Das zweigeteilte Baskenland: Sprachkontakt, Sprachvariation und regionale Identität in Frankreich und Spanien
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Berlin [u.a.]
de Gruyter
2014
|
Schriftenreihe: | Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie
387 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Zugl.: Potsdam, Univ., Diss., 2012 |
Beschreibung: | XIV, 337 S. Ill., graph. Darst., Kt. 230 mm x 155 mm |
ISBN: | 9783110372397 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV042065017 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20151001 | ||
007 | t | ||
008 | 140909s2014 gw abd| |||| 00||| ger d | ||
020 | |a 9783110372397 |c : EUR 149,95 (DE) |9 978-3-11-037239-7 | ||
035 | |a (OCoLC)891542701 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV042065017 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE | ||
049 | |a DE-20 |a DE-473 |a DE-739 |a DE-19 |a DE-29 |a DE-11 | ||
084 | |a EX 900 |0 (DE-625)29121: |2 rvk | ||
084 | |a EX 920 |0 (DE-625)29123: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Schlaak, Claudia |d 1982- |e Verfasser |0 (DE-588)1013475305 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Das zweigeteilte Baskenland |b Sprachkontakt, Sprachvariation und regionale Identität in Frankreich und Spanien |c Claudia Schlaak |
264 | 1 | |a Berlin [u.a.] |b de Gruyter |c 2014 | |
300 | |a XIV, 337 S. |b Ill., graph. Darst., Kt. |c 230 mm x 155 mm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie |v 387 | |
500 | |a Zugl.: Potsdam, Univ., Diss., 2012 | ||
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Regionale Identität |0 (DE-588)4275671-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Baskisch |0 (DE-588)4088809-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Baskenland |0 (DE-588)4256908-4 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Baskenland |0 (DE-588)4256908-4 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Regionale Identität |0 (DE-588)4275671-6 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Baskisch |0 (DE-588)4088809-5 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 0 | 5 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie |v 387 |w (DE-604)BV000003098 |9 387 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027505806&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027505806 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804152505695731712 |
---|---|
adam_text | Inhalt
1 Einleitung-----1
1.1 Ziele, Grundlagen und Ausgangsüberlegungen-----1
1.2 Hinweise zum Aufbau der Arbelt-----4
2 Stand der Forschung—7
(Historischer Teil
3 Sprachgeschichte und Sprachpolitik-----17
3.1 Ethnolinguistische Daten-----17
3.1.1 Die Region Baskenland:
Geografische
Gliederung-----17
3.1.2 Varietäten des Baskischen-----20
3.1.3 Sprecherzahlen-----22
3.2 Die Aüeinstellung der baskischen Sprache-----23
3.2.1 Sprachliche
Charakteristika
des Baskischen — 24
3.2.2 Ursprung der baskischen Sprache-----24
3.2.3 Herkunft der Basken-----26
3.3 Sprachgeschichte des Baskenlandes — 28
3.3.1 Ausdehnung des Sprachgebiets und Sprachgrenzen — 28
3.3.2 Sprachkontakte, sprachliche Einflüsse und Sprachpolitik-----32
3.3.3 Schriftliche Zeugnisse und Normierungstendenzen-----46
3.3.4 Spracherhaltende Maßnahmen-----50
3.3.4.1 Euskaltzaindia und das Euskara batua-----50
3.3.4.2 Das Baskische im öffentlichen Leben: Schule und Medien-----54
II
Methodische Grundlagen der Untersuchung
4 Funktionale Variationslinguistik — 59
4.1 Sprachkontakt und Sprachvariation-----59
4.2 Heinrich Lausbergs Ansatz der Linguistik der
parole
-----60
4.2.1 Allgemeine Grundüberlegungen-----60
4.2.2 «Potenz des Redens», «Tätigkeit des Redens» und «Diskurs»-----61
4.3 Die Sprachtheorie
Eugenio
Coserius-----62
4.3.1 Tätigkeit - Wissen - Produkt-----62
4.3.2
Synchronie
und Diachronie-----65
VIII
----- Inhalt
4.3.3 Historische und funktionelle Sprachen: Dialekt - Niveau -
Sprachstil-----67
4.3.4 Homogenität und Varietät-----68
4.4 Der variationslinguistische Ansatz von Thomas Stehl-----68
4.4.1 Interferenz in vertikalen Sprachkontakten-----69
4.4.2 Sprachzustands- und Sprachwandelprozesse-----71
4.4.3 Gradation und
Gradatum
im vertikalen Sprachkontakt-----72
4.4.4 Drei Beschreibungsebenen der sprachlichen Variation-----73
