Cinema e intermedialità: modelli di traduzione
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Italian |
Veröffentlicht: |
Udine
Forum
2013
|
Schriftenreihe: | Cinethesis
6 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | F. Zecca teaches at the University of Cagliari. - Includes bibliographical references |
Beschreibung: | 338 p. 21 cm |
ISBN: | 9788884208262 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV041642330 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20140307 | ||
007 | t | ||
008 | 140211s2013 it |||| 00||| ita d | ||
020 | |a 9788884208262 |c 26.00 EUR. |9 978-88-8420-826-2 | ||
035 | |a (ItFiC)13727265 | ||
035 | |a (OCoLC)869737557 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV041642330 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a ita | |
044 | |a it |c IT | ||
045 | |a x4x- | ||
049 | |a DE-355 | ||
084 | |a AP 47600 |0 (DE-625)7544: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Zecca, Federico |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Cinema e intermedialità |b modelli di traduzione |c Federico Zecca |
264 | 1 | |a Udine |b Forum |c 2013 | |
300 | |a 338 p. |c 21 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Cinethesis |v 6 | |
500 | |a F. Zecca teaches at the University of Cagliari. - Includes bibliographical references | ||
650 | 0 | 7 | |a Intermedialität |0 (DE-588)4605581-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Film |0 (DE-588)4017102-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Comic |0 (DE-588)4010427-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Intermedialität |0 (DE-588)4605581-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Film |0 (DE-588)4017102-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Comic |0 (DE-588)4010427-8 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Film |0 (DE-588)4017102-4 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Cinethesis |v 6 |w (DE-604)BV041647042 |9 6 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027083102&sequence=000005&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027083102&sequence=000006&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027083102 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804151865852559360 |
---|---|
adam_text | Indice
Introduzione
pag.
17
1.
Archeologie intermediali
» 23
1.1
L intertestualità
» 26
1.1.1
L
(inter )testo in
società
» 27
1.1.2
Interdiscorsività e sapere intertestuaie
» 32
1.1.3
Transtestualità cinematografica
e interferenze semiologiche
» 35
1.2
Lintermedium
» 40
1.2.1
L impurità anti-modernista
» 40
1.2.2
Fluxus,
Arte Concettuale e post-medialità
» 45
1.2.3
Neo-medialità espansa
» 49
1.3
II sistema dei media
» 52
1.3.1
II sistemico convergente
» 53
1.3.2
Ri-Iocazione, rimediazione, multicentrismo
» 59
1.3.3
L ibrido intermediale
» 66
1.4
Una prima imbastitura teorica
» 69
2.
Prospettive intermediali
» 75
2.1
Prospettiva sintetica e
trasřormazionale
» 76
2.1.1
La fusione sintetica
» 77
2.1.2
Limitazione
trasřormazionale
» 81
2.2
Prospettiva sincronica
» 84
2.2.1
Intermedialna
diretta e indiretta:
il modello di Werner
Wolf
» 85
2.2.2
Trasposizione, combinazione e riferimento:
il modello di
Irina
O. Rajewsky
» 88
2.3
Prospettiva diacronica
» 92
14 ______________________________________________
Cinema
e intcrmcdialità
2.3.1
Auto-riflessione e imitazione
» 93
2.3.2
Un medium è sempre nato due volte
» 97
2.4
Prospettiva metodologica e prospettiva
epistemica
» 100
2.4.1
Una nuova forma culturale
» 102
3.
Per una teoria
delľintermedialita
cinematografica
» 107
3.1
Intertestualità/intermedialità
» 108
3.1.1
Riassetti
terminologici
» 109
3.1.2
Cortocircuiti teorici
» 114
3.2
II medium
» 120
3.2.1
Una complessa stratificazione
» 120
3.2.2
Forma di esperienza e funzione mediatoria
» 125
3.2.3
Un sistema ài formazione
» 131
3.3
Un salto di paradigma
» 138
4.
