A grammar of Papuan Malay: Proefschrift
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Utrecht
LOT
2014
|
Schriftenreihe: | Landelijke Onderzoekschool Taalwetenschap <Utrecht>: LOT
361 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Zs.fassung in niederl. Spr. |
Beschreibung: | XXIV, 689 S. Ill., graph. Darst., Kt. |
ISBN: | 9789460931437 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV041936436 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20140710 | ||
007 | t | ||
008 | 140627s2014 ne abd| m||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9789460931437 |c pbk. |9 978-94-6093-143-7 | ||
035 | |a (OCoLC)882480984 | ||
035 | |a (DE-599)GBV788484648 | ||
040 | |a DE-604 |b ger | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a ne |c NL | ||
049 | |a DE-11 |a DE-703 | ||
084 | |a EF 42132 |0 (DE-625)23066: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Kluge, Angela |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a A grammar of Papuan Malay |b Proefschrift |c door Angela Johanna Helene Kluge |
264 | 1 | |a Utrecht |b LOT |c 2014 | |
300 | |a XXIV, 689 S. |b Ill., graph. Darst., Kt. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Landelijke Onderzoekschool Taalwetenschap <Utrecht>: LOT |v 361 | |
500 | |a Zs.fassung in niederl. Spr. | ||
502 | |a Zugl.: Leiden, Univ., Diss., 2014 | ||
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Malaiisch |0 (DE-588)4037194-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Territorium Papua |0 (DE-588)4312607-8 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Malaiisch |0 (DE-588)4037194-3 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Territorium Papua |0 (DE-588)4312607-8 |D g |
689 | 0 | 2 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Landelijke Onderzoekschool Taalwetenschap <Utrecht>: LOT |v 361 |w (DE-604)BV012254320 |9 361 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027379592&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027379592 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804152314053787648 |
---|---|
adam_text | Titel: A grammar of Papuan Malay
Autor: Kluge, Angela
Jahr: 2014
Contents
Acknowledgements.................................................................................................vii
Summary contents...................................................................................................ix
Contents....................................................................................................................xi
List of abbreviations..............................................................................................xix
Maps ......................................................................................................................xxi
1. Geographical maps.............................................................................xxi
2. Language maps.................................................................................xxiii
1. Introduction...................................................................................................1
1.1. General information..............................................................................1
1.1.1. Geographical setting..........................................................................1
1.1.2. Linguistic setting...............................................................................2
1.1.3. Speaker numbers...............................................................................5
1.1.4. Occupation details.............................................................................7
1.1.5. Education and literacy rates..............................................................7
1.1.6. Religious affiliations.........................................................................9
1.1.7. Setting of the present research...........................................................9
1.2. History of Papuan Malay....................................................................11
1.3. Classification of Papuan Malay and dialect situation......................15
1.3.1. Linguistic classification...................................................................16
1.3.2. Dialect situation..............................................................................21
1.3.3. Socio-historical classification..........................................................21
1.4. Typological profile of Papuan Malay.................................................22
1.4.1. General typological profile..............................................................22
1.4.2. Papuan Malay as a language of the Papuan contact zone................28
1.4.3. Papuan Malay as an eastern Malay variety.....................................32
1.5. Sociolinguistic profile..........................................................................37
1.5.1. Language use...................................................................................38
1.5.2. Language attitudes..........................................................................40
1.6. Previous research on Papuan Malay..................................................42
1.6.1. Early linguistic studies on the Malay varieties of West Papua........42
1.6.2. Linguistic descriptions of Papuan Malay........................................44
1.6.3. Typological studies on the eastern Malay varieties.........................45
1.6.4. Sociolinguistic studies.....................................................................45
1.7. Available materials in Papuan Malay................................................46
1.8. Present study........................................................................................47
1.8.1. Theoretical considerations...............................................................47
1.8.2. Methodological approach................................................................48
1.8.3. Fieldwork........................................................................................48
1.8.4. Corpus and Papuan Malay speaker sample.....................................49
1.8.5. Data transcription, analysis, and examples......................................53
1.8.6. Word list..........................................................................................57
2. Phonology.....................................................................................................59
2.1. Segment inventory...............................................................................59
2.1.1. Consonant system............................................................................59
2.1.2. Vowel system..................................................................................64
