Die Übersetzung: Bible, překlad 21. století ; eine neue tschechische Bibel im Kontext der Geschichte der tschechischen Bibelübersetzungen
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
München [u.a.]
Sagner
2013
|
Schriftenreihe: | Specimina philologiae Slavicae
175 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 189 S. |
ISBN: | 9783866883499 9783866883505 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV040946874 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210429 | ||
007 | t | ||
008 | 130415s2013 m||| 00||| ger d | ||
020 | |a 9783866883499 |9 978-3-86688-349-9 | ||
020 | |a 9783866883505 |c ebook |9 978-3-86688-350-5 | ||
035 | |a (OCoLC)844062819 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV040946874 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-19 |a DE-Re13 |a DE-355 |a DE-12 |a DE-473 |a DE-20 |a DE-739 |a DE-11 | ||
084 | |a BC 6230 |0 (DE-625)9521: |2 rvk | ||
084 | |a KS 7850 |0 (DE-625)84682: |2 rvk | ||
084 | |a 7,41 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Adler, Bettina |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Die Übersetzung |b Bible, překlad 21. století ; eine neue tschechische Bibel im Kontext der Geschichte der tschechischen Bibelübersetzungen |c Bettina Adler |
264 | 1 | |a München [u.a.] |b Sagner |c 2013 | |
300 | |a 189 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Specimina philologiae Slavicae |v 175 | |
502 | |a Zugl.: Dresden, Techn. Univ., Mag.-Arbeit, 2011 | ||
630 | 0 | 7 | |a Bibel |0 (DE-588)4006406-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
648 | 7 | |a Geschichte |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 0 | 7 | |a Theorie |0 (DE-588)4059787-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Tschechisch |0 (DE-588)4061084-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Bibel |0 (DE-588)4006406-2 |D u |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Tschechisch |0 (DE-588)4061084-6 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Geschichte |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Bibel |0 (DE-588)4006406-2 |D u |
689 | 1 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Theorie |0 (DE-588)4059787-8 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-3-86688-350-5 |w (DE-604)BV041169957 |
830 | 0 | |a Specimina philologiae Slavicae |v 175 |w (DE-604)BV035916699 |9 175 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Passau |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025925490&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025925490 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804150251642159104 |
---|---|
adam_text | Inhaltsverzeichnis
Vorwort des Herausgebers 5
1. Einleitung................................................................... 15
1.1 Problemdarstellung, Ziel der Arbeit und zentrale Fragestellung .... 15
1.2 Aufbau und Vorgehensweise............................................. 16
1.3 Literatur, Quellenlage und Forschungsstand........................... 17
1.4 Formale Richtlinien....................................................... 19
1.5 Abkürzungen............................................................... 19
1.5.1 Abkürzungen zitierter Primärquellen................................. 19
1.5.2 Andere verwendete Abkürzungen.................................... 19
2. Die Entwicklung der tschechischen Bibel seit dem Wirken der
Böhmischen Brüder bis zur Gegenwart................................. 21
2.1 Die Kralitzer Bibel........................................................ 21
2.1.1 Entstehungsgeschichte.................................................. 21
2.1.1.1 Die Böhmischen Brüder: ihre Herkunft und die Anfange ihrer
Übersetzungsarbeit............................................................ 21
2.1.1.2 Das Neue Testament von Jan
Blahoslav
........................... 25
2.1.1.3 Die sechsbändige Kralitzer Bibel................................... 28
2.2 Die weitere Entwicklung des tschechischen Bibeltextes bis zur
Gegenwart....................................................................... 34
3. Die Übersetzung
Bible, překlad
21.
století
........................... 41
3.1 Motivation und Entstehungsgeschichte................................. 41
3.2 Die Übersetzer............................................................. 44
3.3 Ansätze und Ziele der Übersetzung
Bible, překlad
21.
století
...... 45
3.3.1 Orientierung an der Kralitzer Bibel................................... 45
3.3.2 Modernes Tschechisch des 21. Jahrhunderts........................ 46
3.3.3 Verständlichkeit......................................................... 49
3.4 Arbeitsweise und Vorlagen der Übersetzer............................ 51
4. Theoretische Grundlagen des Übersetzens........................... 55
4.1 Allgemeiner Problemaufriss des Übersetzens......................... 55
4.2 Linguistische Grundprobleme des Übersetzens....................... 57
4.3 Übersetzen - Definitionen und Theorien.............................. 59
4.3.1 Drei Phasen der Übersetzungsarbeit bei
Jiří Levý..................
