Pilypo Ruigio Littauisch-Deutsches und Deutsch-Littauisches Lexicon (1747): šalitiniai ir leksikografinis metodas
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Lithuanian |
Veröffentlicht: |
Vilnius
Vilniaus Universiteto Leidykla
2010
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Literaturverzeichnis Abstract Register // Personenregister Register // Ortsregister |
Beschreibung: | Zsfassung in dt. Sprache |
Beschreibung: | 617 S. Ill. |
ISBN: | 9789955336211 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV040877242 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20190204 | ||
007 | t | ||
008 | 130312s2010 a||| |||| 00||| lit d | ||
020 | |a 9789955336211 |9 978-9955-33-621-1 | ||
035 | |a (OCoLC)914672055 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV040877242 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a lit | |
049 | |a DE-11 |a DE-12 | ||
084 | |a EZ 1880 |0 (DE-625)29370: |2 rvk | ||
084 | |a EZ 1920 |0 (DE-625)29375: |2 rvk | ||
084 | |a 7,41 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Zubaitienė, Vilma |d 1976- |e Verfasser |0 (DE-588)1176997521 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Pilypo Ruigio Littauisch-Deutsches und Deutsch-Littauisches Lexicon (1747) |b šalitiniai ir leksikografinis metodas |c Vilma Zubaitienė |
264 | 1 | |a Vilnius |b Vilniaus Universiteto Leidykla |c 2010 | |
300 | |a 617 S. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Zsfassung in dt. Sprache | ||
600 | 1 | 7 | |a Ruhig, Philipp |d 1675-1749 |t Littauisch-deutsches und deutsch-littauisches Lexicon |0 (DE-588)7854097-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
648 | 7 | |a Geschichte |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 7 | |a Język niemiecki / słowniki litewskie / dzieła przed 1800 |2 jhpk | |
650 | 7 | |a Język litewski / słowniki niemieckie / dzieła przed 1800 |2 jhpk | |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Lexikografie |0 (DE-588)4035548-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Litauisch |0 (DE-588)4133373-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Ruhig, Philipp |d 1675-1749 |t Littauisch-deutsches und deutsch-littauisches Lexicon |0 (DE-588)7854097-5 |D u |
689 | 0 | 1 | |a Litauisch |0 (DE-588)4133373-1 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Lexikografie |0 (DE-588)4035548-2 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Geschichte |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | 2 | |a Ruhig, Philipp |d 1675-1749 |0 (DE-588)128857617 |4 aut |t Littauisch-Deutsches und Deutsch-Littauisches Lexicon |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025857079&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025857079&sequence=000002&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Literaturverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025857079&sequence=000003&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Abstract |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025857079&sequence=000004&line_number=0004&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Register // Personenregister |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025857079&sequence=000005&line_number=0005&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Register // Ortsregister |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025857079 | ||
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 09033 |g 43 |
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 09033 |g 4793 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804150158624030720 |