2.2. Phonological processes........................................................................67
2.2.1. Nasal place assimilation..................................................................67
2.2.2. Tap/trill alternation of the alveolar rhotic.......................................69
2.2.3. Centralization of vowels..................................................................69
2.3. Phonetic processes...............................................................................70
2.3.1. Phonetic processes for consonants..................................................70
2.3.2. Phonetic processes for vowels.........................................................74
2.3.3. Alternative realizations of the VC sequences /aj/ and /aw/.............77
2.4. Phonotactics.........................................................................................79
2.4.1. Consonant phoneme distribution and sequences.............................80
2.4.2. Vowel phoneme distribution and sequences...................................82
2.4.3. Syllable structures...........................................................................86
2.4.4. Stress patterns..................................................................................89
2.5. Non-native segments and loan words.................................................93
2.5.1. Non-native segments.......................................................................94
2.5.2. Phonological and phonetic processes in loan words.......................95
2.5.3. Phonotactics in loan words..............................................................97
2.6. Orthographic conventions................................................................107
2.7. Summary............................................................................................108
3. Word-formation........................................................................................Ill
3.1. Affixation............................................................................................Ill
3.1.1. Introduction...................................................................................Ill
3.1.2. Prefix ter- acl ...........................................................................118
3.1.3. Suffix -ang PAT ...........................................................................128
3.1.4. Prefix pe(n)- AO ..........................................................................136
3.1.5. Prefix BER- INTR ..........................................................................145
3.1.6. Suffix -nya 3POSSR .....................................................................155
3.1.7. Circumfix ke-l-ang NMLZ ...........................................................160
3.1.8. Variables of the communicative event: Affixes BER- intr ,
-nya 3POSSR , and ke-l-ang NMLZ ..............................................164
3.2. Compounding.....................................................................................167
3.2.1. Demarcation of compounds from phrasal expressions..................167
3.2.2. Classification of collocations........................................................169
3.3. Reduplication.....................................................................................171
3.4. Summary............................................................................................171
4. Reduplication.............................................................................................175
4.1. Lexeme formation..............................................................................175
4.1.1. Full reduplication..........................................................................176
4.1.2. Partial reduplication......................................................................180
4.1.3. Imitative reduplication..................................................................181
4.2. Lexeme interpretation.......................................................................182
4.2.1. Reduplication of nouns..................................................................182
4.2.2. Reduplication of verbs..................................................................185
4.2.3. Reduplication of adverbs...............................................................190
4.2.4. Reduplication of numerals and quantifiers....................................190
4.2.5. Reduplication of function words...................................................191
4.2.6. Gesamtbedeutung of reduplication................................................193
4.3. Reduplication across eastern Malay varieties.................................196
4.3.1. Lexeme formation.........................................................................196
4.3.2. Lexeme interpretation...................................................................198
4.3.3. Interpretational shift......................................................................200
4.4. Summary............................................................................................201
5. Word classes..............................................................................................203
5.1. Introduction.......................................................................................203
5.2. Nouns..................................................................................................204
5.2.1. Common nouns.............................................................................205
5.2.2. Proper nouns..................................................................................207
5.2.3. Location nouns..............................................................................209
5.2.4. Direction nouns.............................................................................214
5.2.5. Time-denoting nouns....................................................................216
5.3. Verbs...................................................................................................222
5.3.1. Valency.........................................................................................223
5.3.2. Predicative and attributive functions.............................................225
5.3.3. Adverbial modification.................................................................228
5.3.4. Intensification................................................................................229
5.3.5. Grading..........................................................................................231
5.3.6. Negation........................................................................................233
