Transkulturelle kommunikative Kompetenz in den romanischen Sprachen: Theorie und Praxis des neokommunikativen und kulturell bildenden Französisch-, Spanisch-, Italienisch- und Portugiesischunterrichts
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Stuttgart
Ibidem-Verl.
2014
|
Schriftenreihe: | Romanische Sprachen und ihre Didaktik
50 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | 783 S. Ill., graph. Darst. 210 mm x 150 mm |
ISBN: | 9783838203621 9783838203638 3838203631 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV041389103 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20150610 | ||
007 | t | ||
008 | 131030s2014 gw ad|| |||| 00||| ger d | ||
015 | |a 13,N43 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 104291270X |2 DE-101 | |
020 | |a 9783838203621 |c pb |9 978-3-8382-0362-1 | ||
020 | |a 9783838203638 |c Gb. : EUR 79.90 (DE), EUR 82.00 (AT), sfr 94.00 (freier Pr.) |9 978-3-8382-0363-8 | ||
020 | |a 3838203631 |9 3-8382-0363-1 | ||
024 | 3 | |a 9783838203638 | |
035 | |a (OCoLC)879573031 | ||
035 | |a (DE-599)DNB104291270X | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-BW | ||
049 | |a DE-19 |a DE-355 |a DE-11 |a DE-384 |a DE-739 |a DE-12 |a DE-703 |a DE-863 |a DE-473 |a DE-20 |a DE-824 |a DE-29 | ||
082 | 0 | |a 440.712 |2 22/ger | |
084 | |a IB 1100 |0 (DE-625)54429: |2 rvk | ||
084 | |a IB 1103 |0 (DE-625)158782: |2 rvk | ||
084 | |a 440 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Reimann, Daniel |d 1974- |e Verfasser |0 (DE-588)130449474 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Transkulturelle kommunikative Kompetenz in den romanischen Sprachen |b Theorie und Praxis des neokommunikativen und kulturell bildenden Französisch-, Spanisch-, Italienisch- und Portugiesischunterrichts |c Daniel Reimann |
264 | 1 | |a Stuttgart |b Ibidem-Verl. |c 2014 | |
300 | |a 783 S. |b Ill., graph. Darst. |c 210 mm x 150 mm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Romanische Sprachen und ihre Didaktik |v 50 | |
650 | 0 | 7 | |a Kommunikative Kompetenz |0 (DE-588)4031889-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Interkulturelles Lernen |0 (DE-588)4245398-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Romanische Sprachen |0 (DE-588)4115788-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachkompetenz |0 (DE-588)4077722-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachunterricht |0 (DE-588)4056505-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Romanische Sprachen |0 (DE-588)4115788-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Sprachunterricht |0 (DE-588)4056505-1 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Interkulturelles Lernen |0 (DE-588)4245398-7 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Sprachkompetenz |0 (DE-588)4077722-4 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Kommunikative Kompetenz |0 (DE-588)4031889-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Romanische Sprachen und ihre Didaktik |v 50 |w (DE-604)BV021651374 |9 50 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026836924&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026836924&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-026836924 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-863_location | 1000 |
