Formalized contrastive lexical description: a framework for bilingual dictionaries
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
München
LINCOM
2014
|
Schriftenreihe: | LINCOM studies in computational linguistics
2 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Literaturverz. S. [251] - 257 |
Beschreibung: | VII, 364 S. graph. Darst. |
ISBN: | 9783862884285 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV041000524 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20140716 | ||
007 | t | ||
008 | 130516s2014 d||| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9783862884285 |9 978-3-86288-428-5 | ||
035 | |a (OCoLC)884278885 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV041000524 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-11 |a DE-19 |a DE-12 | ||
084 | |a ES 965 |0 (DE-625)27939: |2 rvk | ||
084 | |a ET 580 |0 (DE-625)28004: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Vondřička, Pavel |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Formalized contrastive lexical description |b a framework for bilingual dictionaries |c Pavel Vondřička |
264 | 1 | |a München |b LINCOM |c 2014 | |
300 | |a VII, 364 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a LINCOM studies in computational linguistics |v 2 | |
500 | |a Literaturverz. S. [251] - 257 | ||
650 | 0 | 7 | |a Zweisprachiges Wörterbuch |0 (DE-588)4231044-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Lexikografie |0 (DE-588)4035548-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Zweisprachiges Wörterbuch |0 (DE-588)4231044-1 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Lexikografie |0 (DE-588)4035548-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a LINCOM studies in computational linguistics |v 2 |w (DE-604)BV023042010 |9 2 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025978131&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025978131 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804150327219322880 |
---|---|
adam_text | CONTENTS
1 INTRODUCTION 1
1.1 THE NEED FOR FORMALIZED REPRESENTATION OF LEXICAL KNOWLEDGE 1
1.1.1 THE OUTPUT: THE FORM AND THE CONTENT 1
1.1.2 THE INPUT: CORPUS LINGUISTICS, AND PROCESSING OF THE DATA ... 2
1.1.3 LEXICOLOGY AND LINGUISTICS IN GENERAL 3
1.1.4 COMPUTATIONAL (FORMAL) LINGUISTICS 3
1.1.5 COMPUTATIONAL LEXICOGRAPHY...? 4
1.2 OBJECTIVES AND LIMITS 5
1.3 CONTENTS OF THE STUDY 6
1 FROM PRACTICE TO THEORY 9
2 APPROACHES TO LEXICOGRAPHIC DESCRIPTION 11
2.1 APPROACHES TO LEXICOGRAPHIC PRODUCTION 11
2.1.1 WRITING A NOVEL 11
2.1.2 COLLECTING A LIST 13
2.1.3 CONSTRUCTING TREES 13
2.1.4 CONNECTING NETWORKS 14
2.2 THE PROCESS OF DICTIONARY PRODUCTION 15
3 ANALYSIS OF DICTIONARY ARTICLE STRUCTURE 19
3.1 MACROSTRUCTURE VS. MICROSTRUCTURE 20
3.2 THE STRUCTURE OF A DICTIONARY ENTRY 21
3.3 THE TASK OF ENTRY SECTIONS 26
3.4 SECTIONS AND THEIR CONTENTS AS INCARNATIONS OF LEXICAL UNITS 29
4 GENERAL PREREQUISITES OF A COMPREHENSIVE LEXICAL DESCRIPTION 31
4.1 BALANCED (SYMMETRIC) DICTIONARIES AND EQUIVALENCE 31
4.1.1 BALANCED DICTIONARIES, LINKING AND SYMMETRY OF EQUIVALENCE . 31
4.1.2 TYPOLOGY AND PROBLEMS OF EQUIVALENCE 34
4.2 LEXICAL UNITS AND POLYSEMY 36
4.3 TEMPLATES AND MULTIPLE INHERITANCE 38
4.4 VARIABILITY IN LANGUAGE AND DIASYSTEMATIC MARKING (USAGE) 42
HTTP://D-NB.INFO/1047727366
IV CONTENTS
5 MODEL FOR REPRESENTATION OF LEXICAL KNOWLEDGE 45
5.1 OBJECTS AND THEIR CONFIGURATION 46
5.1.1 LEXICAL UNIT (LUNIT) 46
5.1.2 FEATURE (F) 47
