Das gérondif und seine deutschen Übersetzungen: eine kontrastive Untersuchung
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
München
AVM
2013
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 95 S. |
ISBN: | 9783869245140 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV041362100 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20140129 | ||
007 | t | ||
008 | 131016s2013 gw m||| 00||| ger d | ||
015 | |a 13,N42 |2 dnb | ||
015 | |a 13,A43 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1042631832 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783869245140 |c kart. : EUR 29.90 (DE), EUR 30.74 (AT), sfr 53.50 (freier Pr.) |9 978-3-86924-514-0 | ||
024 | 3 | |a 9783869245140 | |
035 | |a (OCoLC)861518866 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1042631832 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-BY | ||
049 | |a DE-19 |a DE-12 |a DE-29 | ||
082 | 0 | |a 440 | |
084 | |a 440 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Beck, Robert |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Das gérondif und seine deutschen Übersetzungen |b eine kontrastive Untersuchung |c Robert Beck |
264 | 1 | |a München |b AVM |c 2013 | |
300 | |a 95 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
502 | |a Zugl.: Berlin, Humboldt-Univ., Masterarbeit, 2013 | ||
650 | 0 | 7 | |a Kontrastive Grammatik |0 (DE-588)4073706-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Gerundium |0 (DE-588)4156913-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Gerundium |0 (DE-588)4156913-1 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Kontrastive Grammatik |0 (DE-588)4073706-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4468202&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026810427&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-026810427 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1806326103570120704 |
---|---|
adam_text |
IMAGE 1
INHALTSVERZEICHNIS
SEITE
VORWORT 3
1. EINLEITUNG 4
2. UNTERSCHEIDUNG DER FORMEN AUF -ANT 6
2.1 VERBALADJEKTIV UND PARTICIPEPRESENT 6
2.2 PARTICIPE PRESENT UND GERONDIF 7
3. DAS GERONDIF AUS LINGUISTISCHER SICHT 12
3.1 MORPHOLOGIE 12
3.1.1 FORMENBESTAND 12
3.1.2 DIE FUNKTION VON EN 13
3.1.3 ZUR VERBFORM 16
3.2 SYNTAX 17
3.2.1 STELLUNG IM SATZ 17
3.2.2 DER AGENS DES GERONDIF 19
3.2.2.1 AUSDRUCK DES AGENS DURCH EINDEUTIGE BEZUEGE . 19 3.2.2.2
GRAMMATIKALISIERTE FORMEN 21
3.3 SEMANTIK 21
3.3.1 SEMANTISCHE CHARAKTERISTIKA DES EINFACHEN GERONDIF. 22 3.3.2
SEMANTISCHE CHARAKTERISTIKA DES ZUSAMMENGESETZTEN GERONDIF 25
3.3.3 ALLGEMEINE RUECKSCHLUESSE ZUR SEMANTISCHEN FUNKTION . 29
4. DIE UEBERSETZUNG DES GERONDIF INS DEUTSCHE AM BEISPIEL VON
JEAN-PHILIPPE TOUSSAINTS WERK AUTOPORTRAIT (AE L'ETRANGER) . 31 4.1
VORBETRACHTUNGEN 31
4.1.1 FORSCHUNGSSTAND 31
4.1.2 AUSWAHL DES KORPUS 33
4.1.3 UEBERSETZUNGSPROBLEMATIK 34
4.1.4 METHODISCHES VORGEHEN 36
4.2 AUSWERTUNG DER KORPORA 37
4.2.1 WIEDERGABE DURCH PARATAXEN 38
4.2.1.1 SYNDETISCHE PARATAXEN 38
4.2.1.2 ASYNDETISCHE PARATAXEN 40
L
HTTP://D-NB.INFO/1042631832
IMAGE 2
4.2.2 WIEDERGABE DURCH HYPOTAXEN 43
4.2.2.1 INDEM 43
4.2.2.2 WOBEI 45
4.2.2.3 ALS 46
4.2.2.4 WENN 47
4.2.2.5 WAEHREND 47
4.2.2.6 WIE 48
4.2.2.7 ASYNDETISCHE PARATAXE 49
4.2.3 WIEDERGABE DURCH PRAEPOSITIONALPHRASEN 50
4.2.3.1 BEI 50
4.2.3.2 MIT 51
4.2.3.3 AUF 52
4.2.3.4 IN 53
4.2.4 WIEDERGABE VON ZWEI VERBEN DURCH EIN VERB 54 4.2.5 WIEDERGABE
DURCH PARTIZIPIEN 54
4.2.5.1 PARTIZIP PRAESENS 54
4.2.5.2 PARTIZIP PERFEKT 56
4.2.6 WIEDERGABE DURCH ADPOSITIONEN 58
4.2.7 AUSLASSUNG DES GERONDIF 59
4.3 ERGEBNISSE DER UNTERSUCHUNG 60
5. FAZIT 64
6. BIBLIOGRAPHIE 66
7. ANHANG 70
7.1 KORPORA 70
7.2 ADVERBIALE EINTEILUNG UND FORM DER UEBERSETZUNG 89 7.3 STATISTISCHE
VERTEILUNGEN DER WIEDERGABEMITTEL 92 7.4 E-MAILVERKEHR MIT JEAN-PHILIPPE
TOUSSAINT 95
2 |
any_adam_object | 1 |
author | Beck, Robert |
author_facet | Beck, Robert |
author_role | aut |
author_sort | Beck, Robert |
author_variant | r b rb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV041362100 |
ctrlnum | (OCoLC)861518866 (DE-599)DNB1042631832 |
dewey-full | 440 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 440 - French & related Romance languages |
dewey-raw | 440 |
dewey-search | 440 |