5.3.7. Causative constructions.................................................................234
5.3.8. Reciprocal constructions...............................................................236
5.3.9. Morphological properties..............................................................236
5.3.10. Summary.......................................................................................238
5.4. Adverbs..............................................................................................240
5.4.1. Aspectual adverbs.........................................................................241
5.4.2. Frequency adverbs........................................................................243
5.4.3. Affirmation and negation adverbs.................................................244
5.4.4. Modal adverbs...............................................................................245
5.4.5. Temporal adverbs..........................................................................246
5.4.6. Focus adverbs................................................................................249
5.4.7. Degree adverbs..............................................................................251
5.4.8. Expressing manner........................................................................254
5.4.9. Summary.......................................................................................254
5.5. Personal pronouns.............................................................................256
5.6. Demonstratives..................................................................................257
5.6.1. Adnominal uses.............................................................................258
5.6.2. Pronominal uses............................................................................259
5.6.3. Adverbial uses...............................................................................260
5.6.4. Stacking of demonstratives...........................................................260
5.7. Locatives.............................................................................................261
5.7.1. Pronominal uses............................................................................262
5.7.2. Adnominal uses.............................................................................263
5.8. Interrogatives.....................................................................................264
5.8.1. siapa who ...................................................................................265
5.8.2. apa what .....................................................................................268
5.8.3. mana where, which .....................................................................270
5.8.4. brapa how many .........................................................................271
5.8.5. bagemana how ............................................................................273
5.8.6. kapang when ...............................................................................275
5.8.7. knapa why ..................................................................................275
5.8.8. Interrogatives denoting indefinite referents...................................276
5.8.9. Summary.......................................................................................277
5.9. Numerals............................................................................................278
5.9.1. Cardinal numerals.........................................................................278
5.9.2. Ordinal numerals...........................................................................281
5.9.3. Distributive numerals....................................................................282
5.9.4. Additional function of satu one ..................................................282
5.10. Quantifiers.........................................................................................282
5.10.1. Universal and mid-range quantifiers.............................................283
5.10.2. Distributive quantifiers..................................................................285
5.11. Numeral classifiers............................................................................286
5.12. Prepositions........................................................................................286
5.13. Conjunctions......................................................................................288
5.14. Tags, placeholders and hesitation markers, interjections,
and onomatopoeia..............................................................................290
5.14.1. Tags...............................................................................................290
5.14.2. Placeholders and hesitation markers.............................................291
5.14.3. Inteijections...................................................................................292
5.14.4. Onomatopoeia...............................................................................294
5.15. Kinship terms.....................................................................................295
5.15.1. Consanguineal kin.........................................................................296
5.15.2. Affinal kin.....................................................................................297
5.16. Variation in word class membership...............................................298
5.17. Summary............................................................................................301
6. Personal pronouns.....................................................................................303
6.1. Pronominal uses.................................................................................304
6.1.1. Distribution of pronouns within the clause...................................305
6.1.2. Modification of pronouns..............................................................310
6.1.3. Personal pronouns in adnominal possessive constructions...........311
6.1.4. Personal pronouns in inclusory conjunction constructions...........312
6.1.5. Personal pronouns in summary conjunctions................................314
6.1.6. Personal pronouns in appositional constructions...........................315
6.2. Adnominaluses..................................................................................318
6.2.1. Adnominal singular personal pronouns.........................................322
6.2.2. Adnominal plural personal pronouns............................................333
6.3. Summary............................................................................................338
