Audiovisual translation across Europe: an ever-changing landscape
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Oxford [u.a.]
Lang
2013
|
Schriftenreihe: | New trends in translation studies
7 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Inhaltstext Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | Literaturangaben |
Beschreibung: | VI, 283 S. 23 cm, 420 g |
ISBN: | 9783034309530 3034309538 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV041094222 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20160526 | ||
007 | t | ||
008 | 130618s2013 xxk |||| 00||| eng d | ||
015 | |a 13,N05 |2 dnb | ||
015 | |a 13,A18 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1029954453 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783034309530 |c kart. : EUR 60.20 (DE) (freier Pr.), EUR 61.90 (AT) (freier Pr.), sfr 68.00 (freier Pr.) |9 978-3-0343-0953-0 | ||
020 | |a 3034309538 |9 3-0343-0953-8 | ||
020 | |z 9783035304251 |c ebook |9 9783035304251 | ||
028 | 5 | 2 | |a Best.-Nr.: 430953 |
035 | |a (OCoLC)830908523 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1029954453 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a xxk |c XA-GB |a gw |c XA-DE |a sz |c XA-CH |a au |c XA-AT | ||
049 | |a DE-11 |a DE-739 | ||
082 | 0 | |a 418.02 |2 22/ger | |
084 | |a AP 56800 |0 (DE-625)7763: |2 rvk | ||
084 | |a ES 710 |0 (DE-625)27878: |2 rvk | ||
084 | |a 791 |2 sdnb | ||
084 | |a 400 |2 sdnb | ||
245 | 1 | 0 | |a Audiovisual translation across Europe |b an ever-changing landscape |c Silvia Bruti ... (ed.) |
264 | 1 | |a Oxford [u.a.] |b Lang |c 2013 | |
300 | |a VI, 283 S. |c 23 cm, 420 g | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a New trends in translation studies |v 7 | |
500 | |a Literaturangaben | ||
650 | 0 | 7 | |a Off-Kommentar |0 (DE-588)4259542-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Audiovisuelle Medien |0 (DE-588)4068939-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Untertitel |g Film |0 (DE-588)4373404-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Synchronisierung |0 (DE-588)4130847-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Audiovisuelle Medien |0 (DE-588)4068939-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Synchronisierung |0 (DE-588)4130847-5 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Untertitel |g Film |0 (DE-588)4373404-2 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Off-Kommentar |0 (DE-588)4259542-3 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Bruti, Silvia |d 1968- |0 (DE-588)103203405X |4 edt | |
830 | 0 | |a New trends in translation studies |v 7 |w (DE-604)BV036715353 |9 7 | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q application/pdf |u http://www.peterlang.com/exportdatas/exportfiles/onix/toc/9783034309530_toc.pdf |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4238695&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026070746&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026070746&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-026070746 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1806325094738296832 |
---|---|
adam_text |
IMAGE 1
CONTENTS
SILVIA B R U T I A N D ELENA D I G I O V A N N I REVISITING AUDIOVISUAL
TRANSLATION RESEARCH
PART I AUDIOVISUAL TRANSLATION ACROSS CULTURES AND LANGUAGES
VERONICA B O N S I G N O R I
THE TRANSPOSITION O F CULTURAL IDENTITY O F DESI/BRIT-ASIAN
IN ITALIAN DUBBING
A N N A J A N K O W S K A
'I DO WHAT I LIKE, AND I DON'T HAVE TO GO TO WORK EVERY DAY':
THE STATUS QUO O F AUDIOVISUAL TRANSLATORS IN POLAND
ALICE C A S A R I N I
XOXO: GOSSIP GIRL AND DUBBING IN THE AGE OF'NET LINGO'
MARIAGRAZIA D E M E O
SUBTITLING DIALECTS: STRATEGIES O F SOCIO-CULTURAL TRANSFER
FROM ITALIAN INTO ENGLISH
A D R I A N A T O R T O R I E L L O
LOST IN SUBTITLING? THE CASE O F GEOGRAPHICALLY CONNOTATED LANGUAGE
NATHALIE M A L Z E R
THE FUNCTIONS O F DIALOGUE IN FEATURE FILMS
HTTP://D-NB.INFO/1029954453
IMAGE 2
D E N I S E FILMER
ETHNIC EPITHETS AND LINGUISTIC TABOOS: OFFENSIVE LANGUAGE
TRANSFER IN CLINT EASTWOODS GRAN TORINO 12,9
SERENELLA Z A N O T T I
RACIAL STEREOTYPES ON SCREEN: DUBBING STRATEGIES
FROM PAST TO PRESENT 153
ELENA D I G I O V A N N I
ITALIANS AND TELEVISION: A COMPARATIVE STUDY O F THE
RECEPTION O F SUBTITLING AND VOICE-OVER 171
PART 2 NEW PERSPECTIVES ON MEDIA ACCESSIBILITY 191
N I N A REVIERS
AUDIO DESCRIPTION AND TRANSLATION STUDIES: A FUNCTIONAL
TEXT TYPE ANALYSIS OF THE DUTCH PLAY WINTERVIJGELCHEN 193
AGNIESZKA W A L C Z A K A N D A G N I E S Z K A S Z A R K O W S K A
TEXT-TO-SPEECH AUDIO DESCRIPTION O F EDUCATIONAL MATERIALS
FOR VISUALLY IMPAIRED CHILDREN 209
A N I K A V E R V E C K E N
SURTITLES: TYPES AND FUNCTIONS 235
T I A M U L L E R
