Verstehen und Übersetzen: ein Lehr- und Arbeitsbuch
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Narr
2015
|
Ausgabe: | 3., überarb. und erw. Aufl. |
Schriftenreihe: | Narr Studienbücher
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | Literaturverz. S. [203] - 211 |
Beschreibung: | 229 S. Ill., graph. Darst. |
ISBN: | 9783823368779 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV041957708 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20150527 | ||
007 | t | ||
008 | 140707s2015 gw ad|| |||| 00||| ger d | ||
020 | |a 9783823368779 |c kart. : EUR 19.90, sfr 35.90 (freier Pr.) |9 978-3-8233-6877-9 | ||
024 | 3 | |a 9783823365426 | |
035 | |a (OCoLC)898329799 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV041957708 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-BW | ||
049 | |a DE-521 |a DE-11 |a DE-355 |a DE-188 |a DE-384 |a DE-20 |a DE-1043 |a DE-128 |a DE-824 |a DE-739 |a DE-N32 |a DE-19 | ||
082 | 0 | |a 438.0221 |2 22/ger | |
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a ES 705 |0 (DE-625)27877: |2 rvk | ||
084 | |a 430 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Kußmaul, Paul |d 1939- |e Verfasser |0 (DE-588)136292097 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Verstehen und Übersetzen |b ein Lehr- und Arbeitsbuch |c Paul Kußmaul |
250 | |a 3., überarb. und erw. Aufl. | ||
264 | 1 | |a Tübingen |b Narr |c 2015 | |
300 | |a 229 S. |b Ill., graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Narr Studienbücher | |
500 | |a Literaturverz. S. [203] - 211 | ||
650 | 0 | 7 | |a Kognitive Semantik |0 (DE-588)4618915-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Online-Ressource |0 (DE-588)4511937-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4123623-3 |a Lehrbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Kognitive Semantik |0 (DE-588)4618915-4 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Online-Ressource |0 (DE-588)4511937-5 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027400593&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027400593&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027400593 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804152341843148800 |
---|---|
adam_text | Inhaltsverzeichnis
Vorwort zur 3. Auflage .................................... 9
Vorwort zur 1. Auflage ................................... 10
Einleitung.............................................. 11
1 Der Blick auf die Wörter ............................... 17
1.1 Scheinbare Entsprechungen .............................. 17
1.2 Mehrdeutigkeit ......................................... 19
1.3 Kollokation............................................. 24
1.4 Die Qual der Wahl ...................................... 26
1.5 Vorstellungen in unseren Köpfen.......................... 29
1.6 Irritierende Vorstellungen ................................ 35
1.7 Wenn die Wörter zu fehlen scheinen ....................... 37
1.8 Aufgaben zu Kapitel 1 ................................... 39
2 Die Umgebung von Wörtern ........................... 43
2.1 Kulturelle Einbettung ....................................43
2.2 Situation und Stil........................................47
2.3 Auf zwei Stühlen zugleich................................55
2.4 Aufgaben zu Kapitel 2 ...................................59
3 Wie genau soll eine Übersetzung sein? .................. 63
3.1 Probleme, Gefahren und Risiken .......................... 63
3.2 Äquivalenz ............................................. 65
3.3 Der notwendige Differenzierungsgrad ..................... 67
3.4 Absicherung und Vertrauen.............................. 72
3.5 Aufgaben zu Kapitel 3 ................................... 74
