Literature as translation, translation as literature:
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Newcastle upon Tyne
Cambridge Scholars Publ.
2014
|
Ausgabe: | 1. publ. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XVIII, 224 S. Ill. |
ISBN: | 9781443854948 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV041788596 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20170809 | ||
007 | t | ||
008 | 140409s2014 a||| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9781443854948 |c hardback |9 978-1-4438-5494-8 | ||
020 | |z 1443854948 |c hardback |9 1-4438-5494-8 | ||
035 | |a (OCoLC)879306053 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV041788596 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 |a DE-19 |a DE-188 | ||
084 | |a ES 715 |0 (DE-625)27879: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Literature as translation, translation as literature |c ed. by Christopher Conti and James Gourley |
250 | |a 1. publ. | ||
264 | 1 | |a Newcastle upon Tyne |b Cambridge Scholars Publ. |c 2014 | |
300 | |a XVIII, 224 S. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Conti, Christopher |0 (DE-588)105048018X |4 edt | |
700 | 1 | |a Gourley, James |0 (DE-588)1037705742 |4 edt | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027234275&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027234275 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804152104275673088 |
---|---|
adam_text | Literature as Translation/
Translation as Literature
Edited by
Christopher Conti and James Gourley
CAMBRIDGE
SCHOLARS
PUBLISHING
TABLE OF CONTENTS
List of Illustrations vii
Introduction viii
Christopher Conti and James Gourley
Chapter One 1
Damage Control: Australian Literature as Translation
Nicholas Jose
Chapter Two 16
Translation and Literary Mimesis: The Case of Nobel Nominee
Pramoedya Ananta Toer
Elisabet Titik Murtisari
Chapter Three 30
Mystical Translation in Patrick White s Voss
Christopher Conti
Chapter Four 47
Translating Giovanna Capucci s Twin Towers: poesie—
Sound and Sense
Gillian Ania
Chapter Five 67
Flagging Down the Jlaneuse in Hazel Smith s City Poems
Joy Wallace
Chapter Six 81
Lady Wortley Montagu: From England to Italy
Alessandra Calvani
Chapter Seven 101
Promoting Feminism and an International Community of Letters:
Helen Maria Williams Paul and Virginia
Barbara Pauk
vi Table of Contents
Chapter Eight 117
Literary Landscaping and the Art of Social Reform: Repercussions
of Toson s Reception of Turgenev in Translation
Daniel C Strack
Chapter Nine 128
Censorship and Rewriting in a Chinese Writer s Translation
Wenjing Li
Chapter Ten 138
Literary and Cultural Translation in the Music, Art, Science
^nd Politics of 1890s Melbourne
Matthew Lorenzon
Chapter Eleven 155
Translations from the Unknown: Hans Blumenberg s Absolute
Metaphor
Robert Savage
Chapter Twelve 170
Crossing Borders: Cross-cultural Translation in Parental Autism
Memoirs
Rachel Robertson
Chapter Thirteen 184
Ritually Unreadable: Aestheticising the Economic in Cosmopolis
Sarah Comyn
Chapter Fourteen 195
Translating Unintelligibility in Samuel Beckett s Play
James Gourley
Chapter Fifteen 206
Translation, Misunderstanding and Nonsense
Chris Andrews
Notes on Contributors 219
Index 222
*3
LIST OF ILLUSTRATIONS
Fig 10-1 Lionel Lindsay, Untitled Illustration, 1902, etching 140
Fig 10-2 Norman Lindsay, Wagner, c 1920, pen and ink on paper 143
Fig 10-3 Melbourne, 1897 144
Fig 10-4 Contents page of The Case of Wagner with annotations
by Lyle and Marshall-Hall 146
|
any_adam_object | 1 |
author2 | Conti, Christopher Gourley, James |
author2_role | edt edt |
author2_variant | c c cc j g jg |
author_GND | (DE-588)105048018X (DE-588)1037705742 |
author_facet | Conti, Christopher Gourley, James |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV041788596 |
classification_rvk | ES 715 |
ctrlnum | (OCoLC)879306053 (DE-599)BVBBV041788596 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
edition | 1. publ. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01542nam a2200385 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV041788596</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20170809 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">140409s2014 a||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781443854948</subfield><subfield code="c">hardback</subfield><subfield code="9">978-1-4438-5494-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">1443854948</subfield><subfield code="c">hardback</subfield><subfield code="9">1-4438-5494-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)879306053</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV041788596</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 715</subfield><subfield code="0">(DE-625)27879:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Literature as translation, translation as literature</subfield><subfield code="c">ed. by Christopher Conti and James Gourley</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. publ.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Newcastle upon Tyne</subfield><subfield code="b">Cambridge Scholars Publ.</subfield><subfield code="c">2014</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XVIII, 224 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Conti, Christopher</subfield><subfield code="0">(DE-588)105048018X</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Gourley, James</subfield><subfield code="0">(DE-588)1037705742</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027234275&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027234275</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV041788596 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T01:05:24Z |
institution | BVB |
isbn | 9781443854948 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027234275 |
oclc_num | 879306053 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-188 |
physical | XVIII, 224 S. Ill. |
publishDate | 2014 |
publishDateSearch | 2014 |
publishDateSort | 2014 |
publisher | Cambridge Scholars Publ. |
record_format | marc |
spelling | Literature as translation, translation as literature ed. by Christopher Conti and James Gourley 1. publ. Newcastle upon Tyne Cambridge Scholars Publ. 2014 XVIII, 224 S. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Literatur (DE-588)4035964-5 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s DE-604 Conti, Christopher (DE-588)105048018X edt Gourley, James (DE-588)1037705742 edt HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027234275&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Literature as translation, translation as literature Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4035964-5 (DE-588)4143413-4 |
title | Literature as translation, translation as literature |
title_auth | Literature as translation, translation as literature |
title_exact_search | Literature as translation, translation as literature |
title_full | Literature as translation, translation as literature ed. by Christopher Conti and James Gourley |
title_fullStr | Literature as translation, translation as literature ed. by Christopher Conti and James Gourley |
title_full_unstemmed | Literature as translation, translation as literature ed. by Christopher Conti and James Gourley |
title_short | Literature as translation, translation as literature |
title_sort | literature as translation translation as literature |
topic | Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
topic_facet | Übersetzung Literatur Aufsatzsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027234275&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT contichristopher literatureastranslationtranslationasliterature AT gourleyjames literatureastranslationtranslationasliterature |