Informationsstruktur und grammatische Kodierungsmuster: eine kontrastive Studie zum Deutschen und Thailändischen
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Berlin
De Gruyter
2014
|
Schriftenreihe: | Linguistik - Impulse & Tendenzen
Band 58 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | X, 284 Seiten Illustrationen |
ISBN: | 9783110341515 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000002cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV041833248 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20240417 | ||
007 | t | ||
008 | 140507s2014 a||| m||| 00||| ger d | ||
020 | |a 9783110341515 |c hbk |9 978-3-11-034151-5 | ||
035 | |a (OCoLC)881685179 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ40222776X | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-19 |a DE-12 |a DE-20 |a DE-29 |a DE-384 | ||
084 | |a ES 455 |0 (DE-625)27842: |2 rvk | ||
084 | |a ET 770 |0 (DE-625)28032: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Payawang, Surachai |d 1979- |e Verfasser |0 (DE-588)105135112X |4 aut | |
240 | 1 | 0 | |a Muster der Informationsstruktur und der grammatischen Kodierung des Deutschen und des Thailändischen aus der Perspektive der sprachlichen Invarianz |
245 | 1 | 0 | |a Informationsstruktur und grammatische Kodierungsmuster |b eine kontrastive Studie zum Deutschen und Thailändischen |c Surachai Payawang |
264 | 1 | |a Berlin |b De Gruyter |c 2014 | |
300 | |a X, 284 Seiten |b Illustrationen | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Linguistik - Impulse & Tendenzen |v Band 58 | |
502 | |b Dissertation |c Ludwig-Maximilians-Universität München |d 2012 |g leicht geänderte Fassung unter dem Titel: Muster der Informationsstruktur und der grammatischen Kodierung des Deutschen und des Thailändischen aus der Perspektive der sprachlichen Invarianz | ||
650 | 0 | 7 | |a Informationsstruktur |0 (DE-588)4026925-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Thailändisch |0 (DE-588)4120356-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Thailändisch |0 (DE-588)4120356-2 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Informationsstruktur |0 (DE-588)4026925-5 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 0 | |C b |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-3-11-034163-8 |
830 | 0 | |a Linguistik - Impulse & Tendenzen |v Band 58 |w (DE-604)BV017774038 |9 58 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027278085&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1805068962872950784 |
---|---|
adam_text |
Inhalt 1 1.1 1.2 1.3 Einleitung----- 1 Ausgangspunkt------ 1 Ziele der Arbeit------ 7 Aufbau der Arbeit----9 Das anaphorische System und die Topikkodierungim Deutschen-----15 Anapher aus der semiotischen Sichtweise----- 16 Anapher unter der Differenzierung zwischen Eigenname, Lexem und Grammern----- 18 2.1.2 Anapherkodierung und Anapherklassifizierung im Deutschen----- 25 2.1.2.1 Arten der Anapher aus formaler Sicht: grammatische vs. lexikalische Anapher----- 26 2.1.2.2 Arten der Anapher nach dem syntaktischen Merkmal des Antezedens: Plural-, Komplex-, direkte und indirekte Anapher 28 2.2 Anapher aus der textlinguistischen Sichtweise----- 33 2.2.1 Funktion der Anapher im Rahmen der Kohäsion----- 34 2.2.2 Anapher im Zusammenhang mit dem textbezogenen Topik----- 35 2.2.2.1 Topik und Topikmerkmale----- 36 2.2.2.2 Anapher und die Kodierung derTopikkontinuität und der Topikeinführung----- 46 2.2.2.2.1 Das Konzept der „Topik-Kontinuität und -Akzessibilität“ in Zusammenhang mit dem Textaufbau 47 2.2.2.2.2 Thematische Organisation und Realisierung im Diskurs des Deutschen 49 2.2.2.2.3 Anaphorische Mittel in Zusammenhang mit der Kodierung der Topikkontinuität und der Topikeinführung im Deutschen: Textanalyse 52 2.2.2.3 Topikeinführung ohne anaphorische Relation: Differenzierung zwischen dem Topikwechsel und der Ersteinführung des Topiks 55 2.3 Zusammenfassung----- 60 2 2.1 2.1.1 3 3.1 Das anaphorische System und die Topikkodierung im Thailändischen — 63 Zu den Merkmalen der thailändischen Sprache----- 65
VIII — Inhalt 3.2 3.2.1 3.2.2 3.3 3.3.1 3.3.2 3.4 3.4.1 3.4.2 3.5 Anapher aus diskursanalytischer Sicht----- 71 Satzübergreifende Anapher: Implizites und explizites Kodierungsmittel----- 71 Exkurs: Zero-Anapher und Personalpronomina im Thailändischen im Vergleich zu ihren Entsprechungen im Deutschen----- 78 Anapher bei der Textorganisation und der Kodierung des Topiks----- 91 Textfunktionale Differenzierung der impliziten und expliziten anaphorischen Mittel----- 92 Anaphorische Kodierung derTopikkontinuität und des Topikwechsels----- 94 Zur Kodierung der Ersteinführung des Topiks----- 99 Unterschiede zwischen den nicht-anaphorischen identifizierbaren Referenten und den nicht identifizierbaren Referenten----- 100 Die textuelle Realisierung der nicht-anaphorischen identifizierbaren Referenten einerseits und der nicht identifizierbaren Referenten andererseits-----101 Zusammenfassung----- 107 Muster der anaphorischen Systeme im Deutschen und im Thailändischen----- 111 4.1 Motive für die Wahl einer anaphorischen Strategie zur Kodierung der Topikkontinuität----- 113 4.2 Funktional äquivalente Muster zur Kodierung der Informationsstruktur----- 121 4.3 Spuren der parallelen anaphorischen Muster im Text----- 123 Verbserialisierung----- 124 4.3.1 4.3.1.1 Merkmale der Verbserialisierung----- 125 4.3.1.2 Relationen der Verbalereignisse in der Verbserialisierung----- 127 4.3.1.2.1 Kodierung der temporal simultanen Lesart der Ereignisse----- 127 4.3.1.2.2 Kodierung der temporal sequentiellen Lesart der Ereignisse----- 131 Kodierung der kausalen bzw. finalen Lesart der Ereignisse----- 134