dewey-sort | 3440 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV041362100</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20140129</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">131016s2013 gw m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">13,N42</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">13,A43</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1042631832</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783869245140</subfield><subfield code="c">kart. : EUR 29.90 (DE), EUR 30.74 (AT), sfr 53.50 (freier Pr.)</subfield><subfield code="9">978-3-86924-514-0</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783869245140</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)861518866</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1042631832</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BY</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">440</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">440</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Beck, Robert</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Das gérondif und seine deutschen Übersetzungen</subfield><subfield code="b">eine kontrastive Untersuchung</subfield><subfield code="c">Robert Beck</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München</subfield><subfield code="b">AVM</subfield><subfield code="c">2013</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">95 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Berlin, Humboldt-Univ., Masterarbeit, 2013</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kontrastive Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073706-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Gerundium</subfield><subfield code="0">(DE-588)4156913-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Gerundium</subfield><subfield code="0">(DE-588)4156913-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Kontrastive Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073706-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4468202&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026810427&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-026810427</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV041362100 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-08-03T01:00:10Z |
institution | BVB |
isbn | 9783869245140 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-026810427 |
oclc_num | 861518866 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-29 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-29 |
physical | 95 S. |
publishDate | 2013 |
publishDateSearch | 2013 |
publishDateSort | 2013 |
publisher | AVM |
record_format | marc |
spelling | Beck, Robert Verfasser aut Das gérondif und seine deutschen Übersetzungen eine kontrastive Untersuchung Robert Beck München AVM 2013 95 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Zugl.: Berlin, Humboldt-Univ., Masterarbeit, 2013 Kontrastive Grammatik (DE-588)4073706-8 gnd rswk-swf Gerundium (DE-588)4156913-1 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Französisch (DE-588)4113615-9 s Gerundium (DE-588)4156913-1 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s Kontrastive Grammatik (DE-588)4073706-8 s DE-604 X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4468202&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026810427&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Beck, Robert Das gérondif und seine deutschen Übersetzungen eine kontrastive Untersuchung Kontrastive Grammatik (DE-588)4073706-8 gnd Gerundium (DE-588)4156913-1 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4073706-8 (DE-588)4156913-1 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4113937-9 |
title | Das gérondif und seine deutschen Übersetzungen eine kontrastive Untersuchung |
title_auth | Das gérondif und seine deutschen Übersetzungen eine kontrastive Untersuchung |
title_exact_search | Das gérondif und seine deutschen Übersetzungen eine kontrastive Untersuchung |
title_full | Das gérondif und seine deutschen Übersetzungen eine kontrastive Untersuchung Robert Beck |
title_fullStr | Das gérondif und seine deutschen Übersetzungen eine kontrastive Untersuchung Robert Beck |
title_full_unstemmed | Das gérondif und seine deutschen Übersetzungen eine kontrastive Untersuchung Robert Beck |
title_short | Das gérondif und seine deutschen Übersetzungen |
title_sort | das gerondif und seine deutschen ubersetzungen eine kontrastive untersuchung |
title_sub | eine kontrastive Untersuchung |
topic | Kontrastive Grammatik (DE-588)4073706-8 gnd Gerundium (DE-588)4156913-1 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Kontrastive Grammatik Gerundium Französisch Deutsch Hochschulschrift |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4468202&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026810427&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT beckrobert dasgerondifundseinedeutschenubersetzungeneinekontrastiveuntersuchung |