Conversations of intercultural couples:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
[Berlin]
Akad.-Verl.
2013
|
Schriftenreihe: | Diskursmuster
4 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Literaturangaben |
Beschreibung: | 236 S. graph. Darst., Kt. 25 cm |
ISBN: | 9783050060552 3050060557 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV041585447 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20140130 | ||
007 | t | ||
008 | 140123s2013 gw bd|| |||| 00||| eng d | ||
015 | |a 13,N06 |2 dnb | ||
015 | |a 14,A04 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 103028735X |2 DE-101 | |
020 | |a 9783050060552 |c Pp. : EUR 79.80 (DE), ca. EUR 102.60 (AT), ca. sfr 135.00 (freier Pr.) |9 978-3-05-006055-2 | ||
020 | |a 3050060557 |9 3-05-006055-7 | ||
024 | 3 | |a 9783050060552 | |
035 | |a (OCoLC)860875004 | ||
035 | |a (DE-599)DNB103028735X | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE | ||
049 | |a DE-824 | ||
082 | 0 | |a 430.4221 |2 22/ger | |
084 | |a ER 930 |0 (DE-625)27776: |2 rvk | ||
084 | |a ER 990 |0 (DE-625)27788: |2 rvk | ||
084 | |a ES 146 |0 (DE-625)27803: |2 rvk | ||
084 | |a 430 |2 sdnb | ||
084 | |a 420 |2 sdnb | ||
084 | |a 300 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Gonçalves, Kellie |e Verfasser |0 (DE-588)1044411317 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Conversations of intercultural couples |c Kellie Gonçalves |
264 | 1 | |a [Berlin] |b Akad.-Verl. |c 2013 | |
300 | |a 236 S. |b graph. Darst., Kt. |c 25 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Diskursmuster |v 4 | |
500 | |a Literaturangaben | ||
650 | 0 | 7 | |a Amerikanerin |0 (DE-588)4317595-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Binationales Paar |0 (DE-588)4122927-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutschschweizer |0 (DE-588)4097967-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Konversationsanalyse |0 (DE-588)4114283-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Muttersprache |0 (DE-588)4040962-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Innerschweiz |0 (DE-588)4079490-8 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |8 1\p |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Innerschweiz |0 (DE-588)4079490-8 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Amerikanerin |0 (DE-588)4317595-8 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Deutschschweizer |0 (DE-588)4097967-2 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Binationales Paar |0 (DE-588)4122927-7 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Konversationsanalyse |0 (DE-588)4114283-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Innerschweiz |0 (DE-588)4079490-8 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Binationales Paar |0 (DE-588)4122927-7 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | 4 | |a Muttersprache |0 (DE-588)4040962-4 |D s |
689 | 1 | 5 | |a Konversationsanalyse |0 (DE-588)4114283-4 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Diskursmuster |v 4 |w (DE-604)BV040590246 |9 4 | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4244104&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027030625&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027030625 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1806326880614219776 |
---|---|
adam_text |
IMAGE 1
CONTENTS
ACKNOWLEDGEMENTS 9
TRANSCRIPTION CONVENTIONS 11
1. INTRODUCTION 13
1.1 CONDUCTING QUALITATIVE RESEARCH 17
1.2 RESEARCH QUESTIONS 18
1.3 THEORETICAL FRAMEWORK 20
1.4 PREVIOUS WORK ON INTERCULTURAL COUPLES IN LINGUISTICS 26
1.5 OUTLINE OF BOOK 29
2. DATA COLLECTION AND PARTICIPANTS 33
2.1 IN SEARCH OF PARTICIPANTS 33
2.1.1 GAINING ACCESS 34
2.1.2 REASONS FOR NOT PARTICIPATING 35
2.1.3 RECORDING PROCEDURES 37
2.2 CONVERSATIONS AS METHOD 39
2.2.1 TRANSCRIBING AND ANALYSIS 41
2.2.2 ETHNOGRAPHIC OBSERVATION AND FIELD NOTES 42
2.3 THE RESEARCHER AS POSITIONED 44
2.4 DATA DESCRIPTION 48
2.5 THE PARTICIPANTS 51
2.5.1 THORSTEN AND DALE 51
2.5.2 PETER AND CONNY 52
2.5.3 TIMO AND CLARA 52
2.5.4 SIMON AND CATHY 52
HTTP://D-NB.INFO/103028735X
