Traducción y didáctica: teoría y práctica
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Spanish |
Veröffentlicht: |
Roma
Aracne
2012
|
Schriftenreihe: | A 10
898 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Includes bibliographical references |
Beschreibung: | 199 S. Ill., graph. Darst. 24 cm |
ISBN: | 9788854855588 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000002cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV041098211 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20140129 | ||
007 | t | ||
008 | 130619s2012 ad|| |||| 00||| spa d | ||
020 | |a 9788854855588 |9 978-88-548-5558-8 | ||
035 | |a (OCoLC)856806139 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ378800434 | ||
040 | |a DE-604 |b ger | ||
041 | 0 | |a spa | |
049 | |a DE-384 |a DE-12 | ||
084 | |a DP 4220 |0 (DE-625)19843:12012 |2 rvk | ||
084 | |a IM 1495 |0 (DE-625)60934: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a La Rocca, Marcella |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Traducción y didáctica |b teoría y práctica |c Marcella La Rocca |
264 | 1 | |a Roma |b Aracne |c 2012 | |
300 | |a 199 S. |b Ill., graph. Darst. |c 24 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a A 10 |v 898 | |
500 | |a Includes bibliographical references | ||
650 | 0 | 7 | |a Fremdsprachenunterricht |0 (DE-588)4018428-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fachdidaktik |0 (DE-588)4123176-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Didaktik |0 (DE-588)4070463-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Didaktik |0 (DE-588)4070463-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Fremdsprachenunterricht |0 (DE-588)4018428-6 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Fachdidaktik |0 (DE-588)4123176-4 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a A 10 |v 898 |w (DE-604)BV019719052 |9 898 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026074668&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-026074668 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804150481565515778 |
---|---|
adam_text | Marcella La Rocca
Traducción y didáctica
Teoría y práctica
r
Indice
9 Tabla de abreviaturas
1 1 Introducción
13 PRIMERA PARTE
La didáctica de la traducción: un marco teórico
multidisciplinar
15 Capítulo 1
Traducción y didáctica: un marco teórico multidisciplinar
1 1 Didáctica de la traducción y didáctica de las lenguas extranjeras, 15 -12 Un
marco teórico multidisciplinar en traducción y didáctica, 16 -121 Niveles teóricos
disciplinares, 17
21 Capítulo II
La traductologia
2 1 La traductologia como disciplina independiente, 21 — 211 El mapa de la nueva
disciplina, 21 -212 De la búsqueda de una teoría general de la traducción a la
integración de las diferentes teorías, 24 -22 Teorías y enfoques traductológicos, 25
-221 Diferentes intentos de clasificación, 25 -222 Una propuesta de
clasificación de las teorías y enfoques traductológicos, 26 -223 ¿Oposición,
coexistencia o integración? La concepción comunicativa de la traducción, 29 - 2 3
Conceptos clave en traductologia, 30 -231 El proceso de traducción, 30 -2311
Modelos del proceso de traducción, 30 -23111 El modelo de Nida, 31 -23112
Los modelos del proceso de comunicación bilingüe, 31 -23113 Los modelos
cognitivos, 35 -2312 Características del proceso de traducción, 45 -232 Los
problemas de traducción, 47 -233 Las estrategias de traducción, 48 -234 Método
traductor y enfoque traductológico, 49
51 Capítulo III
La Didáctica Concepciones de enseñanza y aprendizaje
6 índice
3 1 Teorías psicológicas del aprendizaje y concepciones de enseñanza, 51 -311
Las teorías conductistas, 51 -3111 Aportaciones de las teorías conductistas, 52 -
312 Las teorías cognitivistas, 53 -3121 Aportaciones de las teorías cognitivistas,
55 -313 Las teorías constructivistas, 57 -3131 Aportaciones de las teorías
constructivistas, 61 -314 Las teorías humanistas, 64- 3141 Aportaciones de las
teorías humanistas, 66 -32 Concepciones contemporáneas de enseñanza y
aprendizaje y práctica didáctica en el mundo occidental, 67 -321 La enseñanza
desde una perspectiva socioconstructivista y humanista, 69 -3 3 Conceptos básicos
en didáctica, 71 -331 La enseñanza centrada en el aprendiente, 71 -3 3 2
Metacognición, estrategias de aprendizaje y aprender a aprender, 72 -333 Los
factores afectivos en el proceso de enseñanza y aprendizaje, 74 -3331 La ansiedad,
75 -3332 La motivación, 76 -3333 El autoconcepto, 76 -3334 La
percepción del control, 77 -3335 La empatia, 78 -334 La observación