---|---|
adam_text | TURINYS
PRATARMĖ / 7
I. ĮVADAS / 11
1.1. Tyrimo pobūdis /12
1.2. Dvikalbių žodynų struktūra ir pagrindiniai terminai /15
1.3. Dvikalbių žodynų tyrimo būdai. Lietuvių leksikografijos
istorijos tyrimai /18
1.4. Pilypo Ruigio žodyno minėjimas kituose šaltiniuose ir tyrimai / 22
II. PILYPO RUIGIO ŽODYNO ISTORINĖS
ATSIRADIMO APLINKYBĖS IR PASKIRTIS / 35
2.1. Ruigio asmenybė /36
2.2. Kalbinė XVIII amžiaus polemika /41
2.3. Ruigio kalbiniai darbai /51
2.4. Ankstesnių leksikografinių darbų chronologija / 60
v
2.5. Žodyno paskirtis / 70
v
2.6. Žodyno tarmė ir rašyba / 85
Iii. PILYPO RUIGIO ŽODYNO ŠALTINIAI / 93
3.1. Pagrindiniai Ruigio žodyno registrų šaltiniai / 94
3.1.1. Frydricho Vilhelmo Hako Vocabvlarivm (1730) / 94
3.1.2. Ehrenreicho Weismanno Lexicon bipartitum (1725) / 135
3.2. Papildomi Ruigio žodyno registrų ir atitikmenų šaltiniai / 160
3.2.1. Konstantino Sirvydo Dictionarium trium lingvarum (1677) / 160
3.2.2. Ruigio Meletemos (1735) ir Betrachtungo (1745) leksika / 178
3.2.3. Naujasis Testamentas (1727) ir Biblija (1735) / 190
3.2.4. Rankraštiniai žodynai /221
3.2.5. Danieliaus Kleino (1653, 1654), Kristupo Sapūno
ir Teofilio Šulco (1673) gramatikos /298
3.2.6. Jono Šulco Ezopo pasakėčios (1706) ir Jokūbo Perkūno
Pagrįsta nuomonė apie dešimtį į lietuvių kalbą išverstų
Ezopo pasakėčių ir jas įkvėpusį raštą (1706) / 300
3.2.7. Naujoji Ruigio žodynų leksika / 303
IV. PILYPO RUIGIO ŽODYNO LIETUVIŲ-VOKIEČIŲ
KALBŲ IR VOKIEČIŲ-LIETUVIŲ KALBŲ
DALIŲ LIETUVIŠKOS LEKSIKOS SKIRTUMAI / 313
V. PILYPO RUGIO ŽODYNO MAKROSTRUKTŪRA / 333
5.1. Lietuvių-vokiečių kalbų dalies registro sudarymo ypatybės.
Leksikos pateikimo būdai / 334
5.2. Vokiečių-lietuvių kalbų dalies registro sudarymo ypatybės.
Leksikos pateikimo būdai / 363
VI. PILYPO RUIGIO ŽODYNO MIKROSTRUKTŪRA /407
6.1. Lietuvių-vokiečių kalbų dalies žodyno
straipsnio duomenų laukai / 408
6.1.1. Fonetinių duomenų laukas / 408
6.1.2. Gramatinių duomenų laukas / 419
6.1.3. Semantinių duomenų laukas /458
6.1.4. Iliustracinių duomenų laukas /474
6.1.5. Stilistinių duomenų laukas /479
6.1.6. Kitų duomenų laukai /481
6.2. Vokiečių-lietuvių kalbų dalies žodyno
straipsnio duomenų laukai / 487
6.2.1. Fonetinių duomenų laukas /498
6.2.2. Gramatinių duomenų laukas /491
6.2.3. Semantinių duomenų laukas / 499
6.2.4. Iliustracinių duomenų laukas / 502
6.2.5. Stilistinių duomenų laukas / 503
6.2.6. Kitų duomenų laukai / 503
VIL PILYPO RUIGIO ŽODYNO PAKEITIMAI
KRISTIJONO GOTLYBO MILKAUS
ŽODYNE (1800) / 507
IŠVADOS /547
ŠALTINIAI /552
LITERATŪRA /559
PRIEDAS /585
ZUSAMMENFASSUNG /601
ASMENVARDŽIŲ RODYKLĖ / 606
VIETOVARDŽIŲ RODYKLĖ /615
LITERATURA
Agricola, Conrad, 1674: Concordantiae bibliorum, emendatae ac fere novae: das ist:
Biblische Concordantz, oder Verzeichnus der fürnehmsten Wörter; wie auch aller
Nahmen, Sprüche und Geschichten, so offt derselben in Heiligen Sehr if ft, Altes
und Neues Testaments, gedacht wird [...] Conradus Agricola [...] an den Tag
gegeben durch Christianus Zeisius, Franckfurt am Main: Friderici, 1674.
Aleknavičienė, Ona, 2001a: „Die Reste des verschollenen Königsberger Exem-
plars des handschriftlichen Lysius-Katechismus (1719)“, Linguistica Balti-
ca 9, 7-28.
Aleknavičienė, Ona, 2001b: „Henricho Lyzijaus laiškas Augustui Hermannui
Francke’i“ Archivům Lithuanicum 3, 187—206.
Aleknavičienė, Ona, 2003: „1701 metų Naujasis Testamentas ir lingvistinė pole-
mika Prūsų Lietuvoje“, Biblija Lietuvos dvasinėje kultūroje. Jubiliejinės konfe-
rencijos darbai 2002, ats. red. Vaclovas Aliulis MIC, Vilnius: Lietuvos Biblijos
draugija, 2003, 15-35.
Aleknavičienė, Ona; Schiller, Christiane, 2002a: „Rastas antras Michaelio Mor-
lino Principium primarium in lingva Lithvanica (1706) egzempliorius“, Archi-
vům Lithuanicum 4, 79—98.