IMAGE 2
6
CONTENTS
2.5.5 CHAD AND ULRIKE 53
2.5.6 HANS AND SUSAN 53
2.5.7 RAY AND TANYA 54
2.5.8 MICHAEL AND GLENDA 54
2.5.9 CLIVE AND SAMANTHA 55
3. SOCIO-HISTORICAL AND SOCIOLINGUISTIC BACKGROUND 57
3.1 LINGUISTIC COMPOSITION OF SWITZERLAND 57
3.2 DIGLOSSIA WITHIN GERMAN-SPEAKING SWITZERLAND 59
3.3 ENGLISH IN SWITZERLAND 63
3.3.1 ENGLISH IN THE WORKPLACE 63
3.4 OVERVIEW OF INTERLAKEN 65
3.4.1 GEOGRAPHIC AND DEMOGRAPHIC FACTS 66
3.4.2 IMPACT OF TOURISM WITHIN INTERLAKEN AND SURROUNDING MUNICIPALITIES
. 68
3.5 ENGLISH AS A LINGUA FRANCA WITHIN INTERLAKEN 70
3.5.1 INTERLAKEN SURVEY AND RESULTS 71
3.5.2 GROWING PRESENCE OF ENGLISH IN INTERLAKEN 73
3.5.3 LANGUAGE CONTACT IN INTERLAKEN: ENGLISH IN A
SWISS-GERMAN-SPEAKING AREA 74
3.5.4 ENGLISH AS THE LANGUAGE OF CHOICE IN INTERCULTURAL COUPLES . 75
3.6 SUMMARY 75
4. IDENTITY 77
4.1 CONCEPTUALIZING IDENTITY 78
4.1.1 SOCIAL CONSTRUCTIONIST VIEWS OF IDENTITY 80
4.1.2 IDENTITY CATEGORIES 82
4.1.3 POST-STRUCTURALIST APPROACHES TO IDENTITY 84
4.2 LANGUAGE AND IDENTITY WITHIN THE SOCIAL SCIENCES 88
4.2.1 SOCIAL IDENTITY THEORY, SELF-CATEGORIZATION THEORY AND
ETHNOLINGUISTIC IDENTITY THEORY 89
4.2.2 VARIATIONIST SOCIOLINGUISTICS: LINGUISTIC APPROACHES TO LANGUAGE
AND IDENTITY 91
4.2.3 INTERACTIONAL STUDIES 92
4.3 SOCIAL PRACTICE 93
4.3.1 PERFORMANCE, PERFORMATIVITY, AND DOING 97
IMAGE 3
CONTENTS 7
4.4 SOCIOCULTURAL LINGUISTIC MODEL: IDENTITY IN INTERACTION 102
4.5 SUMMARY 110
5. MODES OF POSITIONING 113
5.1 POSITIONING THEORY 113
5.1.1 POSITIONING IN CONVERSATIONS , 114
5.2 DIFFERENT MODES OF POSITIONING 117
5.2.1 POSITIONING OF SELF AND OTHER 118
5.2.2 FIRST AND SECOND ORDER POSITIONING 119
5.2.3 TACIT AND INTENTIONAL POSITIONING 122
5.2.4 FORCED SELF-POSITIONING AND FORCED POSITIONING OF OTHERS . 128
5.2.5 THE NEGOTIATION OF IDENTITIES " 132
5.3 ADDITIONAL LINGUISTIC FEATURES 133
5.4 SUMMARY 135
6. LANGUAGE LEARNING IN A DIGLOSSIC AREA 137
6.1 POWER 139
6.1.1 SYMBOLIC POWER AND SYMBOLIC RESOURCES 140
6.1.2 IDENTIFYING INVESTMENT 142
6.2 LANGUAGE IDEOLOGIES 146
6.2.1 LANGUAGE LEARNING STRATEGIES 154
6.2.2 ACCESS TO BERNESE DIALECT-SPEAKING COFPS 159
6.3 SUMMARY 162
7. DOING SWISS AND PERFORMING HYBRIDITY: POSITIONING OF SELF AND OTHER
AND NEGOTIATING MEANING 165
7.1 RE-CONCEPTUALIZING IDENTITY 165
7.1.2 THE CATEGORIZATION OF IDENTITIES 166
7.2 CULTURE 168
7.3 MERGING IDENTITY CATEGORIES 170
7.3.1 "I FIGHT TO HAVE MY OWN IDENTITY" 170
7.3.2 "I STILL FEEL LIKE A TOTAL FOREIGNER" 173
7.3.3 "I ACTUALLY CAME HERE TO SEE THE ALPS, I DID NOT PLAN ON
STAYIN HERE" . 177
7.3.4 "I TOOK MORE ON OF THE IRISH WAY" 180
IMAGE 4
8
CONTENTS
1 A EMBRACING A SWISS IDENTITY 182
7.4.1 "ALL THESE JUNK STORES, YOU DON'T NEED THAT ANYMORE" 183
7.4.2 "WHEN I GO BACK TO CALIFORNIA, I DON'T DO IT EITHER" 185
7.4.3 "MY PERSONALITY IS STILL AMERICAN" 186
7.4.4 "YES, SHE'S SWISS ISN'T SHE?" 188
7.4.5 "WE EAT STILL THE REGULAR, TRADITIONAL SWISS WAY" 190
7.5 SUMMARY 192
8. CONCLUSION 195
8.1 INTRODUCTION 195
8.2 THEORETICAL IMPLICATIONS 201
8.3 SITUATED AND SITUATIONAL IDENTITIES 203
8.4 RESEARCH IMPLICATIONS AND PERSPECTIVES FOR THE FUTURE 205
9. APPENDICES 207
9.1 APPENDIX 1: INFORMED CONSENT & RELEASE OF INFORMATION FORM . 207
9.2 APPENDIX 2: PERSONAL INFORMATION FORM 208
9.3 APPENDIX 3: QUESTIONNAIRE 209
9.4 BIBLIOGRAPHY 211
9.5 TABLES, FIGURES, AND MAPS 231
9.6 INDEX OF AUTHORS 232
9.7 INDEX OF SUBJECTS 234 |
any_adam_object | 1 |
author | Gonçalves, Kellie |
author_GND | (DE-588)1044411317 |
author_facet | Gonçalves, Kellie |
author_role | aut |
author_sort | Gonçalves, Kellie |
author_variant | k g kg |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV041585447 |
classification_rvk | ER 930 ER 990 ES 146 |
ctrlnum | (OCoLC)860875004 (DE-599)DNB103028735X |
dewey-full | 430.4221 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 430 - German and related languages |
dewey-raw | 430.4221 |
dewey-search | 430.4221 |
dewey-sort | 3430.4221 |
