La fraseología del alemán y el español: lexicografía y traducción
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | Spanish German |
Veröffentlicht: |
München
Peniope
2013
|
Schriftenreihe: | Études linguistiques
11 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Literaturangaben. - Beitr. teilw. dt., teilw. span. |
Beschreibung: | 177 S. Ill., graph. Darst. 21 cm, 246 g |
ISBN: | 9783936609608 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV041229820 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20200630 | ||
007 | t | ||
008 | 130821s2013 gw ad|| |||| 00||| spa d | ||
015 | |a 13,N33 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1037980638 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783936609608 |c kart. : EUR 45.00 (DE, freier Pr.), EUR 46.30 (AT, freier Pr.), sfr 59.90 (freier Pr.) |9 978-3-936609-60-8 | ||
035 | |a (OCoLC)856874653 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1037980638 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a spa |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-BY | ||
049 | |a DE-12 |a DE-19 |a DE-29 |a DE-824 |a DE-739 |a DE-473 |a DE-355 | ||
082 | 0 | |a 468 |2 22/ger | |
084 | |a IM 6340 |0 (DE-625)61073: |2 rvk | ||
084 | |a 440 |2 sdnb | ||
245 | 1 | 0 | |a La fraseología del alemán y el español |b lexicografía y traducción |c Carmen Mellado Blanco (coord.) ... |
264 | 1 | |a München |b Peniope |c 2013 | |
300 | |a 177 S. |b Ill., graph. Darst. |c 21 cm, 246 g | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Études linguistiques |v 11 | |
500 | |a Literaturangaben. - Beitr. teilw. dt., teilw. span. | ||
650 | 0 | 7 | |a Lexikografie |0 (DE-588)4035548-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Lexikografie |0 (DE-588)4035548-2 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Mellado Blanco, Carmen |d 1966- |e Sonstige |0 (DE-588)123167647 |4 oth | |
830 | 0 | |a Études linguistiques |v 11 |w (DE-604)BV046155797 |9 11 | |
856 | 4 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4413360&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026204198&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-026204198 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1806325634372206592 |
---|---|
adam_text |
IMAGE 1
INDICE
NELY M. IGLESIAS IGLESIAS /ANA MANSILLA PEREZ
INTRODUCCION. NUEVOS ENFOQUES DE LA FRASEOLOGIA CONTRASTIVA (ALEMAN- 7
ESPANOL) EN EL AMBITO DE LA TRADUCCION Y DE LA LEXICOGRANA
TRADUCCION
JENNY BRUMME
DIALOGO FICCIONAL, FRASEOLOGIA Y TRADUCCION. VOLLER CONTAINER O 17
COMO TRADUCIR UNA FORMULA FICTICIA REAL?
JORGE LEIVA ROJO
LA TRADUCCION DE UNIDADES FRASEOLOGICAS (ALEMAN-ESPANOL/ESPANOL- 31
ALEMAN) COMO PARAMETRO PARA LA EVALUACION Y REVISION DE TRADUCCIONES
ZURINE SANZ VILLAR
HACIA LA CREACION DE UN CORPUS DIGITALIZADO, PARALELO, TRILINGUEE 43
(ALEMAN-ESPANOL-EUSKERA). UNA PROPUESTA METODOLOGICA PARA ANALIZAR LA
TRADUCCION DE UNIDADES FRASEOLOGICAS
ALEJANDRO PASTOR LARA
TERMINI UND IHRE UMGEBUNG IM STRAFPROZESSDISKURS SPANISCH- 59 DEUTSCH
ENCARNACION TABARES PLASENCIA/JOSE JUAN BATISTA RODRIGUEZ
DELIMITACION Y ANALISIS DE LAS UNIDADES FRASEOLOGICAS JURIDICAS EN 75
ESPANOL Y ALEMAN
M. A JOSE CORVO SANCHEZ
ESTUDIO DE LOS REFRANES ESPANOLES Y ALEMANES DE JUAN ANGEL DE 89
ZUMARAN (I): PERSPECTIVA DIDACTICA
M." JESUS BARSANTI VIGO
ESTUDIO DE LOS REFRANES ESPANOLES Y ALEMANES DE JUAN ANGEL DE 101
ZUMARAN (II): PERSPECTIVA TRADUCTOLOGICA
5
HTTP://D-NB.INFO/1037980638
IMAGE 2
LEXICOGRAFIA
AINA TORRENT/LUCIA URIA/ANJA DE WERTH
EL CONTROVERTIDO TEMA DE LAS EQUIVALENCIAS FRASEOLOGICAS EN LOS 117
DICCIONARIOS BILINGUEES ESPANOL-ALEMAN Y VICEVERSA. REFLEXIONES A RAIZ DE
LAS PROPUESTAS DE BALZER ET AL. (2010) EN KEIN BLATT VOR DEN MUND NEHMEN
PALOMA SANCHEZ HERNANDEZ
LA LEMATIZACION DE LAS UNIDADES FRASEOLOGICAS EN DICCIONARIOS GENE- 129
RALES SEMASIOLOGICOS Y ONOMASIOLOGICOS
BRITTA JUSKA-BACHER/CERSTIN MAHLOW/SIXTA QUASSDORF
VERGLEICH NOMINALER PHRASEOLOGISCHER KOMPONENTEN IM DEUTSCHEN 143 UND
SPANISCHEN MIT COMPUTERINGUISTISCHEN WERKZEUGEN
HANS SCHEMANN
GEDANKEN ZU EINER KONTRASTIVEN EUROPAISCHEN IDIOMATIK AUSGEHEND 1S7 VON
FIINF SYNCHRONISIERTEN ZWEISPRACHIGEN IDIOMATISCHEN GROBWORTERBUECHEM
6 |
any_adam_object | 1 |
author_GND | (DE-588)123167647 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV041229820 |
classification_rvk | IM 6340 |
ctrlnum | (OCoLC)856874653 (DE-599)DNB1037980638 |
dewey-full | 468 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 468 - Standard Spanish usage |
dewey-raw | 468 |
dewey-search | 468 |
dewey-sort | 3468 |