---|---|
DE-BY-FWS_call_number | 1000/IB 1100 R363 |
DE-BY-FWS_katkey | 529149 |
DE-BY-FWS_media_number | 083101333005 |
_version_ | 1806176859454439424 |
adam_text | INHALTSVERZEICHNIS
VORWORT 7
DAS MODELL DER TRANSKULTURELLEN KOMMUNIKATIVEN KOMPETENZ 9
1 TRANSKULTURELLE KOMMUNIKATIVE KOMPETENZ IM UNTERRICHT DER
ROMANISCHEN SPRACHEN 11
SPRACHDIDAKTISCHE GRUNDLAGEN INTER- UND TRANSKULTURELLER
KOMMUNIKATIVER KOMPETENZ 97
2 MEHRSPRACHIGKEITSDIDAKTIK: GRUNDLAGEN. FORSCHUNGSBERICHT UND
SUBJEKTIVE THEORIEN AM BEISPIEL DES ITALIENISCHEN 99
3 LES TRAITES DE ROME - SPANISCH UND ITALIENISCH IM
FRANZOESISCHUNTERRICHT 137
4 FRANZOESISCH DURCH GESTEN - BAUSTEINE ZU EINER DIDAKTIK DER
NONVERBALEN KOMMUNIKATION 151
5 .J AI DU NEZ! - FRANZOESISCHE GESTEN IM UNTERRICHT 171
6 GESTIK - DIE *VERSTECKTE DIMENSION DES FRANZOESISCHEN MULTIMEDIAL
ENTDECKEN 179
7 NONVERBALE KOMMUNIKATION IM SPANISCHUNTERRICHT UND
INTERKULTURELLES HOER-/SEHVERSTEHEN .199
8 PORTUGIESISCHUNTERRICHT IN DEUTSCHLAND ALS BEITRAG ZU MEHRSPRACHIGKEIT
UND TRANSKULTURELLER IDENTITAETSBILDUNG. HISTORISCHE ENTWICKLUNG UND
GEGENWAERTIGE PERSPEKTIVEN
219
9 AISE EU TE PEGO - PORTUGIESISCH IM SPANISCHUNTERRICHT 259
SOZIOKULTURELLES ORIENTIERUNGSWISSEN ALS GRUNDLAGE INTER- UND
TRANSKULTURELLER KOMPETENZ 287
10 SPRACHGESCHICHTE IM GYMNASIALEN FRANZOESISCHUNTERRICHT. EINE
UNTERRICHTSREIHE IN DER 11. JAHRGANGSSTUFE 289
HTTP://D-NB.INFO/104291270X
4
DANIEL REIMANN
11 FRANZOESISCHE TAGESPRESSE MULTIMEDIAL - EINE UNTERRICHTSSEQUENZ
FUER DIE OBERSTUFE 311
12 LA STAMPA QUOTIDIANA ITALIANA - EINE MEDIENKUNDLICHE
UNTERRICHTSSEQUENZ FUER DIE OBERSTUFE 329
13 MUSIKVIDEOCLIPS UND FREMDSPRACHLICHES HOER-/SEHVERSTEHEN.
AUTHENTISCHE SPRACHE, TEXTE UND BILDER IM FRANZOESISCH-, SPANISCH-
UND ITALIENISCHUNTERRICHT 365
14 LE NORD-PAS-DE-CALAIS: LANDESKUNDE UND LESEVERSTEHEN MITHILFE
DES INTERNETS 389
INTER- UND TRANSKULTURELLES LERNEN DURCH LITERATUR UND
KULTURKUNDLICHEN UNTERRICHT 405
15 KLASSIKER DER HISPANOPHONEN LITERATUREN IM UNTERRICHT: ORIGINAL
UND EDICIONES ADAPTADAS 407
16 HOERBUECHER ZUM SPANISCHLERNEN - PERSPEKTIVEN MULTIMEDIALER
LITERATURDIDAKTIK 451
17 AUDIO LITERACY UND KULTURELLES LERNEN DURCH HOERBUECHER IM
ITALIENISCHUNTERRICHT. DIDAKTISCHE GRUNDSATZUEBERLEGUNGEN, KRITISCHE
BESTANDSAUFNAHME UND EXEMPLARISCHE UNTERRICHTSVORSCHLAEGE 461
18 JUGENDLITERATUR UND IHRE VERFILMUNG IM FREMDSPRACHENUNTERRICHT
AM BEISPIEL DES ITALIENISCHEN (TRE METRI SOPRA IL CIELO, NOTTE
PRIMA DEGLI ESAMI) 493
19 VISUAL LITERACY. MIT ERZAEHLLITERATUR UND PHOTOGRAPHIE ZUM
SEHVERSTEHEN AM BEISPIEL DES ITALIENISCHUNTERRICHTS 513
20 ERINNERUNGSORTE IM UNTERRICHT DER ROMANISCHEN SPRACHEN:
TRANSKULTURELLE KOMMUNIKATIVE KOMPETENZ UND EUROPAEISCHE IDENTITAET....
547
TRANSKULTURELLE KOMMUNIKATIVE KOMPETENZ - GRUNDLEGUNG DES KONZEPTS S
21 LUOGHI DELLA MEMORIA IM ITALIENISCHUNTERRICHT. EIN KULTURWISSEN
SCHAFTLICHES KONZEPT UND SEIN FREMDSPRACHENDIDAKTISCHES
POTENTIAL IM HINBLICK AUF TRANSKULTURELLE KOMMUNIKATIVE KOMPETENZ
UND EUROPAEISCHE IDENTITAETSBILDUNG 583
TRANSKULTURELLE KOMMUNIKATIVE KOMPETENZ - ANWENDUNGSFELDER UND
FALLBEISPIELE 611
22 DIATOPISCHE VARIETAETEN DES FRANZOESISCHEN. MINDERHEITENSPRACHEN UND
BILINGUISMUS IM TRANSKULTURELLEN FREMDSPRACHENUNTERRICHT 613
23 VON AURELIE BIS TOUR DE FRANZ. TRANSKULTURELLE KOMMUNIKATIVE
KOMPETENZ DURCH SPRACHMITTLUNG 659
24 INFORMELLES DOLMETSCHEN: .ECHT MUENDLICHE SPRACHMITTLUNG IM
FRANZOESISCHUNTERRICHT 691
25 LA MEILLENRE EXCUSE DES ITALIENNES ... KOMMUNIKATIONSSTILE UND
WERBUNG. BERUFSVORBEREITUNG IM ALLGEMEINBILDENDEN
FRANZOESISCHUNTERRICHT
699
26 KONTRASTIVE PRAGMATIK UND TRANSKULTURELLE KOMPETENZ. EINE ANALYSE
ZWEISPRACHIGER LERNER- UND HANDWOERTERBUECHER DEUTSCH -
SPANISCH/SPANISCH -
DEUTSCH 725
27 STRATEGIEN IM UMGANG MIT DEM ZWEISPRACHIGEN WOERTERBUCH
AM BEISPIEL DES SPANISCHEN 753
QUELLENANGABEN 779
Heterogene Gesellschaften und Lerngruppen, Globalisierung und die Notwendig¬
keit, sich über Sprach- und Kulturräume hinweg zu verständigen, sind Grundkon¬
stanten, die unser alltägliches Handeln und somit die Anforderungen an Fremd¬
sprachenunterricht bestimmen. Vor diesem Hintergrund ist es angezeigt, das ur¬
sprünglich von homogenen Gesellschaften ausgehende Konzept der interkulturel-
len Kompetenz zu überdenken und zur transkulturellen Kompetenz zu erweitern
- im Fremdsprachenunterricht zur transkulturellen kommunikativen Kompetenz.