dewey-tens | 430 - German and related languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Soziologie Anglistik / Amerikanistik Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV041585447</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20140130</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">140123s2013 gw bd|| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">13,N06</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">14,A04</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">103028735X</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783050060552</subfield><subfield code="c">Pp. : EUR 79.80 (DE), ca. EUR 102.60 (AT), ca. sfr 135.00 (freier Pr.)</subfield><subfield code="9">978-3-05-006055-2</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3050060557</subfield><subfield code="9">3-05-006055-7</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783050060552</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)860875004</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB103028735X</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-824</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">430.4221</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 930</subfield><subfield code="0">(DE-625)27776:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 990</subfield><subfield code="0">(DE-625)27788:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 146</subfield><subfield code="0">(DE-625)27803:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">430</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">420</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">300</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Gonçalves, Kellie</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1044411317</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Conversations of intercultural couples</subfield><subfield code="c">Kellie Gonçalves</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">[Berlin]</subfield><subfield code="b">Akad.-Verl.</subfield><subfield code="c">2013</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">236 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst., Kt.</subfield><subfield code="c">25 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Diskursmuster</subfield><subfield code="v">4</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturangaben</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Amerikanerin</subfield><subfield code="0">(DE-588)4317595-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Binationales Paar</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122927-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutschschweizer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4097967-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Konversationsanalyse</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114283-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Muttersprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040962-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Innerschweiz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4079490-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Innerschweiz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4079490-8</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Amerikanerin</subfield><subfield code="0">(DE-588)4317595-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Deutschschweizer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4097967-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Binationales Paar</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122927-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Konversationsanalyse</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114283-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Innerschweiz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4079490-8</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Binationales Paar</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122927-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Muttersprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040962-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="5"><subfield code="a">Konversationsanalyse</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114283-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Diskursmuster</subfield><subfield code="v">4</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV040590246</subfield><subfield code="9">4</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4244104&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027030625&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027030625</subfield></datafield></record></collection> |
