Antologji e poezisë gojore arbëreshe:
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | Albanian |
Veröffentlicht: |
Soveria Mannelli (Catanzaro)
Rubbettino
1998
|
Schriftenreihe: | Quaderni di "Zjarri
24 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | PT: Antologia della poesia orale arbëreshe. - Text alban. und ital. Includes bibliographical references (p. 354-355) |
Beschreibung: | 364 S. 24 cm |
ISBN: | 8872847095 9788872847091 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV041928988 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20161017 | ||
007 | t| | ||
008 | 140623s1998 xx |||| 00||| alb d | ||
020 | |a 8872847095 |9 88-7284-709-5 | ||
020 | |a 9788872847091 |9 978-88-7284-709-1 | ||
035 | |a (OCoLC)247286608 | ||
035 | |a (DE-599)GBV313838844 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a alb | |
049 | |a DE-12 |a DE-Re13 | ||
050 | 0 | |a PG9638.I8 | |
084 | |a 7,43 |2 ssgn | ||
245 | 1 | 0 | |a Antologji e poezisë gojore arbëreshe |c Anton Nikë Berisha. Transkriptimin e teksteve Françesko Altimari. Përktheu dhe rishikoi përkthimet në italisht Vinçenzo Belmonte |
246 | 1 | 3 | |a Antologia della poesia orale arbëreshe |
264 | 1 | |a Soveria Mannelli (Catanzaro) |b Rubbettino |c 1998 | |
300 | |a 364 S. |c 24 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Quaderni di "Zjarri |v 24 | |
500 | |a PT: Antologia della poesia orale arbëreshe. - Text alban. und ital. | ||
500 | |a Includes bibliographical references (p. 354-355) | ||
650 | 0 | 7 | |a Arberisch |0 (DE-588)4226112-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Albanisch |0 (DE-588)4112482-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Volksliteratur |0 (DE-588)4135284-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mündliche Literatur |0 (DE-588)4131940-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Italien | |
651 | 7 | |a Italien |0 (DE-588)4027833-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
653 | |a Italy | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)4002214-6 |a Anthologie |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Italien |0 (DE-588)4027833-5 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Albanisch |0 (DE-588)4112482-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Arberisch |0 (DE-588)4226112-0 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Mündliche Literatur |0 (DE-588)4131940-0 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Volksliteratur |0 (DE-588)4135284-1 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Berisha, Anton |d 1946- |e Sonstige |0 (DE-588)137247036 |4 oth | |
700 | 1 | |a Altimari, Francesco |d 1955- |e Sonstige |0 (DE-588)1080564063 |4 oth | |
700 | 1 | |a Belmonte, Vincenzo |e Sonstige |4 oth | |
830 | 0 | |a Quaderni di "Zjarri |v 24 |w (DE-604)BV004756210 |9 24 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027372339&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
942 | 1 | 1 | |c 800 |e 22/bsb |g 4965 |
942 | 1 | 1 | |c 390 |e 22/bsb |g 4965 |
942 | 1 | 1 | |c 390 |e 22/bsb |g 45 |
942 | 1 | 1 | |c 800 |e 22/bsb |g 45 |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027372339 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1820165846887038976 |
---|---|
adam_text |
1.
2.
3,
4,
5
6
7
8
9
10
11
Antologia della poesia orale
PÈRMBAJTJA - INDICE
Parathènia
Prefazione
Mbi poezinè gojore tè arbèreshève tè Italisè
Sulla poesia orale degli albanesi d’Italia
Kriteret e zgjedhjes dhe tè shtjellimit tè materies
Criteri della scelta e dell’ordinamento della materia
Kriteret e zbatuara nè transkriptimin e teksteve
Criteri adoperati nella trascrizione dei testi
TEKSTET - TESTI
Mèma e kà nj'bir si diell
La mamma ha un figlio come il sole
Vashez t'bukur gè m'ka mèma
Che bella bimba ha la mamma!
Frinej nj'ajèr, nj'ajèrith
Soffiava un vento, un venticello
Me mire se nèna kush tè do?