4.3.1.2.3 Exkurs: Vergleichbarkeit der Verbserialisierung und des 4.3.1.3 Konverbs----- 138 4.3.2 Satzbegriff und Unterteilbarkeit der Topikkontinuität in Sätze----- 141 4.4 Zusammenfassung----- 154 4
Inhalt — IX 5 Definitheit im Rahmen der anaphorischen Muster----- 155 5.1 Morphologische Kodierung der Definitheit und dessen 5.1.1 Vor der Grammatikalisierung des definiten Artikels----- 158 5.1.2 Zusammenbruch des verbalen Aspektsystems----- 159 5.1.3 Nach dem Zusammenbruch des verbalen Aspektsystems und Folgen der Grammatikalisierung des definiten Artikels------160 5.2 Syntaktische Kodierung der Definitheit und dessen Folgen----- 165 5.2.1 Zusammenfall der Definitheit, der Erstposition und des Subjekts: 5.2.2 Passiv------ 177 5.2.3 Transitivität und Auslassung des definiten 5.3 Zusammenhang der Definitheitskodierung und der anaphorischen 5.3.1 Muster----- 189 Die Kodierung des Satzmodus im Thailändischen und im 5.3.2 Funktionale Motivation des grammatischen Platzhalters im 5.4 Zusammenfassung------ 200 Folgen----- 157 Fallbeispiel des bloßen Nomens------167 Objektarguments----- 184 Deutschen------190 Deutschen und seine Abwesenheit im Thailändischen------196 6 Finitheit im Rahmen der anaphorischen Muster----- 205 6.1 6.2 Finitheit aus funktionaler Perspektive------ 208 Modell der Versprachlichung und der Ausbau der Finitheit------ 212 6.3 Kodierung der Person im Zusammenhang mit der Wahl des 6.3.1 Die Kategorie der Person in Sprachen nach dem syntaktisch anaphorischen Musters------ 227 kodierten anaphorischen Muster [Та(К1К2Кз.)], wie z.B. dem Thailändischen------ 228 6.3.2 Die Kategorie der Person in Sprachen nach dem morphologisch kodierten anaphorischen Muster [(К{Т3})1(К{Та})2(К{Та})з.], wie z.B. dem Deutschen------ 229 6.4 Kodierung von A/T/M im Zusammenhang mit
der Wahl des 6.4.1 A/T/M in Sprachen nach dem morphologisch kodierten anaphorischen Musters------ 238 anaphorischen Muster [(К{Та})1(К{Та})2(К{Та})з.], wie z.B. dem Deutschen------ 238 6.4.2 A/T/M in Sprachen nach dem syntaktisch kodierten anaphorischen Muster [Та(К1К2Кз.)1, wie z.B. dem Thailändischen------ 2^0 6.5 Zusammenfassung----- 248
X — Inhalt 7 7.1 7.2 Zusammenfassung----- 251 Zentrale Fragestellungen und Thesen der Arbeit----- 251 Ergebnisse der Arbeit----- 253 Literaturverzeichnis----- 263 Index----- 281 |
any_adam_object | 1 |
author | Payawang, Surachai 1979- |
author_GND | (DE-588)105135112X |
author_facet | Payawang, Surachai 1979- |
author_role | aut |
author_sort | Payawang, Surachai 1979- |
author_variant | s p sp |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV041833248 |
classification_rvk | ES 455 ET 770 |
ctrlnum | (OCoLC)881685179 (DE-599)BSZ40222776X |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a22000002cb4500</leader><controlfield tag="001">BV041833248</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20240417</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">140507s2014 a||| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110341515</subfield><subfield code="c">hbk</subfield><subfield code="9">978-3-11-034151-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)881685179</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BSZ40222776X</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 455</subfield><subfield code="0">(DE-625)27842:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ET 770</subfield><subfield code="0">(DE-625)28032:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Payawang, Surachai</subfield><subfield code="d">1979-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)105135112X</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="240" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Muster der Informationsstruktur und der grammatischen Kodierung des Deutschen und des Thailändischen aus der Perspektive der sprachlichen Invarianz</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Informationsstruktur und grammatische Kodierungsmuster</subfield><subfield code="b">eine kontrastive Studie zum Deutschen und Thailändischen</subfield><subfield code="c">Surachai Payawang</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin</subfield><subfield code="b">De Gruyter</subfield><subfield code="c">2014</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">X, 284 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Linguistik - Impulse & Tendenzen</subfield><subfield code="v">Band 58</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Dissertation</subfield><subfield code="c">Ludwig-Maximilians-Universität München</subfield><subfield code="d">2012</subfield><subfield code="g">leicht geänderte Fassung unter dem Titel: Muster der Informationsstruktur und der grammatischen Kodierung des Deutschen und des Thailändischen aus der Perspektive der sprachlichen