Portugiesische Grammatik: [neue portugiesische Rechtschreibung]
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Berlin [u.a.]
de Gruyter
2014
|
Ausgabe: | 3., aktualisierte Aufl. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XIV, 409 S. graph. Darst. 230 mm x 155 mm |
ISBN: | 3110312255 9783110312256 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV041263462 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20140604 | ||
007 | t | ||
008 | 130910s2014 gw d||| |||| 00||| ger d | ||
015 | |a 13,N35 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1038445264 |2 DE-101 | |
020 | |a 3110312255 |9 3-11-031225-5 | ||
020 | |a 9783110312256 |c Pb. : EUR 39.95 (DE), EUR 41.10 (AT), sfr 53.90 (freier Pr.) |9 978-3-11-031225-6 | ||
024 | 3 | |a 9783110312256 | |
035 | |a (OCoLC)879372117 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1038445264 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE | ||
049 | |a DE-29 |a DE-19 |a DE-11 |a DE-824 |a DE-355 |a DE-739 |a DE-473 |a DE-384 |a DE-188 |a DE-12 |a DE-20 | ||
082 | 0 | |a 469.5 |2 22/ger | |
084 | |a IR 1450 |0 (DE-625)67291: |2 rvk | ||
084 | |a IR 1460 |0 (DE-625)67292: |2 rvk | ||
084 | |a 440 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Hundertmark-Santos Martins, Maria Teresa |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Portugiesische Grammatik |b [neue portugiesische Rechtschreibung] |c Maria-Teresa Hundertmark-Santos Martins |
250 | |a 3., aktualisierte Aufl. | ||
264 | 1 | |a Berlin [u.a.] |b de Gruyter |c 2014 | |
300 | |a XIV, 409 S. |b graph. Darst. |c 230 mm x 155 mm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |a Portugiesisch |0 (DE-588)4120316-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Portugiesisch |0 (DE-588)4120316-1 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-3-11-030236-3 |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4423055&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026237237&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-026237237 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1806325783741857792 |
---|---|
adam_text |
INHALTSVERZEICHNIS
ABKUERZUNGEN/ZEICHEN
XV
§ 1 DER ARTIKEL 1
I. DER BESTIMMTE ARTIKEL 1
II. DER UNBESTIMMTE ARTIKEL 3
III. DER GEBRAUCH DES ARTIKELS 4
§ 2 DAS SUBSTANTIV (NOMEN) 11
I. DAS GENUS DER SUBSTANTIVE 11
II. BILDUNG DER FEMININEN FORM DER SUBSTANTIVE 14
III. DER PLURAL DER SUBSTANTIVE 19
IV. KOLLEKTIVE SUBSTANTIVE 23
§ 3 DAS ADJEKTIV
25
I. DAS GENUS DER ADJEKTIVE 25
II. DER PLURAL DER ADJEKTIVE 28
III. GENUS UND NUMERUS DER ADJEKTIVE, DIE MEHR ALS EIN
SUBSTANTIV QUALIFIZIEREN 29
IV. DIE STELLUNG DES ADJEKTIVS BEIM SUBSTANTIV
(ATTRIBUTIVES ADJEKTIV) 29
V. DIE STEIGERUNG DES ADJEKTIVS 32
VI. DIE UNREGELMAESSIGE STEIGERUNG BESTIMMTER ADJEKTIVE. . 37
VII. ANDERE FORMEN DER STEIGERUNG 39
VIII. ZU DEN ZAHLADJEKTIVEN 40
§ 4 DIE PLURALBILDUNG DER KOMPOSITA
41
I. DER PLURAL DER ZUSAMMENGESETZTEN SUBSTANTIVE 41
II. DER PLURAL DER ZUSAMMENGESETZTEN ADJEKTIVE 42
§ 5 VERGROESSERUNGS- UND VERKLEINERUNGSFORMEN
44
I. DIE FORMEN 44
II. ZUM GEBRAUCH DER VERGROESSERUNGS- UND
VERKLEINERUNGSFORMEN 44
TT! PEJORATIVE VERGROESSERUNGS- UND VERKLEINERUNGSFORMEN . 47