7. Demonstratives and locatives...................................................................341
7.1. Demonstratives..................................................................................342
7.1.1. Syntax and forms of demonstratives.............................................342
7.1.2. Functions of demonstratives..........................................................346
7.2. Locatives.............................................................................................361
7.2.1. Syntax and forms of locatives.......................................................362
7.2.2. Functions of locatives....................................................................363
7.3. Combining demonstratives and locatives........................................369
7.4. Summary............................................................................................369
8. Noun phrases.............................................................................................373
8.1. Introduction.......................................................................................373
8.2. N-MOD structure.................................................................................376
8.2.1. Verbs [nv]....................................................................................376
8.2.2. Nouns [NN]...................................................................................378
8.2.3. Personal pronouns [N PRO]............................................................383
8.2.4. Demonstratives [N DEM]................................................................383
8.2.5. Locatives [N LOC]..........................................................................384
8.2.6. Interrogatives [N INT]....................................................................384
8.2.7. Prepositional phrases [N PP]..........................................................385
8.2.8. Relative clauses [N RC]..................................................................386
8.3. N-MOD / MOD-N structure..................................................................386
8.3.1. Numerals [N Num / num N]...........................................................387
8.3.2. Quantifiers [N QT / QT N]...............................................................389
8.4. MOD-N structure: Adnominal possession.........................................393
8.5. Apposition..........................................................................................394
8.6. Summary............................................................................................395
9. Adnominal possessive relations................................................................397
9.1. Possessive marker punya POSS .......................................................398
9.1.1. POSSR-NPpunyalpu POSSM-NP.......................................................399
9.1.2. POSSR-NP =P POSSM-NP.................................................................403
9.1.3. POSSR-NP 0 POSSM-NP..................................................................403
9.1.4. Grammaticalization of punya POSS .............................................404
9.2. Realizations of POSSR-NP and POSSM-NP..........................................405
9.3. Non-canonical adnominal possessive constructions........................409
9.3.1. Locational relations and association..............................................409
9.3.2. Beneficiary relations.....................................................................411
9.3.3. Intensifying function of punya POSS ...........................................412
9.3.4. punya POSS in reflexive expressions...........................................414
9.4. Summary and discussion..................................................................415
10. Prepositions and the prepositional phrase..............................................417
10.1. Prepositions encoding location in space and time...........................417
10.1.1. di at, in ........................................................................................417
10.1.2. te to ............................................................................................418
10.1.3. dari from .....................................................................................419
10.1.4. sampe until ..................................................................................421
10.1.5. Elision of prepositions encoding location.....................................422
10.2. Prepositions encoding accompaniment/instruments, goals,
and benefaction..................................................................................424
10.2.1. deng(an) with ..............................................................................424
10.2.2. sama to .......................................................................................426
10.2.3. untuk for .....................................................................................428
10.2.4. buat for .......................................................................................430
10.3. Prepositions encoding comparisons.................................................431
10.3.1. sperti similar to ...........................................................................432
10.3.2. brya like .....................................................................................433
10.3.3. sebageyi as ...................................................................................434
10.4. Summary............................................................................................435
11. Verbal clauses............................................................................................439
11.1. Intransitive and transitive clauses....................................................439
11.1.1. Verbal clauses with monovalent verbs..........................................439
11.1.2. Verbal clauses with bivalent verbs................................................441
11.1.3. Verbal clauses with trivalent verbs...............................................442
11.2. Causative clauses...............................................................................452
11.2.1. Syntactic causatives......................................................................452
11.2.2. Lexical causatives.........................................................................457
11.2.3. Periphrastic causative constructions..............................................458
11.2.4. Summary.......................................................................................458
