The Columbia anthology of Yuan Drama:
Table of Contents; Acknowledgments; Introduction; Part 1. Historical Plays; 1. Ji Junxiang, The Zhao Orphan, translated by Pi-twan Huang and Wai-yee Li; The Zhao Orphan in Yuan Editions, by Wai-yee Li; 2. Anonymous, Tricking Kuai Tong, translated by Wai-yee Li; Part 2. Crime and Punishment; 3. Anony...
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | English Chinese |
Veröffentlicht: |
New York
Columbia Univ.Press
2014
|
Schriftenreihe: | Translations from the Asian Classics
|
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | Table of Contents; Acknowledgments; Introduction; Part 1. Historical Plays; 1. Ji Junxiang, The Zhao Orphan, translated by Pi-twan Huang and Wai-yee Li; The Zhao Orphan in Yuan Editions, by Wai-yee Li; 2. Anonymous, Tricking Kuai Tong, translated by Wai-yee Li; Part 2. Crime and Punishment; 3. Anonymous, Selling Rice in Chenzhou, translated by Richard C. Hessney; 4. Meng Hanqing, The Moheluo Doll, translated by Jonathan Chaves; Part 3. Folly and Consequences; 5. Qin Jianfu, The Eastern Hall Elder, translated by Robert E. Hegel and Wai-yee Li 6. Li Zhifu, The Tiger Head Plaque, translated by Yoram Szekely, C. T. Hsia, Wai-yee Li, and George KaoPart 4. Female Agency; 7. Guan Hanqing, Rescuing a Sister, translated by George Kao and Wai-yee Li; 8. Shi Junbao, Qiu Hu Tries to Seduce His Wife, translated by John Coleman, James M. Hargett, Kuan-fook Lai, Gloria Shen, and Wang Ming; Part 5. Romantic Love; 9. Bai Pu, On Horseback and Over the Garden Wall, translated by Jerome Cavanaugh and Wai-yee Li; 10. Li Haogu, Scholar Zhang Boils the Sea, translated by Allen A. Zimmerman; Bibliography This anthology features translations of ten seminal plays written during the Yuan dynasty (1279?1368), a period considered the golden age of Chinese theater. By turns lyrical and earthy, sentimental and ironic, Yuan drama spans a broad emotional, linguistic, and stylistic range. Combining sung arias with declaimed verses and doggerels, dialogues and mime, and jokes and acrobatic feats, Yuan drama formed a vital part of China's culture of performance and entertainment in the thirteenth and fourteenth centuries. To date, few Yuan-dynasty plays have been translated into English. Well-known |
Beschreibung: | Includes bibliographical references and index |
Beschreibung: | 409 S. Ill. |
ISBN: | 0231122667 0231122675 9780231122665 9780231122672 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV042039934 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20161020 | ||
007 | t | ||
008 | 140825s2014 a||| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 0231122667 |c cloth : alk. paper |9 0-231-12266-7 | ||
020 | |a 0231122675 |c pbk. : alk. paper |9 0-231-12267-5 | ||
020 | |a 9780231122665 |c cloth : alk. paper |9 978-0-231-12266-5 | ||
020 | |a 9780231122672 |c pbk. : alk. paper |9 978-0-231-12267-2 | ||
035 | |a (OCoLC)892195834 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ404796036 | ||
040 | |a DE-604 |b ger | ||
041 | 1 | |a eng |h chi | |
049 | |a DE-12 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a PL2658.E1 | |
082 | 0 | |a 800 | |
084 | |a EG 9676 |0 (DE-625)23494: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a The Columbia anthology of Yuan Drama |c C. T. Hsia |
246 | 1 | 3 | |a Yuan Drama |
264 | 1 | |a New York |b Columbia Univ.Press |c 2014 | |
300 | |a 409 S. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Translations from the Asian Classics | |
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
520 | |a Table of Contents; Acknowledgments; Introduction; Part 1. Historical Plays; 1. Ji Junxiang, The Zhao Orphan, translated by Pi-twan Huang and Wai-yee Li; The Zhao Orphan in Yuan Editions, by Wai-yee Li; 2. Anonymous, Tricking Kuai Tong, translated by Wai-yee Li; Part 2. Crime and Punishment; 3. Anonymous, Selling Rice in Chenzhou, translated by Richard C. Hessney; 4. Meng Hanqing, The Moheluo Doll, translated by Jonathan Chaves; Part 3. Folly and Consequences; 5. Qin Jianfu, The Eastern Hall Elder, translated by Robert E. Hegel and Wai-yee Li | ||
520 | |a 6. Li Zhifu, The Tiger Head Plaque, translated by Yoram Szekely, C. T. Hsia, Wai-yee Li, and George KaoPart 4. Female Agency; 7. Guan Hanqing, Rescuing a Sister, translated by George Kao and Wai-yee Li; 8. Shi Junbao, Qiu Hu Tries to Seduce His Wife, translated by John Coleman, James M. Hargett, Kuan-fook Lai, Gloria Shen, and Wang Ming; Part 5. Romantic Love; 9. Bai Pu, On Horseback and Over the Garden Wall, translated by Jerome Cavanaugh and Wai-yee Li; 10. Li Haogu, Scholar Zhang Boils the Sea, translated by Allen A. Zimmerman; Bibliography | ||