Chi ti vuol bene più della mamma?
Nina nina, biri im
Ninna nanna, figlio mio
Flèj, flèj, zèmbra ime
Dormi, dormi, cuore mio
Eja, gjum, e mos meno
Vieni, sonno, e non tardare
(?è vajzè e bukur gè ka nana
Che bella fanciulla ha la nonna
Luan njè vàsh me njè mòli
Con un pomo si trastulla la fanciulla
Vajta siprè mbi katund
Andai sopra il paese
Hènez e diell, gè kur m'u leve
Luna e sole, da quando nascesti
Ishin tri vasha tè mira
C' eran tre nobilissime donzelle
Antologji e poezisé gojore arbéreshe
13. Trimi bir i Fughies 60
Il giovane figlio di Fuga 61
14. Sondenit gézuarith 62
Questa sera, piena di gioia 63
15. Shkilqen ti, mali, e m'duke ill'i dits 64
Tu splendi, amore, e mi pari la stella del mattino 65
16. Vash ndèr si di si t'njogh 66
Fanciulla, dai tuoi occhi intuisco 67
17. Kènkèzè kalavrize 68
Vispa, vispa giovanetta 69
18. Bridh njé vash me njé mòli 70
Scherzava una fanciulla con una mela 71
19. Kur ai lisi shprishi lule 72
Quando quella quercia sparse fiori 73
20. E zgjodha t'bukur shum u két kopile 74
Molto bella scelsi questa giovane 75
21. £è bukurè buzé ?'keje 76
Che bella bocca hai 77
22. Se ti bir, e biri jim 78
Ma tu, figlio, figlio mio 79
23. Mbeta mot mot me rrogè 80
Stetti lungo tempo a mercede 81
24. Mbaj e éma tè mbullir 82
Teneva segregata la madre 83
25. U ngrejta somenatè e pe njè ili 84
Stamattina mi sono alzato e ho visto una stella 85
26. Per tè puthura u i ndèrronj 86
Con baci io li scambio. 87
27. Vej i biri i Fughies 90
Andava il figlio di Fuga 91
28. Gjith m'thon se èsht i bukur 92
Tutti mi dicono eh'è bello 93
29. Ku biu, ku biu nerènxa? 94
Dove spuntò, dove spuntò l'arancio? 95
30. Vasha, màrr ti ghollazit 98
La ragazza, raccolta la fine biancheria 99
31. Vinej njè trim zallit lumit 100
360
Antologia della poesia orale arbereshe
Veniva un giovane su per il fiume 101
32. Mori ti, bukuréza ime 104
O tu, bella mìa 105
33. Trimi e zu e me e puthi 106
La prese il giovane e la baciò 107
34. Qetu, trim, se t'e dérgonj 110
T acqueta, o giovine, che a te la manderò 111
35. Rritmu ti e ndrashmu ti 112
Cresci, amorino mio 113
36. Ku leve, leve, ti vash 116
Quando nascesti, quando nascesti tu, fanciulla 117
37. Trèndofile me tè mbjedhur 120
O rosa composta 121
38. E bukura Katarinè 122
O bella Caterina 123
39. Bardha Dhri e Kastriotit 124
Biancavite di Castriota 125
40. Shkrepti nj'ill e llambarisi nj' ré 128
Splendette una stella e una nube rifuse 129
4t. Verni motéres mbé krua? 132
O sorella, andiamo al fonte 133
42. Zgjomu, vash, nisu té verni 134
Svegliati, fanciulla, per andare 135
43. Me qélloi, qélloi gjumi 138
Il sonno, il sonno ha colto 139
44. Cili éngjell ka qielli té kallarti? 140
Quale angelo dal cielo ti condusse 141
45. Vasha, kur gè xu té zón 144
La ragazza, quando seppe che il signore 145
46. Kur u jesh i vogél 148
Quando io ero piccolino 149
47. Hilq tè vdis njè bir zoti 152
Agonizzava un figlio di signore 153
48. Vrap, vash, u qas ghera 156
Su via, fanciulla, V ora è vicina 157
49. Moj ti, pulza kèmbaleshe 160
361
Antologji e poezise gojore arbéreshe
0 gallinella dalle zampe pelose 161
50. Zogjzit ndèr folét bukurin kndojen 162
Gli uccellini nei nidi cantano la tua bellezza 163
51. Lumi u, ji lumi pjak 166
Me felice, felice vecchio! 167
52. Shkoi nje trim ka njè migli 168
Andava un giovinetto per la via 169
53. Ti shég e kuqe 9è me àr kullon 172
Tu, melagrana rossa grondante oro 173
54. Duali dielli ka malet 174
Spuntò il sole dalle montagne 175
55. Vjen Marsi, mir se vjen 178
Giunge marzo, benvenuto! 179
56, Tek e bukura kam vete 180
Alla bella io debbo andare 181
57. Kénka per té martesurit 184
Canto per il matrimonio 185
58. Duali e bukura ndér dér 186
Uscì la bella alla porta 187
59. Mbjodhi Krój Skanderbeku 190
Skanderbeg in Kruja radunò 191
60. Vash sizez e mespurtek 192
Fanciulla flessuosa dagli occhi neri 193
61. Se ti, triezé e triesézé 194
0 tu, mensa, o mensa 195
62. Béri kshill zonja Elené 196