genre | 1\p (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
geographic | Innerschweiz (DE-588)4079490-8 gnd |
geographic_facet | Innerschweiz |
id | DE-604.BV041585447 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-08-03T01:12:32Z |
institution | BVB |
isbn | 9783050060552 3050060557 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027030625 |
oclc_num | 860875004 |
open_access_boolean | |
owner | DE-824 |
owner_facet | DE-824 |
physical | 236 S. graph. Darst., Kt. 25 cm |
publishDate | 2013 |
publishDateSearch | 2013 |
publishDateSort | 2013 |
publisher | Akad.-Verl. |
record_format | marc |
series | Diskursmuster |
series2 | Diskursmuster |
spelling | Gonçalves, Kellie Verfasser (DE-588)1044411317 aut Conversations of intercultural couples Kellie Gonçalves [Berlin] Akad.-Verl. 2013 236 S. graph. Darst., Kt. 25 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Diskursmuster 4 Literaturangaben Amerikanerin (DE-588)4317595-8 gnd rswk-swf Binationales Paar (DE-588)4122927-7 gnd rswk-swf Deutschschweizer (DE-588)4097967-2 gnd rswk-swf Konversationsanalyse (DE-588)4114283-4 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Muttersprache (DE-588)4040962-4 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Innerschweiz (DE-588)4079490-8 gnd rswk-swf 1\p (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Innerschweiz (DE-588)4079490-8 g Amerikanerin (DE-588)4317595-8 s Deutschschweizer (DE-588)4097967-2 s Binationales Paar (DE-588)4122927-7 s Konversationsanalyse (DE-588)4114283-4 s DE-604 Englisch (DE-588)4014777-0 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s Muttersprache (DE-588)4040962-4 s Diskursmuster 4 (DE-604)BV040590246 4 X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4244104&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027030625&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Gonçalves, Kellie Conversations of intercultural couples Diskursmuster Amerikanerin (DE-588)4317595-8 gnd Binationales Paar (DE-588)4122927-7 gnd Deutschschweizer (DE-588)4097967-2 gnd Konversationsanalyse (DE-588)4114283-4 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Muttersprache (DE-588)4040962-4 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4317595-8 (DE-588)4122927-7 (DE-588)4097967-2 (DE-588)4114283-4 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4040962-4 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4079490-8 (DE-588)4113937-9 |
title | Conversations of intercultural couples |
title_auth | Conversations of intercultural couples |
title_exact_search | Conversations of intercultural couples |
title_full | Conversations of intercultural couples Kellie Gonçalves |
title_fullStr | Conversations of intercultural couples Kellie Gonçalves |
title_full_unstemmed | Conversations of intercultural couples Kellie Gonçalves |
title_short | Conversations of intercultural couples |
title_sort | conversations of intercultural couples |
topic | Amerikanerin (DE-588)4317595-8 gnd Binationales Paar (DE-588)4122927-7 gnd Deutschschweizer (DE-588)4097967-2 gnd Konversationsanalyse (DE-588)4114283-4 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Muttersprache (DE-588)4040962-4 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Amerikanerin Binationales Paar Deutschschweizer Konversationsanalyse Englisch Muttersprache Deutsch Innerschweiz Hochschulschrift |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4244104&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027030625&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV040590246 |
work_keys_str_mv | AT goncalveskellie conversationsofinterculturalcouples |