Aleknavičienė, Ona; Schiller Christiane, 2002b: „Johannas Behrendtas — Da-
wádno Mókflo apie Dußiös Ißganima (1729) redaktorius, recenzentas ir mal-
dos vertėjas“, Archivům Lithuanicum 4, 43—78.
Aleknavičienė, Ona; Schiller, Christiane, 2003: „Jacobas Perkuhnas prieš Micha-
elį Morliną, Johanną Schultzą ir Philippą Ruhigą traktate Wolgegrůndetes Be-
dencken Uber die Ins Litthaufche Uberfet^te 3ehen Fabeln AZfopi, Und derfelben
pasfionirte 3ufchrifft (1706)“, Archivům Lithuanicum 5, 15-50.
Aleknavičienė, Ona; Christiane Schiller, 2008 [par.]: Jokūbo Perkūno traktatas
‘ Wohlgegründetes Bedenken über die ins Litauische übersetzten zehn Fabeln Ae-
sopi und derselben passionierte Zuschrifť. Kritinis komentuotas leidimas ir
studija, parengė Ona Aleknavičienė, Christiane Schiller, Vilnius: Lietuvių
literatūros ir tautosakos institutas, 97-161.
Amato, Loredana Serafíni, 1998: „Zum ‘Compendium Grammaticae Lithvani-
cae’ von K. Sapünas-T. Schultz“, Baltistik. Aufgaben und Methoden, hrsg. von
Alfred Bammesberger, Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 195—205.
PILYPO RUIGIO LITTAUISCH-DEUTSCHES UND DEUTSCH-LITTAUISCHES
560 LEXICON (1747): ŠALTINIAI IR LEKSIKOGRAFINIS METODAS
Ambrazas, Saulius, 1993: Daiktavardžių darybos raida 1: Lietuvių kalbos veiksma-
žodiniai vediniai, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla.
Ambrazas, Saulius, 2000: Daiktavardžių darybos raida 2: Lietuvių kalbos vardažo-
diniai vediniai, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas.
Ambrazas, Vytautas, 1961: „Dėl esamojo laiko neveikiamųjų dalyvių vartojimo“.
Lietuvių kalbotyros klausimai 4, 93-115.
[Arnoldt, Daniel Heinrich,] 1756: D. Daniel Heinrich Arnoldts Sufat^e $u feiner
Hiftorie der Konigfbergfchen Universität, nebft einigen Verbefferungen derfelben.
auch 3weyhundert und fünfzig Lebensbefchreibungen Preußifcher Gelehrten.
Königsberg, in Preuiien, im Verlag fel. Iohann Heinrich Hartungs Witwe,
1756.
[Arnoldt, Daniel Heinrich,] 1777: DDaniel Heinrich Arnoldts, Königlichen
Preußifchen Oberhofpredigers und Confiftorialraths, kur^gefaßte Nachrich-
ten von allen feit der Reformation an den Lutherifchen Kirchen in Oftpreußen
geftandenen Predigern. Herausgegeben von Friedrich Wilhelm Benefeld,
Pfarrer in Arnau, Königsberg, bey Gottlieb Lebrecht Hartung, 1777.
Balaišis, Vytautas, 1978: „Iš vokiečių-lietuvių kalbų leksikografijos istorijos“.
Mūsų kalba 2, 23-32.
Balašaitis, Antanas; Pakalka, Kazys, 1960: „Filologijos terminai K. Sirvydo žo-
dyne Dictionarium trium linguarum“ Lietuvos TSR mokslų akademijos darbai.
Serija A, 1(8), 211-216.
v
Balašaitis, Antanas, 1984: Žodžiai ir žodynai, Vilnius: Mokslas.
Balode, Ineta, 2002: Deutsch-lettische Lexikographie. Eine Untersuchung zu ihrer Tra-
dition und Regionalität im 18. Jahrhundert, Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
Baunebjerg Hansen, Gitte, 1990: Artikelstruktur im zweisprachigen Wörterbuch.
Überlegungen zur Darbietung von Übersetzungsäquivalenten im Wörterbuchar-
tikel. Reihe: Lexicographica. Series Maior / Supplementbände zum Interna-
tionalen [ahrbuch für Lexikographie 35, Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
Берков, Валерий, 1996: Двуязычная лексикография, СПБГУ.