Tenne consiglio la signora Elena 197
63. Ndé del ili, o nuse, ndé del 198
Se spunta una stella, o sposa 199
64. Vore vashé, e bardha vashè 200
0 ragazza, bianca ragazza 201
65. Ulu, nuse, e lumja nuse 202
Siedi sposa, avventurata sposa 203
66. Nusja, nusja pse qa? 204
La sposa, la sposa perché piange? 205
67. Erth ghera qè vete nuse 206
E giunta V ora che te ne vai sposa 207
362
Antologia della poesia orale arbereshe
68. Xha ka nusi ti do veg 216
Ora che vuoi andare sposa 217
69. Kam u klèn e s'kam u klèn 218
Ci sono stato e non ci sono stato 219
70. Ulu, mal, e bènu shesh 220
Abbassati, monte, e trasformati in piano 221
71. Hapu, mal, e bèju udhè 222
Apriti, monte, e trasformati in via 223
72. Fishkullejn ata di zogjé 224
Cinguettano quei due uccelli 225
73. Ligjérojin di kunata 226
Discorrevano due cognate 227
74. Gjémoi, gjèmoi mali 228
Tuonò, tuonò la montagna 229
75. Gjith su vaia nxuor ndé zàll 232
Sulla spiaggia rigettò T onda 233
76. Vuri ngusht Qiparisi 234
Scommise Cipresso 235
77. Kundrishtojn di lule 240
Discorrevano due fiori 241
78. Parastén Kondesha Kónd 242
Si presentò la Contessa al Conte 243
79. Gjith e veshur ndé té zeza 246
Tutta vestito a nero 247
80. Ish njé zot' shumé i keq' 248
C' era un crudele condottiero 249
81. In e stisin njé manastir 252
Costruivano un monastero 253
82. .M'u udhistin nénd trima 254
Si posero in cammino nove giovani 255
83. Me martoi méma mua 258
Mia madre mi fece sposare 259
84. Drita ime e shuajtur! 262
Oh, la mia luce spenta! 263
85. Ndé njé zàll té vetèmith 266
In una spiaggia solitaria 267
86. Moj nuse tet ditsh 268
Ahi, sposa di otto giorni 269
87. Oj méma ime 274
O madre mia 275
88. E moj dhéndrri im 276
Ahi, sposo mio 277
99. Ghajin buk si di véllezér 278
363
Antologji e poezise gojore arbèreshe
Stavano a mensa come due fratelli 279
90. Vù spérvjeret Skanderbeku 282
Spiegò le tende Skanderbeg 283
91. Mir sje vjen kush e do vjen! 288
Sia benvenuto quei che a noi sen viene 289
92. Se ti, zoti Pjetro Shin 292
Ma tu, signor Pietro Shini 293
93. Kénka e Pál Gollemit 296
La canzone di Paolo Golemi 297
94. Nik Peta i lavosur 298
Nik Peta ferito 299
95. Ish njé mal i ghóll e i lart 300
C era un monte stretto e alto 301
96. Iku vasha e muar mál 302
Fuggì la ragazza per i monti 303
97. Buari Rina tě véllàn 304
Perse Rina il fratello 305
98. Me udhisi Arminoi 306
Mosse Armino 307
99. Hanij buk Skanderbeku 310
Pranzava Skanderbeg 311
100. Skénderbeku keq' i zbét 312
Skanderbeg troppo pallido 313
101. Eni e klani me hjidhi 316
Su, piangete dirottamente 317
102. Kostandini i vogélith 318
Costantino il piccolo 319
103. Kostondini e Gharendina 326
Costantino e Garentina 327
104. Ish njé ém e kish njé bír 340
C era una madre con un figlio 341
105. Vashéza §é mblidh lule 344
La vergine che coglieva fiori 345
106. Me kéndoj, kéndoj njé zog 346
Cantò, cantò un ucello 347
107. Ollimbia e Vllastari 350
Olimpia e Vlastare 351
108. Férshélluan di zoge 352
Cantavano due uccelli in riva al mare 353
Burimet e shfrytězuara 354
Fonti utilizzate 354
364
Sayerische
Staatsblbííothek
Mimében |
any_adam_object | 1 |
author_GND | (DE-588)137247036 (DE-588)1080564063 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV041928988 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PG9638 |
callnumber-raw | PG9638.I8 |
callnumber-search | PG9638.I8 |
callnumber-sort | PG 49638 I8 |
callnumber-subject | PG - Slavic, Baltic, Abanian Languages |
