Il noticing comparativo: la grammatica a partire dall'output:
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Italian |
Veröffentlicht: |
München
LINCOM EUROPA
2013
|
Schriftenreihe: | LINCOM studies in second language teaching
21 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | 209 S. Ill., graph. Darst. 210 mm x 148 mm |
ISBN: | 9783862884704 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV041579037 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20180404 | ||
007 | t | ||
008 | 140121s2013 gw ad|| |||| 00||| ita d | ||
016 | 7 | |a 1046519573 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783862884704 |c Pb. : ca. EUR 64.80 (DE) (freier Pr.), ca. EUR 66.70 (AT) (freier Pr.), ca. sfr 89.00 (freier Pr.) |9 978-3-86288-470-4 | ||
024 | 3 | |a 9783862884704 | |
035 | |a (OCoLC)873414571 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1046519573 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ita | |
044 | |a gw |c XA-DE-BY | ||
049 | |a DE-384 |a DE-19 |a DE-12 |a DE-20 | ||
082 | 0 | |a 455 |2 22/ger | |
084 | |a IS 1206 |0 (DE-625)160817: |2 rvk | ||
084 | |a 440 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Torresan, Paolo |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Il noticing comparativo: la grammatica a partire dall'output |c Paolo Torresan & Francesco Della Valle |
263 | |a 201401 | ||
264 | 1 | |a München |b LINCOM EUROPA |c 2013 | |
300 | |a 209 S. |b Ill., graph. Darst. |c 210 mm x 148 mm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a LINCOM studies in second language teaching |v 21 | |
650 | 0 | 7 | |a Komparativ |0 (DE-588)4164861-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Komparativ |0 (DE-588)4164861-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Della Valle, Francesco |e Verfasser |4 aut | |
830 | 0 | |a LINCOM studies in second language teaching |v 21 |w (DE-604)BV019784608 |9 21 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027024341&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027024341&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027024341 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804151766928850944 |
---|---|
adam_text | índice
Ringraziamenti
........................................................................................................................2
Note e dediche
.........................................................................................................................2
Profilo degli autori
..................................................................................................................6
Introduzione (Paolo
Torresan,
Francesco Della Valle)
............ ............. .......... 7
Cap.
1.
Insegnare la grammatica, insegnare una lingua (Paolo
Torresan)
......................9
1.1.
Le grammatiche
....................................................................................................9
1.2.
Quando insegnare la grammatica
........................................................................ 10
1.3.
Lo strutturalismo
................................................................................................. 10
1.4.
Il metodo comunicativo
11
1.4.1.
La posizione di
Krashen
.......................................................................12
1.4.2.
L
unità didattica della tradizione italiana
.......................................... 14
1.4.3.
Il concetto di
noticing
..................................................................15
1.4.3.1.
La relazione tra implicito ed esplìcito
..................................18
1.4.3.2.
Esplorare vs
validare
....................... 20
1.4.3.3.
Evoluzione del concetto di
noticing
......................................23
1.4.3.4.
Noticing
autodiretto vs
noticing
eterodiretto
25
1.4.3.5.
Noticing
aperto vs
noticing
chiuso
.......................................26
1.4.3.6.
Il
noticing
rivolto verso l input
.............................................27
1.4.3.6.1
Scoperta
..................................................................27
1.4.3.6.2.
Riconoscimento
28
1.4.3.7.
Il
noticing
rivolto verso l output
...................................... 31
1.4.3.7.1.
Autocorrezione
32
1.4.3.7.2.
Comparazione
.......................................................33
1.4.3.8.
Una relazione di implicazione
37
1.4.3.9.
Percorsi di
noticing
...............................................................43
1.4.3.10.
Il
noticing
dinamico
.............................................................45
1.5.
L educazione linguistica
......................................................................................48
1.6.
Conclusioni
67
4
Cap.
2.
Esempi di
noticing
comparativo: le attività di ricostruzione del testo
(Paolo
Torresan)
..........................................................................................................69
2.1.
Le variabili
............................................................................................................71
2.1.1.
Testo scritto vs testo orale
....................................................................71
2.1.2.
Ricostruzione forte vs ricostruzione debole
........................................75
2.2.
La ricostruzione di un testo scritto
.....................................................................76
2.2.1.
Il cloze e il supercloze
...........................................................................77
2.2.2.