4 Verstehen, Recherche und Textanalyse .................. 77
4.1 Arten der Wissenserweiterung ............................77
4.2 Erweiterung des mentalen Lexikons .......................80
4.3 Erweiterung des Weltwissens .............................84
4.4 Wissenserweiterung durch Textanalyse....................86
4.5 Aufgaben zu Kapitel 4 ...................................89
5 Die Beobachtung von Übersetzungsprozessen............ 93
5.1 Methoden und technische Möglichkeiten ................... 93
5.2 Versuchspersonen und ihre Verhaltensweisen .............. 98
5.3 Allgemeine Erfolgsstrategien: So übersetzen Profis .........102
5.4 Eine Fallstudie .........................................104
5.5 Spezielle Erfolgsstrategien: So denken Profis ...............116
5.6 Aufgaben zu Kapitel 5 ..................................120
6 Wie kreativ können Übersetzer sein? ................... 125
6.1 Ist Übersetzen überhaupt kreativ? +.......................125
6.2 Traditionelle Mystifizierungen der Kreativität .............126
6.3 Die Analyse kreativer Prozesse........................... 129
6.4 Analyse eines Dialogprotokolls ..........................137
6.5 Aufgaben zu Kapitel 6..................................142
7 Visualisieren ........................................ 147
7.1 Visualisieren - ein zentraler Begriff .......................147
7.2 Visualisieren im Alltag..................................148
7.3 Visualisieren beim Übersetzen ...........................152
7.4 Aufgaben zu Kapitel 7 ..................................164
8 Übersetzen als professionelles Problemlösen............ 169
8.1 Routine und Reflexion ..................................169
8.2 Techniken und Strategien ...............................171
8.3 Die Ethik des Übersetzens ...............................172
8.4 Qualitätskontrolle und Evaluierung ...................... 176
8.5 Wenn der Ausgangstext nicht gut genug ist................ 180
8.6 Professionelles Argumentieren........................... 182
8.7 Aufgabe zu Kapitel 8 ...................................186
Lösungsvorschläge zu den Aufgaben ..................... 187
Lösungsvorschläge zu Kapitel 1 .............................187
Lösungsvorschläge zu Kapitel 2 .............................191
Lösungsvorschläge zu Kapitel 3 ............................. 195
Lösungsvorschläge zu Kapitel 4 ............................. 197
Lösungsvorschläge zu Kapitel 5 ............................. 201
Lösungsvorschläge zu Kapitel 6 ............................. 204
Lösungsvorschläge zu Kapitel 7 .............................207
Lösungsvorschlag zu Kapitel 8 ..............................209
Kommentierte Auswahlbibliographie .................... 211
Literaturverzeichnis .................................... 215
Namenregister ......................................... 225
Sachregister ........................................... 227
Bewusst verstanden - besser übersetzt! Das bewährte
Lehr- und Arbeitsbuch mit Aufgaben widmet sich einem
Kernthema des Übersetzens: Es geht um das Verstehen der
Wörter des Ausgangstextes. Erfahrungsgemäß sind Wörter
für Studierende das größte Problem - größer noch als
Syntax und Stil. Das zeigt sich unter anderem darin, dass
die Studierenden beim Übersetzen eines Textes zunächst
einmal viele Wörter nachschlagen. Ziel des Studienbuches
ist es, den Studierenden Verstehenstechniken und -Strate-
gien auf kognitionslinguistischer Grundlage an die Hand zu
geben, mit deren Hilfe sie professionell übersetzen lernen.
Die dritte Auflage enthält neue Abschnitte zu irritierenden
Vorstellungen und dem Umgang mit Unsicherheit beim
Übersetzen sowie ein kommentiertes Verzeichnis der
wichtigsten Literatur.