61
4.3.2. Der Ansatz von Eugene
A. Nida
..................................... 64
4.4 Besonderheiten bei Bibelübersetzungen................................ 69
5. Entwicklung des Tschechischen seit Entstehung der Kralitzer
Bibel bis heute................................................................. 73
5.1 Merkmale des Tschechischen im 16. Jahrhundert..................... 73
5.2 Sprachliche Besonderheiten der Kralitzer Bibel...................... 76
5.2.1 Jan
Blahoslav
als Wegbereiter der Sprache der Kralitzer Bibel... 76
5.2.2 Die Sprache der sechsteiligen Kralitzer Bibel....................... 78
5.3 Spätere Entwicklungsstufen des Tschechischen...................... 81
5.4 Heutiger Stand - das moderne Tschechisch........................... 85
6. Arbeitsdefinition: die moderne tschechische Bibelübersetzung .. 93
7. Analyse der Bibelstellen.................................................. 97
7.1 Auswahl der zu vergleichenden Bibelstellen.......................... 97
7.2 Auswahl der zu vergleichenden Bibelausgaben....................... 100
7.3 Altes Testament............................................................ 101
7.3.1 Genesis 1,1-2,4.......................................................... 101
7.3.2 Genesis 2,4-25........................................................... 107
7.3.3 Genesis 3................................................................. 113
7.3.4 Genesis 6,9-7,5.......................................................... 117
7.3.5
Deuteronomium
5....................................................... 121
7.3.6 1. Samuel 17............................................................. 128
7.3.7 Psalm 34.................................................................. 133
7.4 Neues Testament.......................................................... 139
7.4.1 Matthäus3............................................................... 139
7.4.2 Matthäus 5-7............................................................. 142
7.4.3 Markus 16................................................................ 156
7.4.4 Lukas 2,1-20............................................................. 159
7.4.5 Lukas 22,1-23............................................................ 162
7.4.6 Johannes 14,1-14........................................................ 166
7.4.7 Offenbarung 22.......................................................... 168
8. Zusammenfassung des Textvergleichs................................. 173
9. Schlussbetrachtung und Ausblick...................................... 179
Literaturverzeichnis.......................................................... 183
1. Bibelausgaben............................................................... 183
2.
Monografien
und Aufsätze................................................ 183
3. Periodika..................................................................... 186
4. Lexika und Wörterbücher.................................................. 187
5. Internetquellen............................................................... 188
|
any_adam_object | 1 |
author | Adler, Bettina |
author_facet | Adler, Bettina |
author_role | aut |
author_sort | Adler, Bettina |
author_variant | b a ba |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV040946874 |
classification_rvk | BC 6230 KS 7850 |
ctrlnum | (OCoLC)844062819 (DE-599)BVBBV040946874 |
discipline | Slavistik Theologie / Religionswissenschaften |
era | Geschichte gnd |
era_facet | Geschichte |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02290nam a2200553 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV040946874</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210429 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">130415s2013 m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783866883499</subfield><subfield code="9">978-3-86688-349-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783866883505</subfield><subfield code="c">ebook</subfield><subfield code="9">978-3-86688-350-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)844062819</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV040946874</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-Re13</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BC 6230</subfield><subfield code="0">(DE-625)9521:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KS 7850</subfield><subfield code="0">(DE-625)84682:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">7,41</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Adler, Bettina</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Die Übersetzung</subfield><subfield code="b">Bible, překlad 21. století ; eine neue tschechische Bibel im Kontext der Geschichte der tschechischen Bibelübersetzungen</subfield><subfield code="c">Bettina Adler</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München [u.a.]</subfield><subfield code="b">Sagner</subfield><subfield code="c">2013</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">189 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Specimina philologiae Slavicae</subfield><subfield code="v">175</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Dresden, Techn. Univ., Mag.