dewey-tens | 460 - Spanish, Portuguese, Galician |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV041229820</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20200630</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">130821s2013 gw ad|| |||| 00||| spa d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">13,N33</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1037980638</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783936609608</subfield><subfield code="c">kart. : EUR 45.00 (DE, freier Pr.), EUR 46.30 (AT, freier Pr.), sfr 59.90 (freier Pr.)</subfield><subfield code="9">978-3-936609-60-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)856874653</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1037980638</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">spa</subfield><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BY</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">468</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 6340</subfield><subfield code="0">(DE-625)61073:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">440</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">La fraseología del alemán y el español</subfield><subfield code="b">lexicografía y traducción</subfield><subfield code="c">Carmen Mellado Blanco (coord.) ...</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München</subfield><subfield code="b">Peniope</subfield><subfield code="c">2013</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">177 S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst.</subfield><subfield code="c">21 cm, 246 g</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Études linguistiques</subfield><subfield code="v">11</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturangaben. - Beitr. teilw. dt., teilw. span.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lexikografie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035548-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Lexikografie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035548-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mellado Blanco, Carmen</subfield><subfield code="d">1966-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)123167647</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Études linguistiques</subfield><subfield code="v">11</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV046155797</subfield><subfield code="9">11</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2=" "><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4413360&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026204198&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-026204198</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV041229820 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-08-03T00:52:44Z |
institution | BVB |
isbn | 9783936609608 |
language | Spanish German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-026204198 |
oclc_num | 856874653 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-824 DE-739 DE-473 DE-BY-UBG DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-824 DE-739 DE-473 DE-BY-UBG DE-355 DE-BY-UBR |
physical | 177 S. Ill., graph. Darst. 21 cm, 246 g |
publishDate | 2013 |
publishDateSearch | 2013 |
publishDateSort | 2013 |
publisher | Peniope |
record_format | marc |
series | Études linguistiques |
series2 | Études linguistiques |
spelling | La fraseología del alemán y el español lexicografía y traducción Carmen Mellado Blanco (coord.) ... München Peniope 2013 177 S. Ill., graph. Darst. 21 cm, 246 g txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Études linguistiques 11 Literaturangaben. - Beitr. teilw. dt., teilw. span. Lexikografie (DE-588)4035548-2 gnd rswk-swf Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Spanisch (DE-588)4077640-2 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s Phraseologie (DE-588)4076108-3 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s DE-604 Lexikografie (DE-588)4035548-2 s Mellado Blanco, Carmen 1966- Sonstige (DE-588)123167647 oth Études linguistiques 11 (DE-604)BV046155797 11 X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4413360&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026204198&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | La fraseología del alemán y el español lexicografía y traducción Études linguistiques Lexikografie (DE-588)4035548-2 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4035548-2 (DE-588)4077640-2 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4076108-3 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4143413-4 |
title | La fraseología del alemán y el español lexicografía y traducción |
title_auth | La fraseología del alemán y el español lexicografía y traducción |
title_exact_search | La fraseología del alemán y el español lexicografía y traducción |
title_full | La fraseología del alemán y el español lexicografía y traducción Carmen Mellado Blanco (coord.) ... |
title_fullStr | La fraseología del alemán y el español lexicografía y traducción Carmen Mellado Blanco (coord.) ... |
title_full_unstemmed | La fraseología del alemán y el español lexicografía y traducción Carmen Mellado Blanco (coord.) ... |
title_short | La fraseología del alemán y el español |
title_sort | la fraseologia del aleman y el espanol lexicografia y traduccion |
title_sub | lexicografía y traducción |
topic | Lexikografie (DE-588)4035548-2 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Lexikografie Spanisch Übersetzung Phraseologie Deutsch Aufsatzsammlung |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4413360&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026204198&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV046155797 |
work_keys_str_mv | AT melladoblancocarmen lafraseologiadelalemanyelespanollexicografiaytraduccion |