SUBTIDES FOR DEAF AND HARD-OF-HEARING PEOPLE ON FRENCH TELEVISION 257
NOTES ON CONTRIBUTORS
INDEX
2 - 7 5
281
-
This volume explores the expansion of audiovisual translation
studie-
and
practices within European institutions, universities and businesses. The
wide variety of contributions from researchers and practitioners from differ¬
ent countries and backgrounds reflects the rapid pace and complex nature
of this expansion.
The first section is dedicated to the multiple relations and intersections of
AVT with culture and demonstrates how translation is conditioned b. the
(injconect perception and codification of cultural values, both in dubbing
and subtitling. The second section focuses on new perspectives on
η
odia
accessibility, providing a comprehensive overview of the latest dev lop-
ments
in this relatively young but growing area. The contributions ¿¡re in
line with a new trend in the field of AVT thai presents accessibility as )oth
an asset and a universal right; thus highlighting the importance of
inerì
-sed
accessibility to audiovisual media content for all viewers. |
any_adam_object | 1 |
author2 | Bruti, Silvia 1968- |
author2_role | edt |
author2_variant | s b sb |
author_GND | (DE-588)103203405X |
author_facet | Bruti, Silvia 1968- |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV041094222 |
classification_rvk | AP 56800 ES 710 |
ctrlnum | (OCoLC)830908523 (DE-599)DNB1029954453 |
dewey-full | 418.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418.02 |
dewey-search | 418.02 |
dewey-sort | 3418.02 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Allgemeines Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV041094222</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20160526</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">130618s2013 xxk |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">13,N05</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">13,A18</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1029954453</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783034309530</subfield><subfield code="c">kart. : EUR 60.20 (DE) (freier Pr.), EUR 61.90 (AT) (freier Pr.), sfr 68.00 (freier Pr.)</subfield><subfield code="9">978-3-0343-0953-0</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3034309538</subfield><subfield code="9">3-0343-0953-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9783035304251</subfield><subfield code="c">ebook</subfield><subfield code="9">9783035304251</subfield></datafield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Best.-Nr.: 430953</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)830908523</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1029954453</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxk</subfield><subfield code="c">XA-GB</subfield><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE</subfield><subfield code="a">sz</subfield><subfield code="c">XA-CH</subfield><subfield code="a">au</subfield><subfield code="c">XA-AT</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418.02</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AP 56800</subfield><subfield code="0">(DE-625)7763:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 710</subfield><subfield code="0">(DE-625)27878:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">791</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Audiovisual translation across Europe</subfield><subfield code="b">an ever-changing landscape</subfield><subfield code="c">Silvia Bruti ... (ed.)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Oxford [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">2013</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">VI, 283 S.</subfield><subfield code="c">23 cm, 420 g</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">New trends in translation studies</subfield><subfield code="v">7</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturangaben</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Off-Kommentar</subfield><subfield code="0">(DE-588)4259542-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Audiovisuelle Medien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068939-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Untertitel</subfield><subfield code="g">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4373404-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Synchronisierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4130847-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Audiovisuelle Medien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068939-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Synchronisierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4130847-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Untertitel</subfield><subfield