-Arbeit, 2011</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006406-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Theorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059787-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Tschechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061084-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006406-2</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Tschechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061084-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006406-2</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Theorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059787-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-3-86688-350-5</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV041169957</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Specimina philologiae Slavicae</subfield><subfield code="v">175</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV035916699</subfield><subfield code="9">175</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Passau</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025925490&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025925490</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV040946874 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T00:35:57Z |
institution | BVB |
isbn | 9783866883499 9783866883505 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025925490 |
oclc_num | 844062819 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-Re13 DE-BY-UBR DE-355 DE-BY-UBR DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-20 DE-739 DE-11 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-Re13 DE-BY-UBR DE-355 DE-BY-UBR DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-20 DE-739 DE-11 |
physical | 189 S. |
publishDate | 2013 |
publishDateSearch | 2013 |
publishDateSort | 2013 |
publisher | Sagner |
record_format | marc |
series | Specimina philologiae Slavicae |
series2 | Specimina philologiae Slavicae |
spelling | Adler, Bettina Verfasser aut Die Übersetzung Bible, překlad 21. století ; eine neue tschechische Bibel im Kontext der Geschichte der tschechischen Bibelübersetzungen Bettina Adler München [u.a.] Sagner 2013 189 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Specimina philologiae Slavicae 175 Zugl.: Dresden, Techn. Univ., Mag.-Arbeit, 2011 Bibel (DE-588)4006406-2 gnd rswk-swf Geschichte gnd rswk-swf Theorie (DE-588)4059787-8 gnd rswk-swf Tschechisch (DE-588)4061084-6 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Bibel (DE-588)4006406-2 u Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Tschechisch (DE-588)4061084-6 s Geschichte z DE-604 Theorie (DE-588)4059787-8 s Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-3-86688-350-5 (DE-604)BV041169957 Specimina philologiae Slavicae 175 (DE-604)BV035916699 175 Digitalisierung UB Passau application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025925490&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Adler, Bettina Die Übersetzung Bible, překlad 21. století ; eine neue tschechische Bibel im Kontext der Geschichte der tschechischen Bibelübersetzungen Specimina philologiae Slavicae Bibel (DE-588)4006406-2 gnd Theorie (DE-588)4059787-8 gnd Tschechisch (DE-588)4061084-6 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4006406-2 (DE-588)4059787-8 (DE-588)4061084-6 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4113937-9 |
title | Die Übersetzung Bible, překlad 21. století ; eine neue tschechische Bibel im Kontext der Geschichte der tschechischen Bibelübersetzungen |
title_auth | Die Übersetzung Bible, překlad 21. století ; eine neue tschechische Bibel im Kontext der Geschichte der tschechischen Bibelübersetzungen |
title_exact_search | Die Übersetzung Bible, překlad 21. století ; eine neue tschechische Bibel im Kontext der Geschichte der tschechischen Bibelübersetzungen |
title_full | Die Übersetzung Bible, překlad 21. století ; eine neue tschechische Bibel im Kontext der Geschichte der tschechischen Bibelübersetzungen Bettina Adler |
title_fullStr | Die Übersetzung Bible, překlad 21. století ; eine neue tschechische Bibel im Kontext der Geschichte der tschechischen Bibelübersetzungen Bettina Adler |
title_full_unstemmed | Die Übersetzung Bible, překlad 21. století ; eine neue tschechische Bibel im Kontext der Geschichte der tschechischen Bibelübersetzungen Bettina Adler |
title_short | Die Übersetzung |
title_sort | die ubersetzung bible preklad 21 stoleti eine neue tschechische bibel im kontext der geschichte der tschechischen bibelubersetzungen |
title_sub | Bible, překlad 21. století ; eine neue tschechische Bibel im Kontext der Geschichte der tschechischen Bibelübersetzungen |
topic | Bibel (DE-588)4006406-2 gnd Theorie (DE-588)4059787-8 gnd Tschechisch (DE-588)4061084-6 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Bibel Theorie Tschechisch Übersetzung Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025925490&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV035916699 |
work_keys_str_mv | AT adlerbettina dieubersetzungbiblepreklad21stoletieineneuetschechischebibelimkontextdergeschichtedertschechischenbibelubersetzungen |