520 | |a This anthology features translations of ten seminal plays written during the Yuan dynasty (1279?1368), a period considered the golden age of Chinese theater. By turns lyrical and earthy, sentimental and ironic, Yuan drama spans a broad emotional, linguistic, and stylistic range. Combining sung arias with declaimed verses and doggerels, dialogues and mime, and jokes and acrobatic feats, Yuan drama formed a vital part of China's culture of performance and entertainment in the thirteenth and fourteenth centuries. To date, few Yuan-dynasty plays have been translated into English. Well-known | ||
648 | 7 | |a Geschichte 1279-1368 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 4 | |a Literatur | |
650 | 4 | |a Chinese literature -- Translations into English | |
650 | 4 | |a Chinese literature | |
650 | 4 | |a Drama | |
650 | 4 | |a Literature | |
650 | 4 | |a Chinese drama / Translations into English / Yuan dynasty, 1260-1368 | |
650 | 0 | 7 | |a Chinesisch |0 (DE-588)4113214-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Drama |0 (DE-588)4012899-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Yuandynastie |0 (DE-588)4241585-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4002214-6 |a Anthologie |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Yuandynastie |0 (DE-588)4241585-8 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Chinesisch |0 (DE-588)4113214-2 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Drama |0 (DE-588)4012899-4 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Geschichte 1279-1368 |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Hsia, Chih-tsing |d 1921-2013 |e Sonstige |0 (DE-588)123709709 |4 oth | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 0-231-53734-4 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-0-231-53734-6 |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027481207 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1812898868973535232 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author_GND | (DE-588)123709709 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV042039934 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PL2658 |
callnumber-raw | PL2658.E1 |
callnumber-search | PL2658.E1 |
callnumber-sort | PL 42658 E1 |
callnumber-subject | PL - Eastern Asia, Africa, Oceania |
classification_rvk | EG 9676 |
ctrlnum | (OCoLC)892195834 (DE-599)BSZ404796036 |
dewey-full | 800 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-raw | 800 |
dewey-search | 800 |
dewey-sort | 3800 |
dewey-tens | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
era | Geschichte 1279-1368 gnd |
era_facet | Geschichte 1279-1368 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV042039934</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20161020</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">140825s2014 a||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0231122667</subfield><subfield code="c">cloth : alk. paper</subfield><subfield code="9">0-231-12266-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0231122675</subfield><subfield code="c">pbk. : alk. paper</subfield><subfield code="9">0-231-12267-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780231122665</subfield><subfield code="c">cloth : alk. paper</subfield><subfield code="9">978-0-231-12266-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780231122672</subfield><subfield code="c">pbk. : alk. paper</subfield><subfield code="9">978-0-231-12267-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)892195834</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BSZ404796036</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="h">chi</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PL2658.E1</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">800</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EG 9676</subfield><subfield code="0">(DE-625)23494:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The Columbia anthology of Yuan Drama</subfield><subfield code="c">C. T. Hsia</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Yuan Drama</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New