L intermedialità in traduzione
» 143
4.1
Verso una traduzione intermediale
» 145
4.2
La traduzione intersemiotica: andata
» 149
4.2.1
Traduzione e interpretazione:
Roman Jakobson » 150
4.2.2
La glossematica hjelmsleviana
» 154
4.2.3
La ridefinizione semiotico-strutturale
» 157
4.2.4
Definizioni, limiti, adattamenti
» 160
4.3
La traduzione intersemiotica: ritorno
» 164
4.3.1
Traduzione e intertestualità:
Anton Popovič »
165
4.3.2
La traduzione totale : PeeterTorop
» 168
4.3.3
Un (primo) modello traduttivo
» 172
4.3.4
Trasferimenti e sovrapposizioni: Sin City
» 176
5.
La traduzione intermediale
» 185
5.1
Descriptive translation
studies (and beyond)
» 186
5.1.1
Prescrizione e adattamento »
187
5.1.2
Equivalenza e descrizione
» 191
5.1.3
Polisistemi, vincoli e varianti
» 195
5.2
Le norme traduttive : una panoramica
» 199
5.2.1
Accettabilità e adeguatezza
» 200
5.2.2
Translation
polky
e
blockbuster
supereroistico
» 205
5.2.3
Le norme operative
» 209
5.3
II polisistema (inter)mediale: parte prima
» 213
5.3.1
II
meccanismo della traduzione intermediale
» 215
Índice
15
5.3.2
Polisistema, contesto,
enunciazione
» 220
5.3.3
Repertori,
modelli e
supereroi
» 224
5.4
II
polisistema
(intermediale: parte seconda
» 227
5.4.1
I
fattori polisistemici
» 228
5.4.2
Innovazione e interferenza
» 233
6.
L enunciazione traduttiva
» 239
6.1
Ripetizione e relazioni traduttive
» 241
6.1.1
Piani e aspetti traduttivi
» 242
6.1.2
Generazione ed esistenza traduttiva
» 246
6.1.3
Relazioni traduttive e livelli di discorso
» 250
6.2
Trasformazioni e intermediazioni
» 256
6.2.1
Cinema e fumetto: interferenze e differenze
» 257
6.2.2
Cinema e fumetto: mostrazione e grafiazione
» 262
6.2.3
Processi trasformativi
» 267
6.2.4
Strutture intermediarie
» 273
6.3
Manipolazione e intensità
» 280
6.3.1
Motivazioni contestuali
» 281
6.3.2
Motivazioni testuali
» 285
6.3.3
Intensità ed estensità
» 289
6.3.4
Intertestualità e intersistematicità: cenni conclusivi
» 296
Bibliografia
» 307
Nel corso degli anni Duemila la nozione di intermedialità si è ampiamente diffusa
nell ambito dei film
studies.
Questa nozione manifesta però una fisionomia teorica
complessa, che si pone al crocevia di istanze e linee di ricerca diverse, e a volte
contradditorie. Partendo da un attenta disamina dei principali studi dedicati al
tema, il volume propone una riconsiderazione generale dell intermedialità
-
e di
quella cinematografica , nello specifico
-
che qui viene reinterpretata attraverso
gli strumenti della teorìa della traduzione. L obiettivo del volume, in particolare,
è quello di presentare dei modelli di analisi capaci di coniugare lo studio delle
relazioni (inter)testuali con quello dei più ampi processi mediali che regolano le
condizioni di possibilità delle relazioni stesse. Per esemplificare tali modelli
di analisi, il volume si concentra su uno specifico fenomeno, quello dei rapporti
instaurati fra cinema e fumetto nella scena contemporanea.