5 Das Modell «Regionale Identität»-----79
5.1 (Regionale) Identität als
Konstrukt
und die soziologische
Dimension-----80
5.2 Sprache und Identität in verschiedenen
Wissenschaftszweigen-----82
5.2.1 Das Verhältnis von Sprache und Denken in der
Sprachphilosophie-----82
5.2.2 Identitätsproblematik bei Bilinguismus und Bikulturalität-----85
5.2.3 Identität im nationalen und regionalen Zusammenhang-----88
5.3 Regionale Identität in der Sprachwissenschaft-----91
5.3.1 Exkurs zum Begriff «Sprachbewusstsein»-----92
5.3.2 Sprachloyalität und Diskurstraditionen-----93
5.3.3 Sprach- und Identitätskonflikte: Resultat aus Sprachgeschichte
und
-politik
-----94
5.4 Regionale Identität in der Variationslinguistik-----97
5.4.1 Modell zur Untersuchung von Identität-----98
5.4.2 Wahrnehmung von regionaler Identität aus räumlicher Nähe und
Distanz-----101
5.4.2.1 Identität: Binnen- und Außenperspektive-----101
5.4.2.2 Weitergehende Differenzierung der Binnen- und
Außenperspektive-----102
5.4.3 Identitätsbestimmung als dynamischer Prozess-----103
III
Empirischer Teil
6 Gegenstände der Untersuchung und die Datenerhebung-----109
6.1 Darstellung des Untersuchungsgebiets und des
Untersuchungsverlaufs-----109
6.2 Erhebungsmethode und
Questionnaire
-----112
Inhalt ------
IX
6.3 Hinweise zur Auswertung und Präsentation des
Datenmaterials-----114
6.4 Übersicht über die befragten Sprecher-----117
6.5 Fehleranalyse-----118
7 Kompetenz der Variation-----123
7.1 Nordbasken-----123
7.1.1 Geolinguistische Prototypenklassifikation-----123
7.1.2 Kontaktlinguistische Prototypenklassifikation-----126
7.1.2.1 Sprachliches Wissen: Französisch und Baskisch-----126
7.1.2.2 Zur Kontinuität des sprachlichen Wissens im Baskischen-----131
7.1.2.3 Metasprachliches Wissen: Französisch und Baskisch-----133
7.2 Südbasken-----141
7.2.1 Geolinguistische Prototypenklassifikation-----141
7.2.2 Kontaktlinguistische Prototypenklassifikation-----143
7.2.2.1 Sprachliches Wissen: Spanisch und Baskisch-----143
7.2.2.2 Zur Kontinuität des sprachlichen Wissens im Baskischen-----147
7.2.2.3 Metasprachliches Wissen: Spanisch und Baskisch-----148
8 Pragmatik der Variation-----157
8.1 Nordbasken-----157
8.1.1 Selektive Sprachverwendung-----158
8.1.1.1 Die Variablen «Ort», «Situation» und «Thema»-----158
8.1.1.2 Die Variable «Gesprächspartner»-----161
8.1.2 Die Rezeption baskischer Medien und das Baskische in der
Schule-----163
8.1.3 Diastratische Differenzierung-----164
8.1.3.1 Die Variable «Geschlecht»-----164
8.1.3.2 Die Variable «Alter»-----165
8.2 Südbasken-----168
8.2.1 Selektive Sprachverwendung-----169
8.2.1.1 Die Variablen «Ort», «Situation» und «Thema»-----169
8.2.1.2 Die Variable «Gesprächspartner»-----172
8.2.2 Die Rezeption baskischer Medien und das Baskische in der
Schule-----174
8.2.3 Diastratische Differenzierung-----175
8.2.3.1 Die Variable «Geschlecht»-----175
8.2.3.2 Die Variable «Alter»-----177
inhalt
9 Linguistik
der Variation
-----181
9.1 Einfluss der Nationalsprachen und die Bedeutung der dialektalen
Vielfalt-----182
9.2 Realisierung eines «korrekten» Baskisch-----185
9.3 Das Baskische in den verschiedenen Sprechergenerationen-----187
9.4 Interferenzen in der Phonetik/Phonologie-----189
9.5 Interferenzen im morpho-syntaktischen und syntaktischen
Bereich-----191
9.6 Interferenzen im Wortschatz-----194
10 Regionale Identität-----199
10.1 Nordbasken: Identität aus der internen Binnenperspektive-----200
10.1.1 Sprachidentität - Identität durch Sprache-----202
10.1.2 Kollektive Identität im kulturellen und politischen Kontext-----205
10.1.2.1 Kulturelle Identität oder Ausdruck von Folklore?-----205
10.1.2.2 Regionale und nationale Identität: Eine (sprachOpolitische
Frage-----206
10.1.3 Eigenwahrnehmung und Fremdwahrnehmung in der internen
Binnenperspektive-----209
10.1.3.1 Eigenwahrnehmung und die Bedeutung von Iparralde-----209
10.1.3.2 Fremdwahrnehmung aus der Sicht von Hegoalde-----213
10.2 Südbasken: Identität aus der internen Binnenperspektive-----214
10.2.1 Sprachidentität - Identität durch Sprache-----216
10.2.2 Kollektive Identität im kulturellen und politischen Kontext-----219
10.2.2.1 Kulturelle Identität oder Ausdruck von Folklore?-----219