L
inserzione
..........................................................................................82
2.2.3.
Il riordino di frasi all interno di un testo
............................................85
2.2.4.
Il ripristino della versione originale di testi manipolati
...................86
2.2.5.
Il ripristino della versione originale di testi soggetti a espunzione
о
a contrazione
......................................................................90
2.2.6.
La ricostruzione competitiva di un testo scritto
..................................92
2.2.7.
La memorizzazione del testo
................................................................95
2.2.8.
La traduzione doppia
............................................................................95
2.3.
La ricostruzione di un testo orale
........................................................................96
2.3.1.
La ricostruzione di frase
.......................................................................96
2.3.2.
Il dictogloss
...........................................................................................97
2.3.3.
Il puzzle linguistico
...............................................................................98
2.3.4.
La ricostruzione competitiva di un testo orale
....................................104
2.3.5.
La ricostruzione di conversazione
.......................................................104
Cap.
3.
Noticing
comparativo indiretto: analisi delle deviazioni fonetiche
(Paolo
Torresan,
Francesco Della Valle)
...................................................................109
3.1.
Caratteristiche generali della ricerca
...................................................................109
3.2.
Le deviazioni
.......................................................................................................
Ili
3.2.1.
Uno studio oggettivo
..............................................................;..............112
3.2.1.1.
Deviazioni legate alla LI
.....................................................115
3.2.1.2.
Errori legati all interpretazione di Renato Russo
...............117
3.2.2.
Analisi delle divergenze riscontrate nei gruppi
..................................120
3.2.3.
Gestire le differenze sfuggite al
noticing:
una proposta metodologica
................................................................141
3.2.4.
La resa in plenaria
.....................................................„.........................142
Cap.
4.
Percorsi di
noticing
comparativo (Paolo
Torresan)...............................................
151
4.1.
La traduzione doppia
............................................................................ 152
4.2.
Analisi della traduzione di un testo dalla LI alla LS
...........
:
158
Conclusioni (Paolo
Torresan)
.................................................................... 163
Appendici (Paolo
Torresan,
Francesco Della Valle)
....................................................... 165
I.
Esempio di percorso circolare
165
IL Esempio di percorso a produzione iniziale nulla [a]
.......................... 167
III. Esempio di percorso a produzione iniziale nulla [b]
............... 169
IV.
Esempio di sostituzione
...................................... .................................. 172
V.
Esempio di ricostruzione di conversazione
.................................................. 175
VI. Simboli e norme per la trascrizione
.......................................................... 178
VII. Prospetto delle differenze fonetiche tra italiano
e portoghese brasiliano
.................................... .............. 180
VIII.
Integrazione, coimplicazione e percorso
.............................. 182
Bibliografìa
........ 193
Per noticing
è da intendersi un attenzione consapevole verso la
lingua che si sta imparando. Tale attenzione può essere rivolta
all input e avere la forma di un esplorazione del testo, alla ricerca di
forme salienti,
о
aver per oggetto
ľoutput,
nell intenzione di
accertare l accuratezza e
ľappropriatezza
di quanto detto/scritto.
Parliamo di
noticing
esplorativo nel primo caso, e di
noticing
validante
nel secondo. Quest ultimo tipo di
noticing
può esprimersi
nella forma di uno sguardo interno verso
ľoutput
oppure come
comparazione tra
ľoutput
e l input, vale a dire tra quanto prodotto
dall allievo e un testo analogo prodotto da nativi che può valere
come modello. Parliamo di monitor nel primo caso, e di
noticing
comparativo, nel secondo.
L oggetto di studio di questo saggio è il
noticing
comparativo.
Vengono illustrate diverse attività di
noticing
comparativo, con
focus particolare sui compiti di ricostruzione e sulle attività
traduttive, collocate all interno di una cornice comunicativa. Inoltre
son
descritte alcune esperienze condotte nell aula di italiano LS
presso alcune università brasiliane. Infine,
ľintera
questione viene
collegata al tema dell insegnamento della grammatica e a quello
della progressione delle attività didattiche
alľinterno
di una
о
più
lezioni
(sequencing).