FtdfrícQ lm
è assegnista di ricerca presso l Università degli Studi di Udine e docente
di linguaggi dell immagine presso l Università degli Studi di Cagliari. Autore di numerosi
contributi in volumi e riviste nazionali e internali, ì redattore di «Cinergie,
1
сіпша
e
le altre arti)* e
«Cinéma
&
Cie:
International film
Studies
JoumaU. Tra le sue pubblicaziom
|
any_adam_object | 1 |
author | Zecca, Federico |
author_facet | Zecca, Federico |
author_role | aut |
author_sort | Zecca, Federico |
author_variant | f z fz |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV041642330 |
classification_rvk | AP 47600 |
ctrlnum | (ItFiC)13727265 (OCoLC)869737557 (DE-599)BVBBV041642330 |
discipline | Allgemeines |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01989nam a2200469 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV041642330</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20140307 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">140211s2013 it |||| 00||| ita d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9788884208262</subfield><subfield code="c">26.00 EUR.</subfield><subfield code="9">978-88-8420-826-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ItFiC)13727265</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)869737557</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV041642330</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ita</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">it</subfield><subfield code="c">IT</subfield></datafield><datafield tag="045" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">x4x-</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AP 47600</subfield><subfield code="0">(DE-625)7544:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Zecca, Federico</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Cinema e intermedialità</subfield><subfield code="b">modelli di traduzione</subfield><subfield code="c">Federico Zecca</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Udine</subfield><subfield code="b">Forum</subfield><subfield code="c">2013</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">338 p.</subfield><subfield code="c">21 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Cinethesis</subfield><subfield code="v">6</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">F. Zecca teaches at the University of Cagliari. - Includes bibliographical references</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Intermedialität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4605581-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4017102-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Comic</subfield><subfield code="0">(DE-588)4010427-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Intermedialität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4605581-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4017102-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Comic</subfield><subfield code="0">(DE-588)4010427-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4017102-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Cinethesis</subfield><subfield code="v">6</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV041647042</subfield><subfield code="9">6</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027083102&sequence=000005&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027083102&sequence=000006&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027083102</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV041642330 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T01:01:37Z |
institution | BVB |
isbn | 9788884208262 |
language | Italian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027083102 |
oclc_num | 869737557 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR |
physical | 338 p. 21 cm |
publishDate | 2013 |
publishDateSearch | 2013 |
publishDateSort | 2013 |
publisher | Forum |
record_format | marc |
series | Cinethesis |
series2 | Cinethesis |
spelling | Zecca, Federico Verfasser aut Cinema e intermedialità modelli di traduzione Federico Zecca Udine Forum 2013 338 p. 21 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Cinethesis 6 F. Zecca teaches at the University of Cagliari. - Includes bibliographical references Intermedialität (DE-588)4605581-2 gnd rswk-swf Film (DE-588)4017102-4 gnd rswk-swf Comic (DE-588)4010427-8 gnd rswk-swf Intermedialität (DE-588)4605581-2 s Film (DE-588)4017102-4 s DE-604 Comic (DE-588)4010427-8 s Cinethesis 6 (DE-604)BV041647042 6 Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027083102&sequence=000005&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027083102&sequence=000006&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | Zecca, Federico Cinema e intermedialità modelli di traduzione Cinethesis Intermedialität (DE-588)4605581-2 gnd Film (DE-588)4017102-4 gnd Comic (DE-588)4010427-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4605581-2 (DE-588)4017102-4 (DE-588)4010427-8 |
title | Cinema e intermedialità modelli di traduzione |
title_auth | Cinema e intermedialità modelli di traduzione |
title_exact_search | Cinema e intermedialità modelli di traduzione |
title_full | Cinema e intermedialità modelli di traduzione Federico Zecca |
title_fullStr | Cinema e intermedialità modelli di traduzione Federico Zecca |
title_full_unstemmed | Cinema e intermedialità modelli di traduzione Federico Zecca |
title_short | Cinema e intermedialità |
title_sort | cinema e intermedialita modelli di traduzione |
title_sub | modelli di traduzione |
topic | Intermedialität (DE-588)4605581-2 gnd Film (DE-588)4017102-4 gnd Comic (DE-588)4010427-8 gnd |
topic_facet | Intermedialität Film Comic |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027083102&sequence=000005&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027083102&sequence=000006&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV041647042 |
work_keys_str_mv | AT zeccafederico cinemaeintermedialitamodelliditraduzione |