York</subfield><subfield code="b">Columbia Univ.Press</subfield><subfield code="c">2014</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">409 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Translations from the Asian Classics</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Table of Contents; Acknowledgments; Introduction; Part 1. Historical Plays; 1. Ji Junxiang, The Zhao Orphan, translated by Pi-twan Huang and Wai-yee Li; The Zhao Orphan in Yuan Editions, by Wai-yee Li; 2. Anonymous, Tricking Kuai Tong, translated by Wai-yee Li; Part 2. Crime and Punishment; 3. Anonymous, Selling Rice in Chenzhou, translated by Richard C. Hessney; 4. Meng Hanqing, The Moheluo Doll, translated by Jonathan Chaves; Part 3. Folly and Consequences; 5. Qin Jianfu, The Eastern Hall Elder, translated by Robert E. Hegel and Wai-yee Li</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">6. Li Zhifu, The Tiger Head Plaque, translated by Yoram Szekely, C. T. Hsia, Wai-yee Li, and George KaoPart 4. Female Agency; 7. Guan Hanqing, Rescuing a Sister, translated by George Kao and Wai-yee Li; 8. Shi Junbao, Qiu Hu Tries to Seduce His Wife, translated by John Coleman, James M. Hargett, Kuan-fook Lai, Gloria Shen, and Wang Ming; Part 5. Romantic Love; 9. Bai Pu, On Horseback and Over the Garden Wall, translated by Jerome Cavanaugh and Wai-yee Li; 10. Li Haogu, Scholar Zhang Boils the Sea, translated by Allen A. Zimmerman; Bibliography</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">This anthology features translations of ten seminal plays written during the Yuan dynasty (1279?1368), a period considered the golden age of Chinese theater. By turns lyrical and earthy, sentimental and ironic, Yuan drama spans a broad emotional, linguistic, and stylistic range. Combining sung arias with declaimed verses and doggerels, dialogues and mime, and jokes and acrobatic feats, Yuan drama formed a vital part of China's culture of performance and entertainment in the thirteenth and fourteenth centuries. To date, few Yuan-dynasty plays have been translated into English. Well-known</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1279-1368</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Literatur</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Chinese literature -- Translations into English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Chinese literature</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Drama</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Literature</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Chinese drama / Translations into English / Yuan dynasty, 1260-1368</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Chinesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113214-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Drama</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012899-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Yuandynastie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4241585-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4002214-6</subfield><subfield code="a">Anthologie</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Yuandynastie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4241585-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Chinesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113214-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Drama</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012899-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Geschichte 1279-1368</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hsia, Chih-tsing</subfield><subfield code="d">1921-2013</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)123709709</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">0-231-53734-4</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-0-231-53734-6</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027481207</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4002214-6 Anthologie gnd-content |
genre_facet | Anthologie |
id | DE-604.BV042039934 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-10-14T14:11:28Z |
institution | BVB |
isbn | 0231122667 0231122675 9780231122665 9780231122672 |
language | English Chinese |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027481207 |
oclc_num | 892195834 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-11 |