IV. ANDERE VERGROESSERUNGS- UND VERKLEINERUNGSFORMEN . . 48
§6 DIE ZAHLEN
52
I. DIE GRUNDZAHLEN 52
II. BEMERKUNGEN ZU DEN GRUNDZAHLEN 52
HTTP://D-NB.INFO/1038445264
X
INHALTSVERZEICHNIS
III. DIE ORDNUNGSZAHLEN 55
IV. BEMERKUNGEN ZU DEN ORDNUNGSZAHLEN 56
V. DIE BRUCHZAHLEN 58
VI. BEMERKUNGEN ZU DEN BRUCHZAHLEN 59
VII. DIE VERVIELFAELTIGUNGSWOERTER 60
VIII. DIE SAMMELBEGRIFFE 60
IX. IDIOMATISCHE REDEWENDUNGEN MIT ZAHLEN 61
§ 7 DIE PRONOMEN: STELLVERTRETER UND BEGLEITER DES SUBSTANTIVS
62
I. DAS DEMONSTRATIVPRONOMEN 63
II. DER GEBRAUCH DER DEMONSTRATIVPRONOMINA 63
III. WEITERE DEMONSTRATIVPRONOMINA 67
IV. DAS POSSESSIVPRONOMEN 70
V. DER GEBRAUCH DER POSSESSIVPRONOMINA 71
VI. DAS RELATIVPRONOMEN 76
VII. DER GEBRAUCH DER RELATIVPRONOMINA 76
VIII. DAS INTERROGATIVPRONOMEN 79
IX. DER GEBRAUCH DER INTERROGATIVPRONOMINA 80
X. DAS PERSONALPRONOMEN 82
XI. DER GEBRAUCH DER PERSONALPRONOMINA 82
XII. ZUR STELLUNG DER PERSONALPRONOMINA 91
XIII. DAS INDEFINITPRONOMEN 95
XIV. DER GEBRAUCH DER INDEFINITPRONOMINA 96
XV. REZIPROKE PRONOMINA 102
XVI. INDEFINITE PRONOMINALE AUSDRUECKE 103
XVII. ZUR UEBERSETZUNG DES DEUTSCHEN PRONOMENS MAN . 104
§8 DAS
VERB
107
A - DER INDIKATIV 107
I. DAS PRAESENS DER REGELMAESSIGEN VERBEN 107
II. DAS PRAESENS DER HILFSVERBEN 108
III. DER GEBRAUCH DER HILFSVERBEN 108
IV. DER GEBRAUCH DES PRAESENS 113
V. DAS IMPERFEKT 116
VI. DER GEBRAUCH DES IMPERFEKTS 116
VII. DAS EINFACHE PERFEKT 119
VIII. DER GEBRAUCH DES EINFACHEN PERFEKTS 119
IX. DAS ZUSAMMENGESETZTE PERFEKT 121
X. DER GEBRAUCH DES ZUSAMMENGESETZTEN PERFEKTS 122
XI. ZUM VERGLEICH DES IMPERFEKTS, DES EINFACHEN PERFEKTS
UND DES ZUSAMMENGESETZTEN PERFEKTS 123
XII. DAS EINFACHE PLUSQUAMPERFEKT (PLUSQUAMPERFEKT I). . . 126
INHALTSVERZEICHNIS XI
XIII. DAS ZUSAMMENGESETZTE PLUSQUAMPERFEKT
(PLUSQUAMPERFEKT II) 126
XIV. DER GEBRAUCH DES PLUSQUAMPERFEKTS 127
XV. DAS FUTUR 1 129
XVI. DIE STELLUNG DER PERSONALPRONOMINA BEI FUTUR
UND KONDITIONAL 130
XVII. DER GEBRAUCH DES FUTURS 1 130
XVIII. DAS PERIPHRASTISCHE FUTUR MIT HAVER 132
XIX. ZUM GEBRAUCH DES PERIPHRASTISCHEN FUTURS MIT HAVER 133
XX. DAS FUTUR II 134
XXI. DER GEBRAUCH DES FUTURS II 134
B - DER KONDITIONAL 135
XXII. DER KONDITIONAL 1 135
XXIII. DER GEBRAUCH DES KONDITIONALS I 136
XXIV. DER PERIPHRASTISCHE KONDITIONAL MIT HAVER UND SEIN
GEBRAUCH 138
XXV. DER KONDITIONAL II 139
XXVI. DER GEBRAUCH DES KONDITIONALS II 140
C - DER KONJUNKTIV 141
XXVII. DER KONJUNKTIV PRAESENS 141
XXVIII. DER KONJUNKTIV IMPERFEKT 142
XXIX. DER KONJUNKTIV PERFEKT 143
XXX. DER KONJUNKTIV PLUSQUAMPERFEKT 143
XXXI. DER GEBRAUCH DES KONJUNKTIVS 144
XXXII. DER KONJUNKTIV FUTUR I 164
XXXIII. DER GEBRAUCH DES KONJUNKTIVS FUTUR 1 165
XXXIV. DER KONJUNKTIV FUTUR II 168
XXXV. DER GEBRAUCH DES KONJUNKTIVS FUTUR II 168
D - DER IMPERATIV 169
XXXVI. DIE IMPERATIVFORMEN UND IHR GEBRAUCH 169
E - DER INFINITIV 173
XXXVII. GRUND- UND NENNFORM 173
XXXVIII. DER PERSOENLICHE INFINITIV 173
XXXIX. DER GEBRAUCH DES PERSOENLICHEN INFINITIVS 174
XL. DER GEBRAUCH DES UNPERSOENLICHEN INFINITIVS 179
XLI. ZUSAMMENGESETZTER INFINITIV (INFINITIV PERFEKT) 181
XLII. DER GEBRAUCH DES ZUSAMMENGESETZTEN INFINITIVS 181
XLIII. DAS GERUNDIUM 182
XLIV. DER GEBRAUCH DES GERUNDIUMS 183
