short | Traducerile au de cuget să îmblînzească obiceiurile |
title_sort | traducerile au de cuget sa imblinzeasca obiceiurile rumanische ubersetzungsgeschichte prozesse produkte akteure |
title_sub | rumänische Übersetzungsgeschichte - Prozesse, Produkte, Akteure |
topic | Rumänisch (DE-588)4115807-6 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Rumänisch Übersetzung Konferenzschrift 2012 Wien |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4751340&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm https://www.recensio.net/r/a6600618b93e42fc89d92029ace416ea http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027530251&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV041075254 |
work_keys_str_mv | AT schippellarisa traducerileaudecugetsaimblinzeascaobiceiurilerumanischeubersetzungsgeschichteprozesseprodukteakteure |