ctrlnum | (OCoLC)247286608 (DE-599)GBV313838844 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV041928988</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20161017</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">140623s1998 xx |||| 00||| alb d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">8872847095</subfield><subfield code="9">88-7284-709-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9788872847091</subfield><subfield code="9">978-88-7284-709-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)247286608</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)GBV313838844</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">alb</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-Re13</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PG9638.I8</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">7,43</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Antologji e poezisë gojore arbëreshe</subfield><subfield code="c">Anton Nikë Berisha. Transkriptimin e teksteve Françesko Altimari. Përktheu dhe rishikoi përkthimet në italisht Vinçenzo Belmonte</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Antologia della poesia orale arbëreshe</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Soveria Mannelli (Catanzaro)</subfield><subfield code="b">Rubbettino</subfield><subfield code="c">1998</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">364 S.</subfield><subfield code="c">24 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Quaderni di "Zjarri</subfield><subfield code="v">24</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PT: Antologia della poesia orale arbëreshe. - Text alban. und ital.</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (p. 354-355)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Arberisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4226112-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Albanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112482-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Volksliteratur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4135284-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mündliche Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4131940-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italien</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Italien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4027833-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Italy</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4002214-6</subfield><subfield code="a">Anthologie</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Italien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4027833-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Albanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112482-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Arberisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4226112-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Mündliche Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4131940-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Volksliteratur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4135284-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Berisha, Anton</subfield><subfield code="d">1946-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)137247036</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Altimari, Francesco</subfield><subfield code="d">1955-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)1080564063</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Belmonte, Vincenzo</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Quaderni di "Zjarri</subfield><subfield code="v">24</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV004756210</subfield><subfield code="9">24</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027372339&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">800</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">4965</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">390</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">4965</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">390</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">45</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">800</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">45</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027372339</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4002214-6 Anthologie gnd-content |
