Terminologičnata leksika v Joan-Ekzarchovija prevod na "De fide orthodoxa": s tazi kniga se otbeljazva 1150-godišninata ot Moravskata misija na sv. sv. Kiril i Metodij i 1120-godišninata ot objavjavaneto na Veliki Preslav za stolica na Bălgarija = Terminological vocabulary in the translation of "De fide orthodoxa" by John Exarch
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Bulgarian Church Slavic Greek |
Veröffentlicht: |
Sofija
Pečatnica Slavejkov
2013
|
Ausgabe: | 1. izd. |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Teilw. in kyrill. Schr., teilw. bulg., teilw. altbulg., teilw. in griech. Schr. - Zsfassung in engl. Sprache |
Beschreibung: | 403 S graph. Darst. |
ISBN: | 9786191880027 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV041775093 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20150303 | ||
007 | t | ||
008 | 140403s2013 d||| |||| 00||| bul d | ||
020 | |a 9786191880027 |9 978-619-188-002-7 | ||
035 | |a (OCoLC)879231252 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV041775093 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a bul |a chu |a gre | |
049 | |a DE-12 |a DE-11 | ||
084 | |a KY 4346 |0 (DE-625)89243:11874 |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Ilieva, Tatjana |d 2. Hälfte 20. Jh.- |e Verfasser |0 (DE-588)1042687021 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Terminologičnata leksika v Joan-Ekzarchovija prevod na "De fide orthodoxa" |b s tazi kniga se otbeljazva 1150-godišninata ot Moravskata misija na sv. sv. Kiril i Metodij i 1120-godišninata ot objavjavaneto na Veliki Preslav za stolica na Bălgarija = Terminological vocabulary in the translation of "De fide orthodoxa" by John Exarch |c Tatjana Ilieva |
246 | 1 | 1 | |a Terminological vocabulary in the translation of "De fide orthodoxa" by John Exarch |
250 | |a 1. izd. | ||
264 | 1 | |a Sofija |b Pečatnica Slavejkov |c 2013 | |
300 | |a 403 S |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Teilw. in kyrill. Schr., teilw. bulg., teilw. altbulg., teilw. in griech. Schr. - Zsfassung in engl. Sprache | ||
600 | 0 | 7 | |a Johannes |c Damascenus |d 675-749 |t De fide orthodoxa |0 (DE-588)4615281-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
600 | 0 | 7 | |a Joan |c Bălgarski |0 (DE-588)118712187 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Altkirchenslawisch |0 (DE-588)4085065-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Johannes |c Damascenus |d 675-749 |t De fide orthodoxa |0 (DE-588)4615281-7 |D u |
689 | 0 | 1 | |a Joan |c Bălgarski |0 (DE-588)118712187 |D p |
689 | 0 | 2 | |a Altkirchenslawisch |0 (DE-588)4085065-1 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027221008 | ||
942 | 1 | 1 | |c 200.9 |e 22/bsb |f 09021 |g 499 |
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 09021 |g 499 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804152086104899584 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Ilieva, Tatjana 2. Hälfte 20. Jh.- |
author_GND | (DE-588)1042687021 |
author_facet | Ilieva, Tatjana 2. Hälfte 20. Jh.- |
author_role | aut |
author_sort | Ilieva, Tatjana 2. Hälfte 20. Jh.- |
author_variant | t i ti |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV041775093 |
classification_rvk | KY 4346 |
ctrlnum | (OCoLC)879231252 (DE-599)BVBBV041775093 |
discipline | Slavistik |
edition | 1. izd. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02150nam a2200469 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV041775093</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20150303 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">140403s2013 d||| |||| 00||| bul d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9786191880027</subfield><subfield code="9">978-619-188-002-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)879231252</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV041775093</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">bul</subfield><subfield code="a">chu</subfield><subfield code="a">gre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KY 4346</subfield><subfield code="0">(DE-625)89243:11874</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ilieva, Tatjana</subfield><subfield code="d">2. Hälfte 20. Jh.