11.3. Reciprocal clauses..............................................................................460
11.3.1. Syntactic reciprocals.....................................................................460
11.3.2. Lexical reciprocals........................................................................465
11.3.3. Summary.......................................................................................465
11.4. Existential clauses..............................................................................466
11.4.1. One-argument existential clauses..................................................466
11.4.2. Two-argument existential clauses.................................................469
11.4.3. Summary.......................................................................................470
11.5. Comparative clauses..........................................................................471
11.5.1. Degree-marking comparative clauses............................................471
11.5.2. Identity-marking comparative clauses...........................................474
11.5.3. Summary.......................................................................................476
11.6. Summary............................................................................................477
12. Nonverbal clauses......................................................................................479
12.1. Nonverbal clause subjects.................................................................479
12.2. Nominal predicate clauses.................................................................480
12.3. Numeral and quantifier predicate clauses.......................................482
12.4. Prepositional predicate clauses.........................................................484
12.4.1. Locational prepositional clauses...................................................484
12.4.2. Nonlocational prepositional clauses..............................................486
12.5. Summary............................................................................................487
13. Negative, interrogative, and directive clauses.........................................489
13.1. Negative clauses.................................................................................489
13.1.1. Negation with tidaltra NEG .........................................................489
13.1.2. Negation with bukang NEG .........................................................491
13.2. Interrogative clauses.........................................................................493
13.2.1. Content questions..........................................................................493
13.2.2. Polar questions..............................................................................494
13.2.3. Alternative questions.....................................................................497
13.3. Directive clauses................................................................................498
13.3.1. Imperatives and adhortatives.........................................................498
13.3.2. Permissions and obligations..........................................................502
13.3.3. Prohibitives...................................................................................503
14. Conjunctions and constituent combining................................................505
14.1. Introduction.......................................................................................505
14.2. Conjunctions combining same-type constituents............................507
14.2.1. Addition........................................................................................507
14.2.2. Alternative.....................................................................................509
14.2.3. Time and/or condition...................................................................511
14.2.4. Consequence.................................................................................516
14.2.5. Contrast.........................................................................................519
14.2.6. Similarity.......................................................................................521
14.3. Conjunctions combining different-type constituents......................522
14.3.1. Complementizer bahwa that .......................................................522
14.3.2. Relativizeryang REL ...................................................................523
14.4. Juxtaposition......................................................................................525
14.5. Summary............................................................................................526
Appendices............................................................................................................529
A. Word lists...........................................................................................529
A. 1. Papuan Malay roots.......................................................................529
A.2. Loan words....................................................................................555
A.3. Lexial items historically derived by (unproductive) affixation.....572
B. Texts....................................................................................................582
B. 1. Conversation: Playing volleyball; morning chores.......................582
B.2. Conversation: Buying soap; bringing gasoline to Webro..............590
B.3. Conversation: Wanting bananas....................................................600
B.4. Narrative: A drunkard in the hospital at night...............................601
B.5. Narrative: A motorbike accident...................................................604
B.6. Narrative: Pig hunting with dogs...................................................613
B.7. Expository: Directions to a certain statue and tree........................617
B.8. Expository: Sterility......................................................................620
B.9. Hortatory: Don t get dirty!............................................................622
B. 10. Hortatory: Bathe in the ocean!......................................................623
B. 11. Joke: Drawing a monkey...............................................................624
B.12. Joke: Dividing three fish...............................................................626
C. Overview of recorded corpus............................................................628
D. OLAC resources for the languages of the Sarmi regency..............639
E. Population totals for West Papua.....................................................641