XLV. ZUSAMMENGESETZTES GERUNDIUM
(GERUNDIUM DER VORZEITIGKEIT) 186
XLVI. DER GEBRAUCH DES ZUSAMMENGESETZTEN GERUNDIUMS . . 186
XLVII. DAS PARTIZIP PERFEKT 186
XLVIII. UNREGELMAESSIGE PARTIZIPIEN 189
XII INHALTSVERZEICHNIS
XLIX. DER GEBRAUCH DER REGELMAESSIGEN UND UNREGELMAESSIGEN
PARTIZIPIEN 190
L. UEBERSICHT UEBER DIE KONJUGATIONEN 192
LI. DAS PASSIV 212
LH. DIE PERIPHRASTISCHE KONJUGATION 217
LIII. EXKURS I: FUNKTIONEN DER VERBEN DEVER UND FICAR . 232
LIV. EXKURS II: UEBERSETZUNGSAEQUIVALENTE EINIGER DEUTSCHER
VERBEN 234
LV. EXKURS III: UEBERSETZUNG DER DEUTSCHEN MODALVERBEN
INS PORTUGIESISCHE 241
§ 9 DAS ADVERB
247
I. ADVERBIEN DER ART UND WEISE 247
II. EINIGE ADVERBIALE AUSDRUECKE DER ART UND WEISE 250
III. ADVERBIEN DER ZEIT 250
IV. EINIGE BESONDERHEITEN DER ADVERBIEN DER ZEIT 250
V. EINIGE ADVERBIALE AUSDRUECKE DER ZEIT 253
VI. ADVERBIEN DER REIHENFOLGE 254
VII. ADVERBIEN DES ORTES 254
VIII. EINIGE BESONDERHEITEN DER ADVERBIEN DES ORTES 255
IX. EINIGE ADVERBIALE AUSDRUECKE DES ORTES 258
X. ADVERBIEN DER MENGE (QUANTITAET, INTENSITAET) 258
XI. EINIGE BESONDERHEITEN DER ADVERBIEN DER MENGE. 258
XII. EINIGE ADVERBIALE AUSDRUECKE DER MENGE 260
XIII. ADVERBIEN DER BEJAHUNG ODER AFFIRMATION 260
XIV. EINIGE BESONDERHEITEN DER ADVERBIEN DER AFFIRMATION 261
XV. ADVERBIALE AUSDRUECKE DER AFFIRMATION 261
XVI. ADVERBIEN DER VERNEINUNG 262
XVII. ADVERBIALE AUSDRUECKE DER VERNEINUNG 262
XVIII. EINIGE BESONDERHEITEN DER ADVERBIEN UND ADVERBIALEN
AUSDRUECKE DER VERNEINUNG 262
XIX. ADVERBIEN DES ZWEIFELS 263
XX. ADVERBIEN DER AUSSCHLIESSUNG 264
XXI. ADVERBIEN DER EINSCHLIESSUNG 265
XXII. ADVERB DES HINWEISES 265
XXIII. EINIGE BESONDERHEITEN DES ADVERBS DES HINWEISES . 265
XXIV. INTERROGATIVADVERBIEN 266
XXV. RELATIVADVERB 267
XXVI. DIE STEIGERUNG DER ADVERBIEN 267
XXVII. ZU AFINAL 270
§ 10 DIE PRAEPOSITIONEN
271
I. PRAEPOSITIONEN UND PRAEPOSITIONALE AUSDRUECKE 271
II. ZUM GEBRAUCH DER PRAEPOSITIONEN 272
III. EXKURS: SPEZIELLE BEDEUTUNG EINIGER VERBEN, WENN SIE
VON BESTIMMTEN PRAEPOSITIONEN BEGLEITET SIND 314
INHALTSVERZEICHNIS XIII
§ 11 DIE KONJUNKTIONEN
321
I. KOORDINIERENDE (NEBENORDNENDE) KONJUNKTIONEN . 321
II. SUBORDINIERENDE (UNTERORDNENDE) KONJUNKTIONEN . 324
§ 12 DER AUSRUF
333
I. AUSRUFE ALS AUSDRUCK EINER EMPFINDUNG 333
II. AUSRUFE ZUR ERREGUNG DER AUFMERKSAMKEIT ODER ZUR
AUFFORDERUNG 340
III. NACHAHMUNG VON LAUTEN (ONOMATOPOETIKA) 342
§ 13 WOERTER UND AUSDRUECKE ZUR HERVORHEBUNG
343
I. DIE FORMEN 343
II. DER GEBRAUCH 343
§ 14 DIE DOPPELTE NEGATION
348
§ 15 DER INTERROGATIVSATZ
350
I. ENTSCHEIDUNGSFRAGEN 350
II. ERGAENZUNGSFRAGEN 350
III. ANDERE ARTEN, EINE FRAGE ZU STELLEN 352
§ 16 DIE ANTWORT
354
I. DIE AFFIRMATIVE ODER BEJAHENDE ANTWORT 354
II. DIE AFFIRMATIVE ANTWORT AUF EINE FRAGE
IN DER NEGATIONSFORM 356
III. DIE VERNEINENDE ANTWORT 357
IV. EXKURS I: DIE VERWENDUNG VON SIM 358
V. EXKURS II: DIE VERWENDUNG VON POIS 359
§ 17 DIREKTE REDE - INDIREKTE REDE
361
§ 18 ZUR WORT- UND SATZSTELLUNG
365
I. ZUR STELLUNG DES SUBJEKTS 365
II. ZUR STELLUNG DES AKKUSATIVOBJEKTS 366
III. ZUR STELLUNG DES DATIVOBJEKTS 367
IV. ZUR STELLUNG DER ADVERBIALEN BESTIMMUNGEN 368
V. ZUR STELLUNG DER ADJEKTIVE 369
VI. ZUR STELLUNG DER PRONOMINA 369