genre_facet | Anthologie |
geographic | Italien Italien (DE-588)4027833-5 gnd |
geographic_facet | Italien |
id | DE-604.BV041928988 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2025-01-02T19:16:59Z |
institution | BVB |
isbn | 8872847095 9788872847091 |
language | Albanian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027372339 |
oclc_num | 247286608 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-Re13 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-12 DE-Re13 DE-BY-UBR |
physical | 364 S. 24 cm |
publishDate | 1998 |
publishDateSearch | 1998 |
publishDateSort | 1998 |
publisher | Rubbettino |
record_format | marc |
series | Quaderni di "Zjarri |
series2 | Quaderni di "Zjarri |
spelling | Antologji e poezisë gojore arbëreshe Anton Nikë Berisha. Transkriptimin e teksteve Françesko Altimari. Përktheu dhe rishikoi përkthimet në italisht Vinçenzo Belmonte Antologia della poesia orale arbëreshe Soveria Mannelli (Catanzaro) Rubbettino 1998 364 S. 24 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Quaderni di "Zjarri 24 PT: Antologia della poesia orale arbëreshe. - Text alban. und ital. Includes bibliographical references (p. 354-355) Arberisch (DE-588)4226112-0 gnd rswk-swf Albanisch (DE-588)4112482-0 gnd rswk-swf Volksliteratur (DE-588)4135284-1 gnd rswk-swf Mündliche Literatur (DE-588)4131940-0 gnd rswk-swf Italien Italien (DE-588)4027833-5 gnd rswk-swf Italy (DE-588)4002214-6 Anthologie gnd-content Italien (DE-588)4027833-5 g Albanisch (DE-588)4112482-0 s Arberisch (DE-588)4226112-0 s Mündliche Literatur (DE-588)4131940-0 s Volksliteratur (DE-588)4135284-1 s DE-604 Berisha, Anton 1946- Sonstige (DE-588)137247036 oth Altimari, Francesco 1955- Sonstige (DE-588)1080564063 oth Belmonte, Vincenzo Sonstige oth Quaderni di "Zjarri 24 (DE-604)BV004756210 24 Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027372339&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Antologji e poezisë gojore arbëreshe Quaderni di "Zjarri Arberisch (DE-588)4226112-0 gnd Albanisch (DE-588)4112482-0 gnd Volksliteratur (DE-588)4135284-1 gnd Mündliche Literatur (DE-588)4131940-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4226112-0 (DE-588)4112482-0 (DE-588)4135284-1 (DE-588)4131940-0 (DE-588)4027833-5 (DE-588)4002214-6 |
title | Antologji e poezisë gojore arbëreshe |
title_alt | Antologia della poesia orale arbëreshe |
title_auth | Antologji e poezisë gojore arbëreshe |
title_exact_search | Antologji e poezisë gojore arbëreshe |
title_full | Antologji e poezisë gojore arbëreshe Anton Nikë Berisha. Transkriptimin e teksteve Françesko Altimari. Përktheu dhe rishikoi përkthimet në italisht Vinçenzo Belmonte |
title_fullStr | Antologji e poezisë gojore arbëreshe Anton Nikë Berisha. Transkriptimin e teksteve Françesko Altimari. Përktheu dhe rishikoi përkthimet në italisht Vinçenzo Belmonte |
title_full_unstemmed | Antologji e poezisë gojore arbëreshe Anton Nikë Berisha. Transkriptimin e teksteve Françesko Altimari. Përktheu dhe rishikoi përkthimet në italisht Vinçenzo Belmonte |
title_short | Antologji e poezisë gojore arbëreshe |
title_sort | antologji e poezise gojore arbereshe |
topic | Arberisch (DE-588)4226112-0 gnd Albanisch (DE-588)4112482-0 gnd Volksliteratur (DE-588)4135284-1 gnd Mündliche Literatur (DE-588)4131940-0 gnd |
topic_facet | Arberisch Albanisch Volksliteratur Mündliche Literatur Italien Anthologie |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027372339&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV004756210 |
work_keys_str_mv | AT berishaanton antologjiepoezisegojorearbereshe AT altimarifrancesco antologjiepoezisegojorearbereshe AT belmontevincenzo antologjiepoezisegojorearbereshe AT berishaanton antologiadellapoesiaoralearbereshe AT altimarifrancesco antologiadellapoesiaoralearbereshe AT belmontevincenzo antologiadellapoesiaoralearbereshe |