owner_facet | DE-12 DE-11 |
physical | 409 S. Ill. |
publishDate | 2014 |
publishDateSearch | 2014 |
publishDateSort | 2014 |
publisher | Columbia Univ.Press |
record_format | marc |
series2 | Translations from the Asian Classics |
spelling | The Columbia anthology of Yuan Drama C. T. Hsia Yuan Drama New York Columbia Univ.Press 2014 409 S. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Translations from the Asian Classics Includes bibliographical references and index Table of Contents; Acknowledgments; Introduction; Part 1. Historical Plays; 1. Ji Junxiang, The Zhao Orphan, translated by Pi-twan Huang and Wai-yee Li; The Zhao Orphan in Yuan Editions, by Wai-yee Li; 2. Anonymous, Tricking Kuai Tong, translated by Wai-yee Li; Part 2. Crime and Punishment; 3. Anonymous, Selling Rice in Chenzhou, translated by Richard C. Hessney; 4. Meng Hanqing, The Moheluo Doll, translated by Jonathan Chaves; Part 3. Folly and Consequences; 5. Qin Jianfu, The Eastern Hall Elder, translated by Robert E. Hegel and Wai-yee Li 6. Li Zhifu, The Tiger Head Plaque, translated by Yoram Szekely, C. T. Hsia, Wai-yee Li, and George KaoPart 4. Female Agency; 7. Guan Hanqing, Rescuing a Sister, translated by George Kao and Wai-yee Li; 8. Shi Junbao, Qiu Hu Tries to Seduce His Wife, translated by John Coleman, James M. Hargett, Kuan-fook Lai, Gloria Shen, and Wang Ming; Part 5. Romantic Love; 9. Bai Pu, On Horseback and Over the Garden Wall, translated by Jerome Cavanaugh and Wai-yee Li; 10. Li Haogu, Scholar Zhang Boils the Sea, translated by Allen A. Zimmerman; Bibliography This anthology features translations of ten seminal plays written during the Yuan dynasty (1279?1368), a period considered the golden age of Chinese theater. By turns lyrical and earthy, sentimental and ironic, Yuan drama spans a broad emotional, linguistic, and stylistic range. Combining sung arias with declaimed verses and doggerels, dialogues and mime, and jokes and acrobatic feats, Yuan drama formed a vital part of China's culture of performance and entertainment in the thirteenth and fourteenth centuries. To date, few Yuan-dynasty plays have been translated into English. Well-known Geschichte 1279-1368 gnd rswk-swf Literatur Chinese literature -- Translations into English Chinese literature Drama Literature Chinese drama / Translations into English / Yuan dynasty, 1260-1368 Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd rswk-swf Drama (DE-588)4012899-4 gnd rswk-swf Yuandynastie (DE-588)4241585-8 gnd rswk-swf (DE-588)4002214-6 Anthologie gnd-content Yuandynastie (DE-588)4241585-8 s Chinesisch (DE-588)4113214-2 s Drama (DE-588)4012899-4 s Geschichte 1279-1368 z DE-604 Hsia, Chih-tsing 1921-2013 Sonstige (DE-588)123709709 oth Erscheint auch als Online-Ausgabe 0-231-53734-4 Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-0-231-53734-6 |
spellingShingle | The Columbia anthology of Yuan Drama Literatur Chinese literature -- Translations into English Chinese literature Drama Literature Chinese drama / Translations into English / Yuan dynasty, 1260-1368 Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd Drama (DE-588)4012899-4 gnd Yuandynastie (DE-588)4241585-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113214-2 (DE-588)4012899-4 (DE-588)4241585-8 (DE-588)4002214-6 |
title | The Columbia anthology of Yuan Drama |
title_alt | Yuan Drama |
title_auth | The Columbia anthology of Yuan Drama |
title_exact_search | The Columbia anthology of Yuan Drama |
title_full | The Columbia anthology of Yuan Drama C. T. Hsia |
title_fullStr | The Columbia anthology of Yuan Drama C. T. Hsia |
title_full_unstemmed | The Columbia anthology of Yuan Drama C. T. Hsia |
title_short | The Columbia anthology of Yuan Drama |
title_sort | the columbia anthology of yuan drama |
topic | Literatur Chinese literature -- Translations into English Chinese literature Drama Literature Chinese drama / Translations into English / Yuan dynasty, 1260-1368 Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd Drama (DE-588)4012899-4 gnd Yuandynastie (DE-588)4241585-8 gnd |
topic_facet | Literatur Chinese literature -- Translations into English Chinese literature Drama Literature Chinese drama / Translations into English / Yuan dynasty, 1260-1368 Chinesisch Yuandynastie Anthologie |
work_keys_str_mv | AT hsiachihtsing thecolumbiaanthologyofyuandrama AT hsiachihtsing yuandrama |