5.1.3 USAGE 48
5.1.4 EXPRESSION (EXPR) 48
5.1.5 REALIZATION (REAL) 49
5.1.6 FORM 51
5.1.7 CONSTRAINT 51
5.1.8 LINK 52
5.1.9 MAPPING (MAP) 53
5.1.10 OTHER USEFUL EXTENSIONS (NOTE, EXAMPLE, DESCRIPTION) 53
5.2 MODULAR IMPLEMENTATION AT DIFFERENT LEVELS 53
5.3 SPECIFICATIONS AND TASK DEPENDENCY 55
II FROM THEORY TO PRACTICE 57
6 SPECIFICATIONS FOR DESCRIPTION OF NORWEGIAN NOUNS 59
6.1 MORPHOLOGY: INFLECTION 59
6.1.1 INFLECTIONAL PARADIGMS (TEMPLATES) 59
6.1.2 ALTERNATIVE FEATURES: OPTIONALITY OF THE FEMININE GENDER .... 63
6.1.3 ALTERNATIVE ORTHOGRAPHY: BOKM&L VS. NYNORSK 65
6.1.4 ALTERNATIVE INFLECTION: BOKMAL VS. NYNORSK 66
6.2 MORPHOLOGY: WORD-FORMATION 68
6.2.1 COMPOUNDING 68
6.2.2 DERIVATION 70
6.2.3 SHORTENING, ABBREVIATION, ETC 71
6.2.4 COMPATIBILITY OF DIASYSTEMATIC MARKING 72
6.3 VALENCY AND COLLOCABILITY 75
6.4 MULTI-WORD EXPRESSIONS 79
6.5 POLYSEMY 80
6.6 SEMANTICS, RELATIONS AND REFERENCES 81
6.6.1 LEXICAL-SEMANTIC RELATIONS 82
6.6.2 TRANSLATIONAL (EQUIVALENCE) RELATIONS 82
6.6.3 COLLOCATIONS AS LINKS 84
6.6.4 MAPPING TO EXTERNAL RESOURCES AND OTHER THEORIES 84
6.7 EXAMPLES 85
7 CONTRASTIVE DESCRIPTION OF SELECTED NOUNS 87
7.1 SELECTED NOUNS AND METHODS OF DESCRIPTION 87
7.1.1 SELECTED NOUNS 87
7.1.2 CONCEPTUAL FRAMES 89
7.1.3 MONOLINGUAL DESCRIPTION 90
7.1.4 VALENCY PATTERNS AND DISTRIBUTION 91
7.1.5 POLYSEMY 93
7.1.6 COLLOCATIONS AND IDIOMS 94
7.1.7 TRANSLATION 94
7.1.8 DICTIONARY ENTRY 95
7.2 MULIGHET - MOZNOST (POSSIBILITY) 99
CONTENTS V
7.2.1 THE CONCEPTUAL FRAME 99
7.2.2 NORWEGIAN: MULIGHET 99
7.2.3 CZECH: MOINOST 106
7.3 ANLEDNING - PFILEZITOST (OPPORTUNITY) 109
7.3.1 THE CONCEPTUAL FRAME 109
7.3.2 NORWEGIAN: ANLEDNING 109
7.3.3 CZECH: PFILEZITOST 115
7.4 SJANSE - SANCE (CHANCE) 117
7.4.1 THE CONCEPTUAL FRAME 117
7.4.2 NORWEGIAN: SJANSE 119
7.4.3 CZECH: SANCE 123
7.5 EVNE - SCHOPNOST (CAPABILITY) 127
7.5.1 THE CONCEPTUAL FRAME 127
7.5.2 NORWEGIAN: EVNE 127
7.5.3 CZECH: SCHOPNOST 130
7.6 STYRKE/KRAFT - SILA (STRENGTH/FORCE) 132
7.6.1 THE CONCEPTUAL FRAME 132
7.6.2 NORWEGIAN: STVRKE 133
7.6.3 NORWEGIAN: KRAFT 136
7.6.4 CZECH: SILA 140
7.7 MAKT - MOC (POWER) 145
7.7.1 THE CONCEPTUAL FRAME 145
7.7.2 NORWEGIAN: MAKT 146
7.7.3 CZECH: MOC 149
7.8 MOT - ODVAHA (COURAGE) 153
7.8.1 THE CONCEPTUAL FRAME 153
7.8.2 NORWEGIAN: MOT 153
7.8.3 CZECH: ODVAHA 156
7.9 VILJE - VULE (WILL) 158
7.9.1 THE CONCEPTUAL FRAME 158
7.9.2 NORWEGIAN: VILJE 158
7.9.3 CZECH: VULE 161
7.10 LYST - CHUT (APPETITE/URGE/DESIRE) 162
7.10.1 THE CONCEPTUAL FRAME 162
7.10.2 NORWEGIAN: LYST 164
7.10.3 CZECH: CHUT 167
7.11 TRANG- TOUHA (URGE/DESIRE) 170
7.11.1 THE CONCEPTUAL FRAME 170
7.11.2 NORWEGIAN: TRANG 172
7.11.3 CZECH: TOUHA 173
7.12 ONSKE - PFANI (WISH) 176
7.12.1 THE CONCEPTUAL FRAME 176
7.12.2 NORWEGIAN: ENSKE 178
7.12.3 CZECH: PFANI 181
7.13 BEHOV - POTREBA (NEED) 185
7.13.1 THE CONCEPTUAL FRAME 185
7.13.2 NORWEGIAN: BEHOV 185
7.13.3 CZECH: POTREBA 187
7.14 DROM - SEN (DREAM) 191
7.14.1 THE CONCEPTUAL FRAME 191
VI CONTENTS
7.14.2 NORWEGIAN: DRAM 191
7.14.3 CZECH: SEN 194
7.15 TANKE - MYSLENKA (THOUGHT) 195
7.15.1 THE CONCEPTUAL FRAME 195
7.15.2 NORWEGIAN: TANKE 197
7.15.3 CZECH: MYSLENKA 201
7.16 IDE - NAPAD (IDEA) 205
7.16.1 THE CONCEPTUAL FRAME 205
7.16.2 NORWEGIAN: IDE 205
7.16.3 CZECH: NAPAD 209
7.17 HENSIKT - ZAMFCR/UMYSL (INTENTION/AIM) 212
7.17.1 THE CONCEPTUAL FRAME 212
7.17.2 NORWEGIAN: HENSIKT 212
7.17.3 CZECH: ZAMER 216
7.17.4 CZECH: TIMYSL 219
7.18 FORMSL - UCEL (PURPOSE/OBJECT) 222