Bezzenberger, Adalbert, 1885: „Zur litauischen dialektforschung II“, Beiträge
zur Kunde der indogermanischen Sprachen 9, 1885, 253-293.
Bergenholtz, Henning, 1982: „Grammatik im Wörterbuch: Probleme und Aufga-
ben“, Studien zur neuhochdeutschen Lexikographie II, herausgegeben von Her-
bert Ernst Wiegand, Hildesheim, New York: Georg Olms Verlag, 17-36.
Biblija, 2005: Biblija arba Šventasis Raštas, trečiasis pataisytas ir papildytas leidi-
mas. Senasis Testamentas, iš hebrajų, aramėjų ir graikų kalbų vertė Antanas
Rubšys; Naujasis Testamentas, iš graikų kalbos vertė Česlovas Kavaliauskas.
Vilnius: Lietuvos Biblijos draugija.
Literatura
561
Biržiška, Mykolas, 1927: „Iš Rugio tėvo žodyno“, Rinktiniai mūsų senovės raštai,
Kaunas: Švietimo ministerijos knygų leidimo komisijos leidinys, 240—246.
Biržiška, Vaclovas, 1953/1998: „Senųjų lietuviškų knygų istorija 1“, Vaclovas
Biržiška, Knygotyros darbai, sudarė, pratarmę ir įvadą parašė Genovaitė Ra-
guotienė, Bronius Raguotis, Vilnius: Pradai.
Biržiška, Vaclovas, 196 3/21990: Aleksandry nas. Senųjų lietuvių raštija, rašiusių
prieš 1865 m., biografijos, bibliografijos ir biobibliografijos 2. XVIII—XX am-
žiai, Čikaga: JAV LB kultūros fondas, 1963; Vilnius, Sietynas.
[Bogušas Ksaveras,] O początkach narodu i języka litewskiego, Rozprawa przez
Xawiera Bohusza Imperyalnego Wileńskiego Uniwersytetu, Członka Honorowe-
go, Towarzystwa Królewskiego Warszawskiego Przyiacioł Nauk Członka Czyn-
nego, Prałata Katedry Wilenskiey, Orderu Sgo Stanisława Kawalera Napisana,
a na publicznym posiedzeniu tegoż Towarzystwa Warszawskiego Roku 1806. d.
12 Grudnia czytana, a teraz zaś, to iest 1808 Roku wydrukowana w Warszawie.
W Drukarni Gazety Warszawskiey, [1808].
Breien, Norbert, 1983: „Die Weißmannschen Wörterbücher — ein kurzer Ver-
gleich der Erst- und Zweitauflage“, Weismanns Petersburger Lexicon von 1731
3: Grammatischer Anhang, München: Verlag Otto Sagner, 23-33.
BRMŠ - Baltų religijos ir mitologijos šaltiniai 4, sudarė Norbertas Vėlius, Vilnius:
Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 2005.
BržLB - Vac[lovas] Biržiška, Lietuvių bibliografja XVI—XVIII amž., Kaunas: Švie-
timo Ministerijos Knygų Leidimo Komisija, 1924.
Buch, Tamara, 1966: „Zu Daniel Kleins litauischer Schreibung“, Baltistica 2(2),
195-197 (Perspaudas: Buch 1998, 115-117).
Buchienė, Tamara, 1967: „XVII a. Rytų Prūsijos lietuvių kalbos vokalizmas pa-
gal D. Kleino gramatikos duomenis“, Baltistica 3(2), 139—154 (Perspaudas:
Buch, 1998, 99-114).
Buch, Tamara, 1998: Opuscula Lithuanica, wydał Wojciech Smoczyński, War-
szawa: Katedra Językoznawstwa Ogólnego i Bałtystyki Uniwersytetu War-
szawskiego.
Buch, Tamara, 1998a: „The phonological system of the ‘Metai’ by Christian
Donelaitis“, Tamara Buch, Opuscula Lithuanica, wydał Wojciech Smoczyńs-
ki, Warszawa: Katedra Językoznawstwa Ogólnego i Bałtystyki Uniwersytetu
Warszawskiego, 129—199.
Buch, Tamara, 1998b: „Z historii wokalizmu litewskiego“, Tamara Buch, Opus-
cula Lithuanica, wydał Wojciech Smoczyński, Warszawa: Katedra Językoz-
nawstwa Ogólnego i Bałtystyki Uniwersytetu Warszawskiego, 118—123.