|
any_adam_object | 1 |
author | Torresan, Paolo Della Valle, Francesco |
author_facet | Torresan, Paolo Della Valle, Francesco |
author_role | aut aut |
author_sort | Torresan, Paolo |
author_variant | p t pt v f d vf vfd |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV041579037 |
classification_rvk | IS 1206 |
ctrlnum | (OCoLC)873414571 (DE-599)DNB1046519573 |
dewey-full | 455 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 455 - Grammar of standard Italian |
dewey-raw | 455 |
dewey-search | 455 |
dewey-sort | 3455 |
dewey-tens | 450 - Italian, Romanian & related languages |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02130nam a22004578cb4500</leader><controlfield tag="001">BV041579037</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20180404 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">140121s2013 gw ad|| |||| 00||| ita d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1046519573</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783862884704</subfield><subfield code="c">Pb. : ca. EUR 64.80 (DE) (freier Pr.), ca. EUR 66.70 (AT) (freier Pr.), ca. sfr 89.00 (freier Pr.)</subfield><subfield code="9">978-3-86288-470-4</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783862884704</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)873414571</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1046519573</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ita</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BY</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">455</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IS 1206</subfield><subfield code="0">(DE-625)160817:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">440</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Torresan, Paolo</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Il noticing comparativo: la grammatica a partire dall'output</subfield><subfield code="c">Paolo Torresan & Francesco Della Valle</subfield></datafield><datafield tag="263" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">201401</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München</subfield><subfield code="b">LINCOM EUROPA</subfield><subfield code="c">2013</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">209 S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst.</subfield><subfield code="c">210 mm x 148 mm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">LINCOM studies in second language teaching</subfield><subfield code="v">21</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Komparativ</subfield><subfield code="0">(DE-588)4164861-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Komparativ</subfield><subfield code="0">(DE-588)4164861-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Della Valle, Francesco</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">LINCOM studies in second language teaching</subfield><subfield code="v">21</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV019784608</subfield><subfield code="9">21</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027024341&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027024341&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027024341</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV041579037 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T01:00:02Z |
institution | BVB |
isbn | 9783862884704 |
language | Italian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027024341 |
oclc_num | 873414571 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-20 |
owner_facet | DE-384 DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-20 |
physical | 209 S. Ill., graph. Darst. 210 mm x 148 mm |
publishDate | 2013 |
publishDateSearch | 2013 |
publishDateSort | 2013 |
publisher | LINCOM EUROPA |
record_format | marc |
series | LINCOM studies in second language teaching |
series2 | LINCOM studies in second language teaching |
spelling | Torresan, Paolo Verfasser aut Il noticing comparativo: la grammatica a partire dall'output Paolo Torresan & Francesco Della Valle 201401 München LINCOM EUROPA 2013 209 S. Ill., graph. Darst. 210 mm x 148 mm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier LINCOM studies in second language teaching 21 Komparativ (DE-588)4164861-4 gnd rswk-swf Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd rswk-swf Italienisch (DE-588)4114056-4 s Komparativ (DE-588)4164861-4 s DE-604 Della Valle, Francesco Verfasser aut LINCOM studies in second language teaching 21 (DE-604)BV019784608 21 Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027024341&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027024341&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | Torresan, Paolo Della Valle, Francesco Il noticing comparativo: la grammatica a partire dall'output LINCOM studies in second language teaching Komparativ (DE-588)4164861-4 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4164861-4 (DE-588)4114056-4 |
title | Il noticing comparativo: la grammatica a partire dall'output |
title_auth | Il noticing comparativo: la grammatica a partire dall'output |
title_exact_search | Il noticing comparativo: la grammatica a partire dall'output |
title_full | Il noticing comparativo: la grammatica a partire dall'output Paolo Torresan & Francesco Della Valle |
title_fullStr | Il noticing comparativo: la grammatica a partire dall'output Paolo Torresan & Francesco Della Valle |
title_full_unstemmed | Il noticing comparativo: la grammatica a partire dall'output Paolo Torresan & Francesco Della Valle |
title_short | Il noticing comparativo: la grammatica a partire dall'output |
title_sort | il noticing comparativo la grammatica a partire dall output |
topic | Komparativ (DE-588)4164861-4 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd |
topic_facet | Komparativ Italienisch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027024341&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027024341&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV019784608 |
work_keys_str_mv | AT torresanpaolo ilnoticingcomparativolagrammaticaapartiredalloutput AT dellavallefrancesco ilnoticingcomparativolagrammaticaapartiredalloutput |