Im vorliegenden Buch wird auf nachvollziehbare Weise erstmals mit Nachdruck
dafür plädiert, in der Diskussion über Lernziele des Fremdsprachenunterrichts
den Schritt vom Verstehen (interkulturelle Kompetenz) zur Verständigung (trans¬
kulturelle Kompetenz) zu vollziehen.
Daniel Reimann beleuchtet diese Entwicklung sowohl auf theoretischer Ebene als
auch anhand von Fallbeispielen aus den romanischen Schulsprachen Französisch,
Spanisch, Italienisch und Portugiesisch. Indem er verschiedene methodische An¬
sätze - von historischen Quellenstudien über empirische und hermeneutisch-kon-
zeptionelle Untersuchungen bis hin zur Dokumentation unterrichtspraktischer
Beispiele — miteinander verbindet, entsteht ein historisch begründetes, evidenz¬
basiertes und konzeptionell weiterentwickeltes Bild von transkultureller kommu¬
nikativer Kompetenz. Reimann gelingt es vortrefflich, Theorie und Praxis des
Fremdsprachenunterrichts zu verbinden. Der Band gewinnt nicht zuletzt durch
die zahlreichen anschaulichen und detaillierten Fallbeispiele zum Unterricht in
allen vier romanischen Schulsprachen.
|
any_adam_object | 1 |
author | Reimann, Daniel 1974- |
author_GND | (DE-588)130449474 |
author_facet | Reimann, Daniel 1974- |
author_role | aut |
author_sort | Reimann, Daniel 1974- |
author_variant | d r dr |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV041389103 |
classification_rvk | IB 1100 IB 1103 |
ctrlnum | (OCoLC)879573031 (DE-599)DNB104291270X |
dewey-full | 440.712 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 440 - French & related Romance languages |
dewey-raw | 440.712 |
dewey-search | 440.712 |
dewey-sort | 3440.712 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02824nam a22005658cb4500</leader><controlfield tag="001">BV041389103</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20150610 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">131030s2014 gw ad|| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">13,N43</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">104291270X</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783838203621</subfield><subfield code="c">pb</subfield><subfield code="9">978-3-8382-0362-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783838203638</subfield><subfield code="c">Gb. : EUR 79.90 (DE), EUR 82.00 (AT), sfr 94.00 (freier Pr.)</subfield><subfield code="9">978-3-8382-0363-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3838203631</subfield><subfield code="9">3-8382-0363-1</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783838203638</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)879573031</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB104291270X</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BW</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-863</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">440.712</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1100</subfield><subfield code="0">(DE-625)54429:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1103</subfield><subfield code="0">(DE-625)158782:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">440</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Reimann, Daniel</subfield><subfield code="d">1974-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)130449474</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Transkulturelle kommunikative Kompetenz in den romanischen Sprachen</subfield><subfield code="b">Theorie und Praxis des neokommunikativen und kulturell bildenden Französisch-, Spanisch-, Italienisch- und Portugiesischunterrichts</subfield><subfield code="c">Daniel Reimann</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Stuttgart</subfield><subfield code="b">Ibidem-Verl.</subfield><subfield code="c">2014</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">783 S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst.</subfield><subfield code="c">210 mm x 150 mm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Romanische Sprachen und ihre Didaktik</subfield><subfield code="v">50</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kommunikative Kompetenz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4031889-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Interkulturelles Lernen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4245398-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Romanische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115788-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachkompetenz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077722-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056505-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Romanische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115788-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Sprachunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056505-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Interkulturelles