Buchienė, Tamara; Palionis, Jonas, 1957: „Pirmosios spausdintos lietuvių kalbos
gramatikos“, Pirmoji lietuvių kalbos gramatika. 1653 metai, Vilnius: Valstybi-
nė politinės ir mokslinės literatūros leidykla, 9-63.
PILYPO RUIGIO LITTAUISCH-DEUTSCHES UND DEUTSCH-LITTAUISCHES
$6z LEXICON (1747): ŠALTINIAI IR LEKSIKOGRAFINIS METODAS
Būga, Kazimieras, 1921/1959: „Lietuvių kalbos žodyno redaktoriaus praneši-
mas“, Būga Kfazimieras]. Raštai 2, Vilnius, 1959, 377-38 L
Būga, Kazimieras, 1922/1959: „Kalba ir senovė“ Būga KĮazimeras). Raštai 2,
Vilnius, 1959, 6-328.
Buivydienė, Rūta, 1997: Lietuvių kalbos vedybų giminystės pavadinimai, Vilnius:
Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas.
Citavičiūtė, Liucija, 2004, Karaliaučiaus universiteto Lietuvių kalbos seminaras.
Istorija ir reikšmė lietuvių kultūrai, Vilnius: Lietuvių literatūros ir tautosakos
institutas.
Citavičiūtė, Liucija, 2005: „Johanas Jakobas Kvantas Karaliaučiuje XVIII a.
Skiriama 320-osioms gimimo metinėms“, Senoji Lietuvos literatūra 20: Se-
nosios raštijos profiliai, Vilnius: Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas.
73-124.
Citavičiūtė, Liucija, 2006: „Prielaidos lietuviškos knygos plėtotei Karaliaučiaus
pirmajame XVIII amžiaus dešimtmetyje: sekant Johano Jakobo Kvanto bio-
grafijos pėdsakais“, Senoji Lietuvos literatūra 22, Vilnius: Lietuvių literatūros
ir tautosakos institutas, 239-267.
Citavičiūtė, Liucija, 2008 [par.]: Jono Šulco Ezopo pasakėčios: dokumentinis lei-
dimas ir studija, Vilnius: Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas.
Citavičiūtė, Liucija, 2009: „Įsruties apskrities bažnyčių ir mokyklų vizitacijos
potvarkio Recessus generalis (1639) reikšmė lietuvių raštijai ir jo vykdytojas
Danielius Kleinas“, Archivum Lithuanicum 11, 9-62.
v
Čepienė, Nijolė, 1993: „Germanizmai XVII a. Mažosios Lietuvos vakarų aukš-
taičių tarmėje (Remiantis Lexicon Lithuanicum)“ Lietuvių kalbotyros klausi-
mai 30, 37-46.
Čepienė, Nijolė, 1995: Lietuvių kalbos germanizmai ir jų fonetinė adaptacija (hu-
manitarinių mokslų kalbotyros krypties daktaro disertacijos santrauka), Vil-
nius.
Čepienė, Nijolė 2000: „Vokiškos kilmės namų apyvokos daiktų pavadinimai V՜
F. Haacko, P. Ruigio ir K. G. Milkaus žodynuose“, Lietuvių kalbotyros klau-
simai 43, 34—38.
Čepienė, Nijolė, 2006a: „Historische deutsch-litauische Kontakte in der Lexiko-
graphie“, Annaberger Annalen über Litauen und Deutsch-Litauische Beziehun-
gen, Nr. 14, 2006, 178-188.
Čepienė, Nijolė, 2006b: Lietuvių kalbos germanizmai ir jų fonetinės ypatybės. Vil-
nius: Lietuvių kalbos institutas.
Der kleine Catechifmus D. Martin Luthers / Deutfeh und Litthauifch [...] Aufs neue
in Tilfit Anno 1722. ūberfehen. Gedruckt in Königsberg. Mit Reußnerfchem
Literatūra
563
Verlag und Schrifften. Alanas Katgifmas D. Mertino Luteraus / Lietuwißkay
ir Wokißkay [...] iß naujo Tilįeje Mete 1722, perweijdetas. Ir Karaläuc^uje Iß
fpduftas.
Deutsches Wörterbuch von Jakob und Vilhelm Grimm. Elektronische Ausgabe
der Erstbearbeitung, Qvellenverzeichnis, Frankfurt am Main: Zweitausen-
deins, 2004.