10.2.2.2 Regionale und nationale Identität: Eine (sprachOpolitische
Frage-----220
10.2.3 Eigenwahrnehmung und Fremdwahrnehmung in der internen
Binnenperspektive-----223
10.2.3.1 Eigenwahrnehmung und die Bedeutung von Hegoalde-----223
10.2.3.2 Fremdwahrnehmung aus der Sicht von Iparralde-----227
10.3 Die regionale Identität der Basken aus Sicht der
Außenperspektive-----229
10.3.1 Sprachliches und metasprachliches Wissen-----230
10.3.2 Bedeutung der baskischen Sprache-----233
10.3.3 Sprachliche
Charakteristika
-----234
10.3.4 Mobilität und Identitätswechsel-----235
10.3.5 Regionale oder nationale Anbindung: Die Frage der
Zweiteilung-----237
Inhalt -----
XI
11 Zusammenfassung der Ergebnisse und Ausblick-----241
11.1 Bewertung der gewählten Untersuchungsmethode-----241
11.2 Sprache und regionale Identität-----242
11.3 Das Baskenland: einig oder zweigeteilt?-----246
11.4 Forschungsdesiderata-----249
Literaturverzeichnis-----253
Anlagen: Fragebögen-----263
Anlage 1: Umkodierter Fragebogen (Datenerhebungsprogramm
Sphinx)-----264
Anlage 2: Fragebogen zur Datenerhebung im Baskenland - Sprache:
Baskisch-----285
Anlage 3: Fragebogen zur Datenerhebung im Baskenland - Sprache:
Französisch-----300
Anlage 4: Fragebogen zur Datenerhebung im Baskenland - Sprache:
Spanisch-----316
Anlage 5: Fragebogen zur Datenerhebung in Paris-----331
|
any_adam_object | 1 |
author | Schlaak, Claudia 1982- |
author_GND | (DE-588)1013475305 |
author_facet | Schlaak, Claudia 1982- |
author_role | aut |
author_sort | Schlaak, Claudia 1982- |
author_variant | c s cs |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV042065017 |
classification_rvk | EX 900 EX 920 |
ctrlnum | (OCoLC)891542701 (DE-599)BVBBV042065017 |
discipline | Ältere südeuropäische Sprachen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02232nam a2200493 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV042065017</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20151001 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">140909s2014 gw abd| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110372397</subfield><subfield code="c">: EUR 149,95 (DE)</subfield><subfield code="9">978-3-11-037239-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)891542701</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV042065017</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EX 900</subfield><subfield code="0">(DE-625)29121:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EX 920</subfield><subfield code="0">(DE-625)29123:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schlaak, Claudia</subfield><subfield code="d">1982-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1013475305</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Das zweigeteilte Baskenland</subfield><subfield code="b">Sprachkontakt, Sprachvariation und regionale Identität in Frankreich und Spanien</subfield><subfield code="c">Claudia Schlaak</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin [u.a.]</subfield><subfield code="b">de Gruyter</subfield><subfield code="c">2014</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XIV, 337 S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst., Kt.</subfield><subfield code="c">230 mm x 155 mm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie</subfield><subfield code="v">387</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Potsdam, Univ., Diss., 2012</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Regionale Identität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4275671-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Baskisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4088809-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Baskenland</subfield><subfield code="0">(DE-588)4256908-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Baskenland</subfield><subfield code="0">(DE-588)4256908-4</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Regionale Identität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4275671-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Baskisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4088809-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie</subfield><subfield code="v">387</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000003098</subfield><subfield code="9">387</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027505806&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027505806</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Baskenland (DE-588)4256908-4 gnd |