Lernen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4245398-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Sprachkompetenz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077722-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Kommunikative Kompetenz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4031889-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Romanische Sprachen und ihre Didaktik</subfield><subfield code="v">50</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV021651374</subfield><subfield code="9">50</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026836924&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026836924&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-026836924</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV041389103 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-08-01T11:28:00Z |
institution | BVB |
isbn | 9783838203621 9783838203638 3838203631 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-026836924 |
oclc_num | 879573031 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR DE-11 DE-384 DE-739 DE-12 DE-703 DE-863 DE-BY-FWS DE-473 DE-BY-UBG DE-20 DE-824 DE-29 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR DE-11 DE-384 DE-739 DE-12 DE-703 DE-863 DE-BY-FWS DE-473 DE-BY-UBG DE-20 DE-824 DE-29 |
physical | 783 S. Ill., graph. Darst. 210 mm x 150 mm |
publishDate | 2014 |
publishDateSearch | 2014 |
publishDateSort | 2014 |
publisher | Ibidem-Verl. |
record_format | marc |
series | Romanische Sprachen und ihre Didaktik |
series2 | Romanische Sprachen und ihre Didaktik |
spellingShingle | Reimann, Daniel 1974- Transkulturelle kommunikative Kompetenz in den romanischen Sprachen Theorie und Praxis des neokommunikativen und kulturell bildenden Französisch-, Spanisch-, Italienisch- und Portugiesischunterrichts Romanische Sprachen und ihre Didaktik Kommunikative Kompetenz (DE-588)4031889-8 gnd Interkulturelles Lernen (DE-588)4245398-7 gnd Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 gnd Sprachkompetenz (DE-588)4077722-4 gnd Sprachunterricht (DE-588)4056505-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4031889-8 (DE-588)4245398-7 (DE-588)4115788-6 (DE-588)4077722-4 (DE-588)4056505-1 (DE-588)4143413-4 |
title | Transkulturelle kommunikative Kompetenz in den romanischen Sprachen Theorie und Praxis des neokommunikativen und kulturell bildenden Französisch-, Spanisch-, Italienisch- und Portugiesischunterrichts |
title_auth | Transkulturelle kommunikative Kompetenz in den romanischen Sprachen Theorie und Praxis des neokommunikativen und kulturell bildenden Französisch-, Spanisch-, Italienisch- und Portugiesischunterrichts |
title_exact_search | Transkulturelle kommunikative Kompetenz in den romanischen Sprachen Theorie und Praxis des neokommunikativen und kulturell bildenden Französisch-, Spanisch-, Italienisch- und Portugiesischunterrichts |
title_full | Transkulturelle kommunikative Kompetenz in den romanischen Sprachen Theorie und Praxis des neokommunikativen und kulturell bildenden Französisch-, Spanisch-, Italienisch- und Portugiesischunterrichts Daniel Reimann |
title_fullStr | Transkulturelle kommunikative Kompetenz in den romanischen Sprachen Theorie und Praxis des neokommunikativen und kulturell bildenden Französisch-, Spanisch-, Italienisch- und Portugiesischunterrichts Daniel Reimann |
title_full_unstemmed | Transkulturelle kommunikative Kompetenz in den romanischen Sprachen Theorie und Praxis des neokommunikativen und kulturell bildenden Französisch-, Spanisch-, Italienisch- und Portugiesischunterrichts Daniel Reimann |
title_short | Transkulturelle kommunikative Kompetenz in den romanischen Sprachen |
title_sort | transkulturelle kommunikative kompetenz in den romanischen sprachen theorie und praxis des neokommunikativen und kulturell bildenden franzosisch spanisch italienisch und portugiesischunterrichts |
title_sub | Theorie und Praxis des neokommunikativen und kulturell bildenden Französisch-, Spanisch-, Italienisch- und Portugiesischunterrichts |
topic | Kommunikative Kompetenz (DE-588)4031889-8 gnd Interkulturelles Lernen (DE-588)4245398-7 gnd Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 gnd Sprachkompetenz (DE-588)4077722-4 gnd Sprachunterricht (DE-588)4056505-1 gnd |
topic_facet | Kommunikative Kompetenz Interkulturelles Lernen Romanische Sprachen Sprachkompetenz Sprachunterricht Aufsatzsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026836924&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026836924&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV021651374 |
work_keys_str_mv | AT reimanndaniel transkulturellekommunikativekompetenzindenromanischensprachentheorieundpraxisdesneokommunikativenundkulturellbildendenfranzosischspanischitalienischundportugiesischunterrichts |
Inhaltsverzeichnis
Sonderstandort Fakultät
Signatur: |
1000 IB 1100 R363 |
---|---|
Exemplar 1 | nicht ausleihbar Checked out – Rückgabe bis: 31.12.2099 Vormerken |