Dilytė Dalia, 2008: „Jono Šulco ‘Ezopo pasakėčių’ vertimo klausimai“, Liucija
Citavičiūtė Įpar.], Jono Šulco Ezopo pasakėčios, Vilnius: Lietuvių literatūros ir
tautosakos institutas.
Dill, Gerhard, 1989: Johann Christoph Adelungs Wörterbuch der ‘Hochdeutschen
Mundart’, Untersuchung zur lexikographischen Konzeption, Frankfurt am
Main, Berlin, New York, Paris: Peter Lang.
Dini, Pietro U., 1993: „Slavizmai Lizijaus ir Engelio katekizmuose: gretinamoji
analizė“, Lietuvių kalbotyros klausimai 30, 33—36.
Dini, Pietro U.; Subačius, Giedrius, 1999: „Konstantino Sirvydo Dictionarium
neišlikusio antrojo leidimo (1631) pėdsakai Christiano Mentzelio indekse
(1682): fitonimai“, Archivum Lithuanicum 1, 11—56.
Drotvinas, Vincentas, 1957: „XVI—XVIII a. lietuviškų raštų sudurtinių daikta-
vardžių daryba dėmenų atžvilgiu“, Mokslo darbai (Vilniaus ped. in-tas) 3.
Istorija ir filologija, 203-220.
Drotvinas, Vincentas, 1959: „XVI—XVIII a. lietuviškų raštij. sudurtinių daik-
tavardžių dėmenų jungimo būdai“, Mokslo darbai (Vilniaus ped. in-tas) 8.
Lietuvių kalba ir literatūra, 59—90.
Drotvinas, Vincentas, 1963: „Lietuvių literatūrinės kalbos sudurtinių būdvar-
džių struktūriniai-semantiniai tipai (remiantis XVI—XVIII a. raštų medžia-
ga)“, Kalbotyra 6, 75-97.
Drotvinas, Vincentas, 1984: „Kada parašytas vadinamasis Krauzės žodynas“, Bal-
tistica 20(2), 163-167.
Drotvinas, Vincentas, 1985: „Лексические кальки в немецко-литовских
словарях XVII в.“, Tarptautinė baltistų konferencija (1985 m. spalio 9—12 d.),
pranešimų tezės, 156—157.
Drotvinas, Vincentas, 1987a: ,,‘Lexicon Lithuanicum’ — rankraštinis XVII a. vo-
kiečių—lietuvių kalbų žodynas“, Lexicon Lithuanicum. Rankraštinis XVII a.
vokiečių-lietuvių kalbų žodynas, Vilnius: Mokslas, 1987, 7—23.
Drotvinas, Vincentas, 1987b: „Lietuviškų žodžių rodyklė“, Lexicon Lithuani-
cum. Rankraštinis XVII a. vokiečių-lietuvių kalbų žodynas, Vilnius: Mokslas,
481-567.
PILYPO RUIGIO LITTAUISCH-DEUTSCHES UND DEVTSCH-LITTAUJSCHES
564 LEXICON (1747): ŠALTINIAI IR LEKSIKOGRAFINIS METODAS
Drotvinas, Vincentas, 1987c: „Dėl‘CIavis Germanico-Lithvana’ autoriaus“, Lie-
tuvių kalbotyros klausimai 26, 102-107.
Drotvinas, Vincentas, 1989a: „Leksikos vertiniai XVII a. vokiečių-lietuvių kal-
bų žodynuose“, Baltistica 25(1), 75-82.
Drotvinas, Vincentas, 1989b: „Das Lexicon Lithuanicum. Die Handschrift und
ihre Edition“, Zeitschrift fūr Slavistik 34, 213-216.
Drotvinas, Vincentas, 1991a: „Dėl ‘CIavis Germanico-Lithvana leksikografinio
metodo“, VI tarptautinis baltistų kongresas (1991 m. spalio 2-4 d.), pranešimų
tezės, Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla, 24-25.
Drotvinas, Vincentas, 1991b: „‘Principium primarium in lingva Lithvanica*. Su-
rastas M. Merlino 1706 m. traktatas“, Gimtasis žodis 12, 8-1L
Drotvinas, Vincentas, 1993: „Das ‘Principium primarium in lingva Lithvani-
ca’ (1706): der nicht verschollene Erstdruck von M. Morlin“, Zeitschrift fūr
Slawistik 38(3), 411-416.