7.18.1 THE CONCEPTUAL FRAME 222
7.18.2 NORWEGIAN: FORMAL 222
7.18.3 CZECH: UCEL 225
7.19 PLAN - PLAN (PLAN) 227
7.19.1 THE CONCEPTUAL FRAME 227
7.19.2 NORWEGIAN: PLAN 227
7.19.3 CZECH: PLAN 230
7.20 MAI - CIL (GOAL/AIM) 233
7.20.1 THE CONCEPTUAL FRAME 233
7.20.2 NORWEGIAN: MAL 233
7.20.3 DICTIONARY ENTRY 238
7.20.4 CZECH: CIL 238
7.20.5 DICTIONARY ENTRY 243
8 CONCLUSION 24S
8.1 LINGUISTIC PROBLEMS 245
8.2 PROBLEMS OF THE MODEL OR ITS SPECIFICATION 246
8.3 DESIDERATA FOR AN EFFECTIVE (AND EFFICIENT) IMPLEMENTATION 247
8.4 ADVANTAGES AND LIMITS OF THE FRAMEWORK 248
BIBLIOGRAPHY 251
III APPENDIX 259
A LISTING OF XML DEFINITIONS 261
A.L MULIGHETN.XML 261
A.2 MOZNOSTN.XML 265
A.3 ANLEDNINGN.XML 270
A.4 PRILEZITOSTN.XML 272
A.5 SJANSE N.XML 275
A.6 SANCE N.XML 277
A.7 EVNE N.XML 280
A.8 SCHOPNOST_N.XML 283
CONTENTS VII
A.9 STYRKEN.XML 285
A. 10 KRAFT_N.XML 288
A. 11 SILA_N.XML 290
A. 12 MAKTN.XML 294
A. 13 MOC_N.XML 296
A. 14 MOT_N.XML 299
A. 15 ODVAHAN.XML 300
A. 16 VILJE_N.XML 302
A. 17 VULE_N.XML 303
A. 18 LYST N.XML 306
A. 19 CHUT N.XML 308
A.20 TRANG_N.XML 312
A.21 TOUHAN.XML 313
A.22 0NSKE_N.XML 316
A.23 PRANI_N.XML 318
A.24 BEHOVN.XML 320
A.25 POTREBAN.XML 322
A.26 DR0M_N.XML 324
A.27 SEN_N.XML 326
A.28 TANKE N.XML 328
A.29 MY§LENKA_N.XML 330
A.30 IDE_N.XML 335
A.31 NAPAD_N.XML 339
A.32 HENSIKT N.XML 341
A.33 ZAMER_N.XML 343
A.34 UMYSLN.XML 345
A.35 FORMAL N.XML 348
A.36 UCEL_N.XML 349
A.37 PLAN N.XML 351
A.38 PLAN N.XML 354
A.39 MIL_N.XML 357
A.40 RIL N.XML 361
|
any_adam_object | 1 |
author | Vondřička, Pavel |
author_facet | Vondřička, Pavel |
author_role | aut |
author_sort | Vondřička, Pavel |
author_variant | p v pv |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV041000524 |
classification_rvk | ES 965 ET 580 |
ctrlnum | (OCoLC)884278885 (DE-599)BVBBV041000524 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01580nam a2200385 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV041000524</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20140716 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">130516s2014 d||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783862884285</subfield><subfield code="9">978-3-86288-428-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)884278885</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV041000524</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 965</subfield><subfield code="0">(DE-625)27939:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ET 580</subfield><subfield code="0">(DE-625)28004:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Vondřička, Pavel</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Formalized contrastive lexical description</subfield><subfield code="b">a framework for bilingual dictionaries</subfield><subfield code="c">Pavel Vondřička</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München</subfield><subfield code="b">LINCOM</subfield><subfield code="c">2014</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">VII, 364 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">LINCOM studies in computational linguistics</subfield><subfield code="v">2</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturverz. S. [251] - 