VII. ZUR STELLUNG DER ADVERBIEN 370
VIII. ZUR STELLUNG DER KONJUNKTIONEN 371
XIX. ZUR SATZVERBINDUNG 371
XIV INHALTSVERZEICHNIS
§ 19 DIE ANREDEFORMELL
374
I. ALLGEMEINES 374
II. PORTUGIESISCHE ENTSPRECHUNGEN
DER DEUTSCHEN ANREDE SIE 374
III. OBJEKTPERSONALPRONOMINA UND POSSESSIVPRONOMINA
BEI DER ANREDE 378
§ 20 DIE ZEICHENSETZUNG
380
I. PORTUGIESISCHE SATZZEICHEN 380
II. DIE WICHTIGSTEN REGELN ZUR KOMMASETZUNG 380
§21 DIE
GROSSSCHREIBUNG
385
§ 22 DIE SILBENTRENNUNG
388
WORT- UND SACHINDEX
390 |
any_adam_object | 1 |
author | Hundertmark-Santos Martins, Maria Teresa |
author_facet | Hundertmark-Santos Martins, Maria Teresa |
author_role | aut |
author_sort | Hundertmark-Santos Martins, Maria Teresa |
author_variant | m m t h s mmth mmths |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV041263462 |
classification_rvk | IR 1450 IR 1460 |
ctrlnum | (OCoLC)879372117 (DE-599)DNB1038445264 |
dewey-full | 469.5 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 469 - Portuguese |
dewey-raw | 469.5 |
dewey-search | 469.5 |
dewey-sort | 3469.5 |
dewey-tens | 460 - Spanish, Portuguese, Galician |
discipline | Romanistik |
edition | 3., aktualisierte Aufl. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV041263462</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20140604</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">130910s2014 gw d||| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">13,N35</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1038445264</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3110312255</subfield><subfield code="9">3-11-031225-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110312256</subfield><subfield code="c">Pb. : EUR 39.95 (DE), EUR 41.10 (AT), sfr 53.90 (freier Pr.)</subfield><subfield code="9">978-3-11-031225-6</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783110312256</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)879372117</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1038445264</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">469.5</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IR 1450</subfield><subfield code="0">(DE-625)67291:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IR 1460</subfield><subfield code="0">(DE-625)67292:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">440</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hundertmark-Santos Martins, Maria Teresa</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Portugiesische Grammatik</subfield><subfield code="b">[neue portugiesische Rechtschreibung]</subfield><subfield code="c">Maria-Teresa Hundertmark-Santos Martins</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3., aktualisierte Aufl.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin [u.a.]</subfield><subfield code="b">de Gruyter</subfield><subfield code="c">2014</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XIV, 409 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield><subfield code="c">230 mm x 155 mm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Portugiesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120316-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Portugiesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120316-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-3-11-030236-3</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4423055&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026237237&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-026237237</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV041263462 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-08-03T00:55:05Z |