-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1042687021</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Terminologičnata leksika v Joan-Ekzarchovija prevod na "De fide orthodoxa"</subfield><subfield code="b">s tazi kniga se otbeljazva 1150-godišninata ot Moravskata misija na sv. sv. Kiril i Metodij i 1120-godišninata ot objavjavaneto na Veliki Preslav za stolica na Bălgarija = Terminological vocabulary in the translation of "De fide orthodoxa" by John Exarch</subfield><subfield code="c">Tatjana Ilieva</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Terminological vocabulary in the translation of "De fide orthodoxa" by John Exarch</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. izd.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Sofija</subfield><subfield code="b">Pečatnica Slavejkov</subfield><subfield code="c">2013</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">403 S</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Teilw. in kyrill. Schr., teilw. bulg., teilw. altbulg., teilw. in griech. Schr. - Zsfassung in engl. Sprache</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Johannes</subfield><subfield code="c">Damascenus</subfield><subfield code="d">675-749</subfield><subfield code="t">De fide orthodoxa</subfield><subfield code="0">(DE-588)4615281-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Joan</subfield><subfield code="c">Bălgarski</subfield><subfield code="0">(DE-588)118712187</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Altkirchenslawisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4085065-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Johannes</subfield><subfield code="c">Damascenus</subfield><subfield code="d">675-749</subfield><subfield code="t">De fide orthodoxa</subfield><subfield code="0">(DE-588)4615281-7</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Joan</subfield><subfield code="c">Bălgarski</subfield><subfield code="0">(DE-588)118712187</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Altkirchenslawisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4085065-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027221008</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">200.9</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09021</subfield><subfield code="g">499</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09021</subfield><subfield code="g">499</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV041775093 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T01:05:07Z |
institution | BVB |
isbn | 9786191880027 |
language | Bulgarian Church Slavic Greek |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027221008 |
oclc_num | 879231252 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-11 |
owner_facet | DE-12 DE-11 |
physical | 403 S graph. Darst. |
publishDate | 2013 |
publishDateSearch | 2013 |
publishDateSort | 2013 |
publisher | Pečatnica Slavejkov |
record_format | marc |
spelling | Ilieva, Tatjana 2. Hälfte 20. Jh.- Verfasser (DE-588)1042687021 aut Terminologičnata leksika v Joan-Ekzarchovija prevod na "De fide orthodoxa" s tazi kniga se otbeljazva 1150-godišninata ot Moravskata misija na sv. sv. Kiril i Metodij i 1120-godišninata ot objavjavaneto na Veliki Preslav za stolica na Bălgarija = Terminological vocabulary in the translation of "De fide orthodoxa" by John Exarch Tatjana Ilieva Terminological vocabulary in the translation of "De fide orthodoxa" by John Exarch 1. izd. Sofija Pečatnica Slavejkov 2013 403 S graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Teilw. in kyrill. Schr., teilw. bulg., teilw. altbulg., teilw. in griech. Schr. - Zsfassung in engl. Sprache Johannes Damascenus 675-749 De fide orthodoxa (DE-588)4615281-7 gnd rswk-swf Joan Bălgarski (DE-588)118712187 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd rswk-swf Altkirchenslawisch (DE-588)4085065-1 gnd rswk-swf Johannes Damascenus 675-749 De fide orthodoxa (DE-588)4615281-7 u Joan Bălgarski (DE-588)118712187 p Altkirchenslawisch (DE-588)4085065-1 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Wortschatz (DE-588)4126555-5 s DE-604 |