F. Affixation............................................................................................643
F.l. Prefix ter-.....................................................................................643
F.2. Suffix -ang....................................................................................644
F.3. Prefix PE(N)-..................................................................................646
F.4. Prefix BER-.....................................................................................647
F.5. Suffix -nya.....................................................................................649
F.6. Circumfix ke-l-ang........................................................................651
References.............................................................................................................653
English summary..................................................................................................679
Nederlandse samenvatting...................................................................................685
Curriculum vitae..................................................................................................691
|
any_adam_object | 1 |
author | Kluge, Angela |
author_facet | Kluge, Angela |
author_role | aut |
author_sort | Kluge, Angela |
author_variant | a k ak |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV041936436 |
classification_rvk | EF 42132 |
ctrlnum | (OCoLC)882480984 (DE-599)GBV788484648 |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01760nam a2200433 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV041936436</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20140710 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">140627s2014 ne abd| m||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789460931437</subfield><subfield code="c">pbk.</subfield><subfield code="9">978-94-6093-143-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)882480984</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)GBV788484648</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ne</subfield><subfield code="c">NL</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EF 42132</subfield><subfield code="0">(DE-625)23066:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kluge, Angela</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">A grammar of Papuan Malay</subfield><subfield code="b">Proefschrift</subfield><subfield code="c">door Angela Johanna Helene Kluge</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Utrecht</subfield><subfield code="b">LOT</subfield><subfield code="c">2014</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XXIV, 689 S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst., Kt.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Landelijke Onderzoekschool Taalwetenschap <Utrecht>: LOT</subfield><subfield code="v">361</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zs.fassung in niederl. Spr.</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Leiden, Univ., Diss., 2014</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Malaiisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4037194-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Territorium Papua</subfield><subfield code="0">(DE-588)4312607-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Malaiisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4037194-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Territorium Papua</subfield><subfield code="0">(DE-588)4312607-8</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Landelijke Onderzoekschool Taalwetenschap <Utrecht>: LOT</subfield><subfield code="v">361</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV012254320</subfield><subfield code="9">361</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027379592&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027379592</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
geographic | Territorium Papua (DE-588)4312607-8 gnd |
geographic_facet | Territorium Papua |
id | DE-604.BV041936436 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T01:08:44Z |
institution | BVB |
isbn | 9789460931437 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027379592 |
oclc_num | 882480984 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 DE-703 |
owner_facet | DE-11 DE-703 |
physical | XXIV, 689 S. Ill., graph. Darst., Kt. |
publishDate | 2014 |
publishDateSearch | 2014 |
publishDateSort | 2014 |
publisher | LOT |
record_format | marc |
series | Landelijke Onderzoekschool Taalwetenschap <Utrecht>: LOT |
series2 | Landelijke Onderzoekschool Taalwetenschap <Utrecht>: LOT |
spelling | Kluge, Angela Verfasser aut A grammar of Papuan Malay Proefschrift door Angela Johanna Helene Kluge Utrecht LOT 2014 XXIV, 689 S. Ill., graph. Darst., Kt. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Landelijke Onderzoekschool Taalwetenschap <Utrecht>: LOT 361 Zs.fassung in niederl. Spr. Zugl.: Leiden, Univ., Diss., 2014 Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf Malaiisch (DE-588)4037194-3 gnd rswk-swf Territorium Papua (DE-588)4312607-8 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Malaiisch (DE-588)4037194-3 s Territorium Papua (DE-588)4312607-8 g Grammatik (DE-588)4021806-5 s DE-604 Landelijke Onderzoekschool Taalwetenschap <Utrecht>: LOT 361 (DE-604)BV012254320 361 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027379592&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Kluge, Angela A grammar of Papuan Malay Proefschrift Landelijke Onderzoekschool Taalwetenschap <Utrecht>: LOT Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Malaiisch (DE-588)4037194-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)4021806-5 (DE-588)4037194-3 (DE-588)4312607-8 (DE-588)4113937-9 |
title | A grammar of Papuan Malay Proefschrift |
title_auth | A grammar of Papuan Malay Proefschrift |
title_exact_search | A grammar of Papuan Malay Proefschrift |
title_full | A grammar of Papuan Malay Proefschrift door Angela Johanna Helene Kluge |
title_fullStr | A grammar of Papuan Malay Proefschrift door Angela Johanna Helene Kluge |
title_full_unstemmed | A grammar of Papuan Malay Proefschrift door Angela Johanna Helene Kluge |
title_short | A grammar of Papuan Malay |
title_sort | a grammar of papuan malay proefschrift |
title_sub | Proefschrift |
topic | Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Malaiisch (DE-588)4037194-3 gnd |
topic_facet | Grammatik Malaiisch Territorium Papua Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027379592&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV012254320 |
work_keys_str_mv | AT klugeangela agrammarofpapuanmalayproefschrift |