institution | BVB |
isbn | 3110312255 9783110312256 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-026237237 |
oclc_num | 879372117 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-11 DE-824 DE-355 DE-BY-UBR DE-739 DE-473 DE-BY-UBG DE-384 DE-188 DE-12 DE-20 |
owner_facet | DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-11 DE-824 DE-355 DE-BY-UBR DE-739 DE-473 DE-BY-UBG DE-384 DE-188 DE-12 DE-20 |
physical | XIV, 409 S. graph. Darst. 230 mm x 155 mm |
publishDate | 2014 |
publishDateSearch | 2014 |
publishDateSort | 2014 |
publisher | de Gruyter |
record_format | marc |
spelling | Hundertmark-Santos Martins, Maria Teresa Verfasser aut Portugiesische Grammatik [neue portugiesische Rechtschreibung] Maria-Teresa Hundertmark-Santos Martins 3., aktualisierte Aufl. Berlin [u.a.] de Gruyter 2014 XIV, 409 S. graph. Darst. 230 mm x 155 mm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Portugiesisch (DE-588)4120316-1 gnd rswk-swf Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf Portugiesisch (DE-588)4120316-1 s Grammatik (DE-588)4021806-5 s DE-604 Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-3-11-030236-3 X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4423055&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026237237&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Hundertmark-Santos Martins, Maria Teresa Portugiesische Grammatik [neue portugiesische Rechtschreibung] Portugiesisch (DE-588)4120316-1 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4120316-1 (DE-588)4021806-5 |
title | Portugiesische Grammatik [neue portugiesische Rechtschreibung] |
title_auth | Portugiesische Grammatik [neue portugiesische Rechtschreibung] |
title_exact_search | Portugiesische Grammatik [neue portugiesische Rechtschreibung] |
title_full | Portugiesische Grammatik [neue portugiesische Rechtschreibung] Maria-Teresa Hundertmark-Santos Martins |
title_fullStr | Portugiesische Grammatik [neue portugiesische Rechtschreibung] Maria-Teresa Hundertmark-Santos Martins |
title_full_unstemmed | Portugiesische Grammatik [neue portugiesische Rechtschreibung] Maria-Teresa Hundertmark-Santos Martins |
title_short | Portugiesische Grammatik |
title_sort | portugiesische grammatik neue portugiesische rechtschreibung |
title_sub | [neue portugiesische Rechtschreibung] |
topic | Portugiesisch (DE-588)4120316-1 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd |
topic_facet | Portugiesisch Grammatik |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4423055&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026237237&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT hundertmarksantosmartinsmariateresa portugiesischegrammatikneueportugiesischerechtschreibung |