Invarianz</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Informationsstruktur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4026925-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Thailändisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120356-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Thailändisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120356-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Informationsstruktur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4026925-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="C">b</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-3-11-034163-8</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Linguistik - Impulse & Tendenzen</subfield><subfield code="v">Band 58</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV017774038</subfield><subfield code="9">58</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027278085&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV041833248 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-20T03:58:28Z |
institution | BVB |
isbn | 9783110341515 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027278085 |
oclc_num | 881685179 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-20 DE-29 DE-384 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-20 DE-29 DE-384 |
physical | X, 284 Seiten Illustrationen |
publishDate | 2014 |
publishDateSearch | 2014 |
publishDateSort | 2014 |
publisher | De Gruyter |
record_format | marc |
series | Linguistik - Impulse & Tendenzen |
series2 | Linguistik - Impulse & Tendenzen |
spelling | Payawang, Surachai 1979- Verfasser (DE-588)105135112X aut Muster der Informationsstruktur und der grammatischen Kodierung des Deutschen und des Thailändischen aus der Perspektive der sprachlichen Invarianz Informationsstruktur und grammatische Kodierungsmuster eine kontrastive Studie zum Deutschen und Thailändischen Surachai Payawang Berlin De Gruyter 2014 X, 284 Seiten Illustrationen txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Linguistik - Impulse & Tendenzen Band 58 Dissertation Ludwig-Maximilians-Universität München 2012 leicht geänderte Fassung unter dem Titel: Muster der Informationsstruktur und der grammatischen Kodierung des Deutschen und des Thailändischen aus der Perspektive der sprachlichen Invarianz Informationsstruktur (DE-588)4026925-5 gnd rswk-swf Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf Thailändisch (DE-588)4120356-2 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Deutsch (DE-588)4113292-0 s Thailändisch (DE-588)4120356-2 s Informationsstruktur (DE-588)4026925-5 s Grammatik (DE-588)4021806-5 s b DE-604 Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-3-11-034163-8 Linguistik - Impulse & Tendenzen Band 58 (DE-604)BV017774038 58 Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027278085&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Payawang, Surachai 1979- Informationsstruktur und grammatische Kodierungsmuster eine kontrastive Studie zum Deutschen und Thailändischen Linguistik - Impulse & Tendenzen Informationsstruktur (DE-588)4026925-5 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Thailändisch (DE-588)4120356-2 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4026925-5 (DE-588)4021806-5 (DE-588)4120356-2 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4113937-9 |
title | Informationsstruktur und grammatische Kodierungsmuster eine kontrastive Studie zum Deutschen und Thailändischen |
title_alt | Muster der Informationsstruktur und der grammatischen Kodierung des Deutschen und des Thailändischen aus der Perspektive der sprachlichen Invarianz |
title_auth | Informationsstruktur und grammatische Kodierungsmuster eine kontrastive Studie zum Deutschen und Thailändischen |
title_exact_search | Informationsstruktur und grammatische Kodierungsmuster eine kontrastive Studie zum Deutschen und Thailändischen |
title_full | Informationsstruktur und grammatische Kodierungsmuster eine kontrastive Studie zum Deutschen und Thailändischen Surachai Payawang |
title_fullStr | Informationsstruktur und grammatische Kodierungsmuster eine kontrastive Studie zum Deutschen und Thailändischen Surachai Payawang |
title_full_unstemmed | Informationsstruktur und grammatische Kodierungsmuster eine kontrastive Studie zum Deutschen und Thailändischen Surachai Payawang |
title_short | Informationsstruktur und grammatische Kodierungsmuster |
title_sort | informationsstruktur und grammatische kodierungsmuster eine kontrastive studie zum deutschen und thailandischen |
title_sub | eine kontrastive Studie zum Deutschen und Thailändischen |
topic | Informationsstruktur (DE-588)4026925-5 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Thailändisch (DE-588)4120356-2 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Informationsstruktur Grammatik Thailändisch Deutsch Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027278085&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV017774038 |
work_keys_str_mv | AT payawangsurachai musterderinformationsstrukturunddergrammatischenkodierungdesdeutschenunddesthailandischenausderperspektivedersprachlicheninvarianz AT payawangsurachai informationsstrukturundgrammatischekodierungsmustereinekontrastivestudiezumdeutschenundthailandischen |