|
any_adam_object | 1 |
author | Kußmaul, Paul 1939- |
author_GND | (DE-588)136292097 |
author_facet | Kußmaul, Paul 1939- |
author_role | aut |
author_sort | Kußmaul, Paul 1939- |
author_variant | p k pk |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV041957708 |
classification_rvk | ES 700 ES 705 |
ctrlnum | (OCoLC)898329799 (DE-599)BVBBV041957708 |
dewey-full | 438.0221 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 438 - Standard German usage |
dewey-raw | 438.0221 |
dewey-search | 438.0221 |
dewey-sort | 3438.0221 |
dewey-tens | 430 - German and related languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
edition | 3., überarb. und erw. Aufl. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02508nam a2200541 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV041957708</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20150527 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">140707s2015 gw ad|| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783823368779</subfield><subfield code="c">kart. : EUR 19.90, sfr 35.90 (freier Pr.)</subfield><subfield code="9">978-3-8233-6877-9</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783823365426</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)898329799</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV041957708</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BW</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-1043</subfield><subfield code="a">DE-128</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-N32</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">438.0221</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 705</subfield><subfield code="0">(DE-625)27877:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">430</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kußmaul, Paul</subfield><subfield code="d">1939-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)136292097</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Verstehen und Übersetzen</subfield><subfield code="b">ein Lehr- und Arbeitsbuch</subfield><subfield code="c">Paul Kußmaul</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3., überarb. und erw. Aufl.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Narr</subfield><subfield code="c">2015</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">229 S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Narr Studienbücher</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturverz. S. [203] - 211</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kognitive Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4618915-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Online-Ressource</subfield><subfield code="0">(DE-588)4511937-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4123623-3</subfield><subfield code="a">Lehrbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Kognitive Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4618915-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Online-Ressource</subfield><subfield code="0">(DE-588)4511937-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027400593&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027400593&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027400593</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4123623-3 Lehrbuch gnd-content |
genre_facet | Lehrbuch |
id | DE-604.BV041957708 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T01:09:11Z |
institution | BVB |
isbn | 9783823368779 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027400593 |
oclc_num | 898329799 |
open_access_boolean | |
owner | DE-521 DE-11 DE-355 DE-BY-UBR DE-188 DE-384 DE-20 DE-1043 DE-128 DE-824 DE-739 DE-N32 DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-521 DE-11 DE-355 DE-BY-UBR DE-188 DE-384 DE-20 DE-1043 DE-128 DE-824 DE-739 DE-N32 DE-19 DE-BY-UBM |
physical | 229 S. Ill., graph. Darst. |
publishDate | 2015 |
publishDateSearch | 2015 |
publishDateSort | 2015 |
publisher | Narr |
record_format | marc |
series2 | Narr Studienbücher |
spelling | Kußmaul, Paul 1939- Verfasser (DE-588)136292097 aut Verstehen und Übersetzen ein Lehr- und Arbeitsbuch Paul Kußmaul 3., überarb. und erw. Aufl. Tübingen Narr 2015 229 S. Ill., graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Narr Studienbücher Literaturverz. S. [203] - 211 Kognitive Semantik (DE-588)4618915-4 gnd rswk-swf Online-Ressource (DE-588)4511937-5 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf (DE-588)4123623-3 Lehrbuch gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Kognitive Semantik (DE-588)4618915-4 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s Online-Ressource (DE-588)4511937-5 s 1\p DE-604 Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027400593&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027400593&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Kußmaul, Paul 1939- Verstehen und Übersetzen ein Lehr- und Arbeitsbuch Kognitive Semantik (DE-588)4618915-4 gnd Online-Ressource (DE-588)4511937-5 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4618915-4 (DE-588)4511937-5 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4123623-3 |
title | Verstehen und Übersetzen ein Lehr- und Arbeitsbuch |
title_auth | Verstehen und Übersetzen ein Lehr- und Arbeitsbuch |
title_exact_search | Verstehen und Übersetzen ein Lehr- und Arbeitsbuch |
title_full | Verstehen und Übersetzen ein Lehr- und Arbeitsbuch Paul Kußmaul |
title_fullStr | Verstehen und Übersetzen ein Lehr- und Arbeitsbuch Paul Kußmaul |
title_full_unstemmed | Verstehen und Übersetzen ein Lehr- und Arbeitsbuch Paul Kußmaul |
title_short | Verstehen und Übersetzen |
title_sort | verstehen und ubersetzen ein lehr und arbeitsbuch |
title_sub | ein Lehr- und Arbeitsbuch |
topic | Kognitive Semantik (DE-588)4618915-4 gnd Online-Ressource (DE-588)4511937-5 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
topic_facet | Kognitive Semantik Online-Ressource Deutsch Übersetzung Englisch Lehrbuch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027400593&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027400593&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT kußmaulpaul verstehenundubersetzeneinlehrundarbeitsbuch |