code="g">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4373404-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Off-Kommentar</subfield><subfield code="0">(DE-588)4259542-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bruti, Silvia</subfield><subfield code="d">1968-</subfield><subfield code="0">(DE-588)103203405X</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">New trends in translation studies</subfield><subfield code="v">7</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV036715353</subfield><subfield code="9">7</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://www.peterlang.com/exportdatas/exportfiles/onix/toc/9783034309530_toc.pdf</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4238695&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026070746&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026070746&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-026070746</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV041094222 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-08-03T00:44:09Z |
institution | BVB |
isbn | 9783034309530 3034309538 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-026070746 |
oclc_num | 830908523 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 DE-739 |
owner_facet | DE-11 DE-739 |
physical | VI, 283 S. 23 cm, 420 g |
publishDate | 2013 |
publishDateSearch | 2013 |
publishDateSort | 2013 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series | New trends in translation studies |
series2 | New trends in translation studies |
spelling | Audiovisual translation across Europe an ever-changing landscape Silvia Bruti ... (ed.) Oxford [u.a.] Lang 2013 VI, 283 S. 23 cm, 420 g txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier New trends in translation studies 7 Literaturangaben Off-Kommentar (DE-588)4259542-3 gnd rswk-swf Audiovisuelle Medien (DE-588)4068939-6 gnd rswk-swf Untertitel Film (DE-588)4373404-2 gnd rswk-swf Synchronisierung (DE-588)4130847-5 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Audiovisuelle Medien (DE-588)4068939-6 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Synchronisierung (DE-588)4130847-5 s Untertitel Film (DE-588)4373404-2 s Off-Kommentar (DE-588)4259542-3 s DE-604 Bruti, Silvia 1968- (DE-588)103203405X edt New trends in translation studies 7 (DE-604)BV036715353 7 X:MVB application/pdf http://www.peterlang.com/exportdatas/exportfiles/onix/toc/9783034309530_toc.pdf Inhaltsverzeichnis X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4238695&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026070746&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026070746&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | Audiovisual translation across Europe an ever-changing landscape New trends in translation studies Off-Kommentar (DE-588)4259542-3 gnd Audiovisuelle Medien (DE-588)4068939-6 gnd Untertitel Film (DE-588)4373404-2 gnd Synchronisierung (DE-588)4130847-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4259542-3 (DE-588)4068939-6 (DE-588)4373404-2 (DE-588)4130847-5 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4143413-4 |
title | Audiovisual translation across Europe an ever-changing landscape |
title_auth | Audiovisual translation across Europe an ever-changing landscape |
title_exact_search | Audiovisual translation across Europe an ever-changing landscape |
title_full | Audiovisual translation across Europe an ever-changing landscape Silvia Bruti ... (ed.) |
title_fullStr | Audiovisual translation across Europe an ever-changing landscape Silvia Bruti ... (ed.) |
title_full_unstemmed | Audiovisual translation across Europe an ever-changing landscape Silvia Bruti ... (ed.) |
title_short | Audiovisual translation across Europe |
title_sort | audiovisual translation across europe an ever changing landscape |
title_sub | an ever-changing landscape |
topic | Off-Kommentar (DE-588)4259542-3 gnd Audiovisuelle Medien (DE-588)4068939-6 gnd Untertitel Film (DE-588)4373404-2 gnd Synchronisierung (DE-588)4130847-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Off-Kommentar Audiovisuelle Medien Untertitel Film Synchronisierung Übersetzung Aufsatzsammlung |
url | http://www.peterlang.com/exportdatas/exportfiles/onix/toc/9783034309530_toc.pdf http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4238695&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026070746&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026070746&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV036715353 |
work_keys_str_mv | AT brutisilvia audiovisualtranslationacrosseuropeaneverchanginglandscape |
Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.
Beschreibung