participativa como parte del proceso de enseñanza y aprendizaje, 80 -335 Los
contenidos en el proceso de enseñanza y aprendizaje, 81 -336 La evaluación del
proceso de enseñanza y aprendizaje desde una perspectiva socioconstructivista y
humanista, 82
85 Capítulo IV
- La Didáctica de las Lenguas Exlranjeras
4 1 Métodos y enfoques de enseñanza de las lenguas extranjeras, 85 -411 De la
búsqueda del método ideal a la creación de tareas de aprendizaje, 85 -412 La
competencia comunicativa como objetivo de la didáctica de segundas lenguas 87 -
413 El cambio de paradigma en didáctica de las lenguas extranjeras: del enfoque
comunicativo al enfoque centrado en la acción, 88 -42 Conceptos básicos en
/
didáctica de las lenguas extranjeras, 89 -• 421 Autonomía del aprendiente, 89 -
422 Metacognición y entrenamiento estratégico en didáctica de LE, 90 -423 Los
factores afectivos en el proceso de enseñanza y aprendizaje de LE, 91 -423I La
motivación, 92 -4232 Los procesos interculturales, 93- 424 Las tareas en el
proceso de enseñanza y aprendizaje de LE, 95 -4241 La secuenciación de
contenidos por tareas de aprendizaje: los programas procesuales, 98
101 Capítulo V
La Didáctica de la Traducción
5 1 La traducción: de metodología a objeto de aprendizaje, 101 -52 El panorama de
la didáctica de la traducción, 104 -521 Métodos y enfoques de enseñanza de la
traducción, 105 -53 Conceptos básicos en didáctica de la traducción, 108 -531
Traducción como producto y como proceso, 108 -532 Competencia comunicativa y
competencia traductora, 106 -5321 Modelos de la competencia traductora, 109 -
533 Las tareas en el proceso de enseñanza y aprendizaje de la traducción, 113 —
534 La interferencia en traducción, 114 -5 3 5 El error en didáctica de la
traducción, 116
Indice 7
SEGUNDA PARTE
La didáctica de la traducción: una perspectiva integradora
Capítulo VI
La enseñanza de la traducción: una perspectiva integradora
6 1 El enfoque transformacional: una perspectiva socioconstructivista y humanista,
123 -611 Centralidad del aprendiente y autonomía, 127 -612 Los factores
afectivos en el proceso de enseñanza y aprendizaje, 129 -62 Un enfoque
metodológico integrador, 131 -621 La competencia traductora y su adquisición,
131 -622 Estrategias y traducción, 133 -623 Las tareas de traducción como
unidades de secuenciación de la programación, 134 -624 Un enfoque contrastivo
textual para la didáctica de la traducción, 138 -625 La evaluación en didáctica de la
traducción: una perspectiva socioconstructivista, 139 -6251 Principios de
evaluación constructivistas y humanistas y enseñanza universitaria de la traducción,
140 -6252 Una clasificación didáctica de los errores de traducción, 142
Capítulo VII
Una propuesta metodológica integradora para la enseñanza de
la traducción
7 1 Marco epistemológico, 148- 711 Un modelo socioconstructivista y humanista
del proceso de enseñanza y aprendizaje, 149 -72 Enfoque didáctico integrador, 150
-721 La traducción como acto de comunicación intercultural, 151 -722
Programación didáctica, 153 -7221 Instrumentos para una programación
compartida, 151 -7222 Objetivos generales de la programación, 153 -73 Enfoque
de las dinámicas de clase colaborativo, 156 -731 El enfoque colaborativo en
traducción, 157 -732 El taller como formato didáctico, 159 -7321 El Taller de
Traducción: la metodología, 160 -7322 Un modelo integrador de análisis
contrastivo textual para la didáctica de la traducción, 162
Conclusiones
Bibliografía
|
any_adam_object | 1 |
author | La Rocca, Marcella |
author_facet | La Rocca, Marcella |
author_role | aut |
author_sort | La Rocca, Marcella |
author_variant | r m l rm rml |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV041098211 |
classification_rvk | DP 4220 IM 1495 |
ctrlnum | (OCoLC)856806139 (DE-599)BSZ378800434 |
discipline | Pädagogik Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01852nam a22004692cb4500</leader><controlfield tag="001">BV041098211</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20140129 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">130619s2012 ad|| |||| 00||| spa d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9788854855588</subfield><subfield code="9">978-88-548-5558-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)856806139</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BSZ378800434</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">spa</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DP 4220</subfield><subfield code="0">(DE-625)19843:12012</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 1495</subfield><subfield code="0">(DE-625)60934:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">La Rocca, Marcella</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Traducción y didáctica</subfield><subfield code="b">teoría y práctica</subfield><subfield code="c">Marcella La Rocca</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Roma</subfield><subfield code="b">Aracne</subfield><subfield code="c">2012</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">199 S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst.</subfield><subfield code="c">24 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">A 10</subfield><subfield code="v">898</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fremdsprachenunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018428-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fachdidaktik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4123176-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Didaktik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4070463-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Didaktik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4070463-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Fremdsprachenunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018428-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Fachdidaktik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4123176-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">A 10</subfield><subfield code="v">898</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV019719052</subfield><subfield code="9">898</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026074668&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-026074668</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV041098211 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T00:39:33Z |
institution | BVB |
isbn | 9788854855588 |
language | Spanish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-026074668 |
oclc_num | 856806139 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-12 |
owner_facet | DE-384 DE-12 |
physical | 199 S. Ill., graph. Darst. 24 cm |
publishDate | 2012 |
publishDateSearch | 2012 |
publishDateSort | 2012 |
publisher | Aracne |
record_format | marc |
series | A 10 |
series2 | A 10 |
spelling | La Rocca, Marcella Verfasser aut Traducción y didáctica teoría y práctica Marcella La Rocca Roma Aracne 2012 199 S. Ill., graph. Darst. 24 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier A 10 898 Includes bibliographical references Fremdsprachenunterricht (DE-588)4018428-6 gnd rswk-swf Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Fachdidaktik (DE-588)4123176-4 gnd rswk-swf Didaktik (DE-588)4070463-4 gnd rswk-swf Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 s Didaktik (DE-588)4070463-4 s DE-604 Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Fremdsprachenunterricht (DE-588)4018428-6 s Fachdidaktik (DE-588)4123176-4 s A 10 898 (DE-604)BV019719052 898 HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026074668&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | La Rocca, Marcella Traducción y didáctica teoría y práctica A 10 Fremdsprachenunterricht (DE-588)4018428-6 gnd Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Fachdidaktik (DE-588)4123176-4 gnd Didaktik (DE-588)4070463-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4018428-6 (DE-588)4438228-5 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4123176-4 (DE-588)4070463-4 |
title | Traducción y didáctica teoría y práctica |
title_auth | Traducción y didáctica teoría y práctica |
title_exact_search | Traducción y didáctica teoría y práctica |
title_full | Traducción y didáctica teoría y práctica Marcella La Rocca |
title_fullStr | Traducción y didáctica teoría y práctica Marcella La Rocca |
title_full_unstemmed | Traducción y didáctica teoría y práctica Marcella La Rocca |
title_short | Traducción y didáctica |
title_sort | traduccion y didactica teoria y practica |
title_sub | teoría y práctica |
topic | Fremdsprachenunterricht (DE-588)4018428-6 gnd Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Fachdidaktik (DE-588)4123176-4 gnd Didaktik (DE-588)4070463-4 gnd |
topic_facet | Fremdsprachenunterricht Übersetzungswissenschaft Übersetzung Fachdidaktik Didaktik |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026074668&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV019719052 |
work_keys_str_mv | AT laroccamarcella traduccionydidacticateoriaypractica |