spellingShingle | Ilieva, Tatjana 2. Hälfte 20. Jh.- Terminologičnata leksika v Joan-Ekzarchovija prevod na "De fide orthodoxa" s tazi kniga se otbeljazva 1150-godišninata ot Moravskata misija na sv. sv. Kiril i Metodij i 1120-godišninata ot objavjavaneto na Veliki Preslav za stolica na Bălgarija = Terminological vocabulary in the translation of "De fide orthodoxa" by John Exarch Johannes Damascenus 675-749 De fide orthodoxa (DE-588)4615281-7 gnd Joan Bălgarski (DE-588)118712187 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd Altkirchenslawisch (DE-588)4085065-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4615281-7 (DE-588)118712187 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4126555-5 (DE-588)4085065-1 |
title | Terminologičnata leksika v Joan-Ekzarchovija prevod na "De fide orthodoxa" s tazi kniga se otbeljazva 1150-godišninata ot Moravskata misija na sv. sv. Kiril i Metodij i 1120-godišninata ot objavjavaneto na Veliki Preslav za stolica na Bălgarija = Terminological vocabulary in the translation of "De fide orthodoxa" by John Exarch |
title_alt | Terminological vocabulary in the translation of "De fide orthodoxa" by John Exarch |
title_auth | Terminologičnata leksika v Joan-Ekzarchovija prevod na "De fide orthodoxa" s tazi kniga se otbeljazva 1150-godišninata ot Moravskata misija na sv. sv. Kiril i Metodij i 1120-godišninata ot objavjavaneto na Veliki Preslav za stolica na Bălgarija = Terminological vocabulary in the translation of "De fide orthodoxa" by John Exarch |
title_exact_search | Terminologičnata leksika v Joan-Ekzarchovija prevod na "De fide orthodoxa" s tazi kniga se otbeljazva 1150-godišninata ot Moravskata misija na sv. sv. Kiril i Metodij i 1120-godišninata ot objavjavaneto na Veliki Preslav za stolica na Bălgarija = Terminological vocabulary in the translation of "De fide orthodoxa" by John Exarch |
title_full | Terminologičnata leksika v Joan-Ekzarchovija prevod na "De fide orthodoxa" s tazi kniga se otbeljazva 1150-godišninata ot Moravskata misija na sv. sv. Kiril i Metodij i 1120-godišninata ot objavjavaneto na Veliki Preslav za stolica na Bălgarija = Terminological vocabulary in the translation of "De fide orthodoxa" by John Exarch Tatjana Ilieva |
title_fullStr | Terminologičnata leksika v Joan-Ekzarchovija prevod na "De fide orthodoxa" s tazi kniga se otbeljazva 1150-godišninata ot Moravskata misija na sv. sv. Kiril i Metodij i 1120-godišninata ot objavjavaneto na Veliki Preslav za stolica na Bălgarija = Terminological vocabulary in the translation of "De fide orthodoxa" by John Exarch Tatjana Ilieva |
title_full_unstemmed | Terminologičnata leksika v Joan-Ekzarchovija prevod na "De fide orthodoxa" s tazi kniga se otbeljazva 1150-godišninata ot Moravskata misija na sv. sv. Kiril i Metodij i 1120-godišninata ot objavjavaneto na Veliki Preslav za stolica na Bălgarija = Terminological vocabulary in the translation of "De fide orthodoxa" by John Exarch Tatjana Ilieva |
title_short | Terminologičnata leksika v Joan-Ekzarchovija prevod na "De fide orthodoxa" |
title_sort | terminologicnata leksika v joan ekzarchovija prevod na de fide orthodoxa s tazi kniga se otbeljazva 1150 godisninata ot moravskata misija na sv sv kiril i metodij i 1120 godisninata ot objavjavaneto na veliki preslav za stolica na balgarija terminological vocabulary in the translation of de fide orthodoxa by john exarch |
title_sub | s tazi kniga se otbeljazva 1150-godišninata ot Moravskata misija na sv. sv. Kiril i Metodij i 1120-godišninata ot objavjavaneto na Veliki Preslav za stolica na Bălgarija = Terminological vocabulary in the translation of "De fide orthodoxa" by John Exarch |
topic | Johannes Damascenus 675-749 De fide orthodoxa (DE-588)4615281-7 gnd Joan Bălgarski (DE-588)118712187 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd Altkirchenslawisch (DE-588)4085065-1 gnd |
topic_facet | Johannes Damascenus 675-749 De fide orthodoxa Joan Bălgarski Übersetzung Wortschatz Altkirchenslawisch |
work_keys_str_mv | AT ilievatatjana terminologicnataleksikavjoanekzarchovijaprevodnadefideorthodoxastaziknigaseotbeljazva1150godisninataotmoravskatamisijanasvsvkirilimetodiji1120godisninataotobjavjavanetonavelikipreslavzastolicanabalgarijaterminologicalvocabularyinthetranslationofdefideorth AT ilievatatjana terminologicalvocabularyinthetranslationofdefideorthodoxabyjohnexarch |