257</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Zweisprachiges Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4231044-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lexikografie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035548-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Zweisprachiges Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4231044-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Lexikografie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035548-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">LINCOM studies in computational linguistics</subfield><subfield code="v">2</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV023042010</subfield><subfield code="9">2</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025978131&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025978131</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV041000524 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T00:37:09Z |
institution | BVB |
isbn | 9783862884285 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025978131 |
oclc_num | 884278885 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 DE-19 DE-BY-UBM DE-12 |
owner_facet | DE-11 DE-19 DE-BY-UBM DE-12 |
physical | VII, 364 S. graph. Darst. |
publishDate | 2014 |
publishDateSearch | 2014 |
publishDateSort | 2014 |
publisher | LINCOM |
record_format | marc |
series | LINCOM studies in computational linguistics |
series2 | LINCOM studies in computational linguistics |
spelling | Vondřička, Pavel Verfasser aut Formalized contrastive lexical description a framework for bilingual dictionaries Pavel Vondřička München LINCOM 2014 VII, 364 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier LINCOM studies in computational linguistics 2 Literaturverz. S. [251] - 257 Zweisprachiges Wörterbuch (DE-588)4231044-1 gnd rswk-swf Lexikografie (DE-588)4035548-2 gnd rswk-swf Zweisprachiges Wörterbuch (DE-588)4231044-1 s Lexikografie (DE-588)4035548-2 s DE-604 LINCOM studies in computational linguistics 2 (DE-604)BV023042010 2 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025978131&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Vondřička, Pavel Formalized contrastive lexical description a framework for bilingual dictionaries LINCOM studies in computational linguistics Zweisprachiges Wörterbuch (DE-588)4231044-1 gnd Lexikografie (DE-588)4035548-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4231044-1 (DE-588)4035548-2 |
title | Formalized contrastive lexical description a framework for bilingual dictionaries |
title_auth | Formalized contrastive lexical description a framework for bilingual dictionaries |
title_exact_search | Formalized contrastive lexical description a framework for bilingual dictionaries |
title_full | Formalized contrastive lexical description a framework for bilingual dictionaries Pavel Vondřička |
title_fullStr | Formalized contrastive lexical description a framework for bilingual dictionaries Pavel Vondřička |
title_full_unstemmed | Formalized contrastive lexical description a framework for bilingual dictionaries Pavel Vondřička |
title_short | Formalized contrastive lexical description |
title_sort | formalized contrastive lexical description a framework for bilingual dictionaries |
title_sub | a framework for bilingual dictionaries |
topic | Zweisprachiges Wörterbuch (DE-588)4231044-1 gnd Lexikografie (DE-588)4035548-2 gnd |
topic_facet | Zweisprachiges Wörterbuch Lexikografie |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025978131&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV023042010 |
work_keys_str_mv | AT vondrickapavel formalizedcontrastivelexicaldescriptionaframeworkforbilingualdictionaries |