geographic_facet | Baskenland |
id | DE-604.BV042065017 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T01:11:47Z |
institution | BVB |
isbn | 9783110372397 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027505806 |
oclc_num | 891542701 |
open_access_boolean | |
owner | DE-20 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-11 |
owner_facet | DE-20 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-11 |
physical | XIV, 337 S. Ill., graph. Darst., Kt. 230 mm x 155 mm |
publishDate | 2014 |
publishDateSearch | 2014 |
publishDateSort | 2014 |
publisher | de Gruyter |
record_format | marc |
series | Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie |
series2 | Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie |
spelling | Schlaak, Claudia 1982- Verfasser (DE-588)1013475305 aut Das zweigeteilte Baskenland Sprachkontakt, Sprachvariation und regionale Identität in Frankreich und Spanien Claudia Schlaak Berlin [u.a.] de Gruyter 2014 XIV, 337 S. Ill., graph. Darst., Kt. 230 mm x 155 mm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie 387 Zugl.: Potsdam, Univ., Diss., 2012 Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Regionale Identität (DE-588)4275671-6 gnd rswk-swf Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd rswk-swf Baskisch (DE-588)4088809-5 gnd rswk-swf Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd rswk-swf Baskenland (DE-588)4256908-4 gnd rswk-swf Baskenland (DE-588)4256908-4 g Regionale Identität (DE-588)4275671-6 s Baskisch (DE-588)4088809-5 s Französisch (DE-588)4113615-9 s Spanisch (DE-588)4077640-2 s Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 s DE-604 Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie 387 (DE-604)BV000003098 387 Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027505806&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Schlaak, Claudia 1982- Das zweigeteilte Baskenland Sprachkontakt, Sprachvariation und regionale Identität in Frankreich und Spanien Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Regionale Identität (DE-588)4275671-6 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Baskisch (DE-588)4088809-5 gnd Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113615-9 (DE-588)4275671-6 (DE-588)4077640-2 (DE-588)4088809-5 (DE-588)4077723-6 (DE-588)4256908-4 |
title | Das zweigeteilte Baskenland Sprachkontakt, Sprachvariation und regionale Identität in Frankreich und Spanien |
title_auth | Das zweigeteilte Baskenland Sprachkontakt, Sprachvariation und regionale Identität in Frankreich und Spanien |
title_exact_search | Das zweigeteilte Baskenland Sprachkontakt, Sprachvariation und regionale Identität in Frankreich und Spanien |
title_full | Das zweigeteilte Baskenland Sprachkontakt, Sprachvariation und regionale Identität in Frankreich und Spanien Claudia Schlaak |
title_fullStr | Das zweigeteilte Baskenland Sprachkontakt, Sprachvariation und regionale Identität in Frankreich und Spanien Claudia Schlaak |
title_full_unstemmed | Das zweigeteilte Baskenland Sprachkontakt, Sprachvariation und regionale Identität in Frankreich und Spanien Claudia Schlaak |
title_short | Das zweigeteilte Baskenland |
title_sort | das zweigeteilte baskenland sprachkontakt sprachvariation und regionale identitat in frankreich und spanien |
title_sub | Sprachkontakt, Sprachvariation und regionale Identität in Frankreich und Spanien |
topic | Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Regionale Identität (DE-588)4275671-6 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Baskisch (DE-588)4088809-5 gnd Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd |
topic_facet | Französisch Regionale Identität Spanisch Baskisch Sprachkontakt Baskenland |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027505806&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000003098 |
work_keys_str_mv | AT schlaakclaudia daszweigeteiltebaskenlandsprachkontaktsprachvariationundregionaleidentitatinfrankreichundspanien |