Drotvinas, Vincentas, 1994: „Frydrichas Pretorijus - Biblijos žodyno autorius“.
Protestantizmas Lietuvoje: istorija ir dabartis, ats. red. Ingė Lukšaitė, Vilnius:
Apyaušris, 78-82.
Drotvinas, Vincentas, 1995a: „Pastabos apie Frydricho Pretorijaus žodyną ‘CIa-
vis Germanico-Lithvana’“, CIavis Germanico-Lithvana. Rankraštinis XVII
amžiaus vokiečių-lietuvių kalbų žodynas 1 (A-E), parengė Vincentas Drotvi-
nas, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla, x-xxxL
v
Drotvinas, Vincentas, 1995b: „Žvilgsnis į J. Brodovskio ‘Lexicon Germanico-Li-
thvanicvm’lietuviškąją dalį“, Leksikografįos problemos: semantika, etimologija,
tarminių faktų pateikimas, žodynų sudarymo principai: K. Būgos 115-osioms ir
J. Balčikonio 110-osioms gimimo metinėms (1995 m. kovo 16—17d.), konferen-
cijos pranešimų tezės, Vilnius: Lietuvių kalbos institutas, 13.
Drotvinas, Vincentas, 1995c: „Baltų senosios leksikografijos paralelės“, VII tarp-
tautinis baltistų kongresas (1995 m. birželio 13-15 d.), pranešimų tezės.
Drotvinas, Vincentas, 1995d: „Tarptautiniai žodžiai Mažosios Lietuvos XVII-
XVIII a. žodynuose“, Lietuvių kalba: Tyrėjai ir tyrimai (1995 m. spalio 25-26 d.).
konferencijos pranešimų tezės, Vilnius: Lietuvių kalbos institutas, 16.
Drotvinas, Vincentas, 1995e: „Prūsų Lietuvos leksikografija (XVII-XVIII a,
rankraštiniai žodynai)“, IX pasaulio lietuvių mokslo ir kūrybos simpoziumas
(1995 m., lapkričio 22-25 d.), pranešimų tezės, Vilnius, 306.
Drotvinas, Vincentas, 1998a: „F. W. Haacko ‘Vocabvlarivm Litthvanico-Ger-
manicvm, et Germanico—Litthvanicvm’ (Halle, 1730)“, Lietuvių kalbotyros
klausimai 39, 82-100.
Literatura
5б5
Drotvinas, Vincentas, 1998b: „F. W. Haacko ‘Vocabvlarivm Litthvanico-Germa-
nicvm, et Germanico-Litthvanicvm’ (Halle, 1730) rankraštinių papildymų
egzempliorius“, Lietuvių kalbotyros klausimai 40, 3-21.
Drotvinas, Vincentas, 1998c: „Frydrichas Pretorijus Vyresnysis“, Nuo Mažvydo
iki Vydūno, Vilnius: Mintis, 34—38.
Drotvinas, Vincentas, 1998d: „The Message of the Manuscript Dictionaries of
Lithuania Minor“, Martynas Mažvydas and old Lithuania, Vilnius: Pradai,
311-332.
Drotvinas, Vincentas, 1999: „Dėl Fridricho Pretorijaus ‘Clavis Germanico-
Lithvana’ vokiškojo registro šaltinių“, Žmogus ir žodis 1, 8—13.
Drotvinas, Vincentas, 2000a: „Dėl Jokūbo Brodovskio ‘Lexicon Germanico-
Lithvanicum’registro“ Žmogus ir žodis 1, Vilnius, 2000, 16—23.
Drotvinas, Vincentas, 2000b: „K. G. Milkus žodynininkas“, Gimtasis žodis 11, 2-6.
Drotvinas, 2000c: „Vokiečių kalbos svetimybės ir jų atliepimas Mažosios Lietu-
vos XVII a. žodynuose“, Tarptautinis baltistų kongresas „Baltų kalbos amžių
sandūroje“ (2000 m. spalio mėn. 3-6 d.), tezių rinkinys, Ryga, 71-72.
Drotvinas, Vincentas, 2001a: „Die Anfänge der litauischen Philologie an der Kö-
nigsberger Universität (16.—18. Jahrhundert)“ Kulturgeschichte Ostpreußens
in der Frühen Neuzeit, hrsg. von Klaus Garber, Manfred Komorowski und
Axel E. Walter, Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 405-420.
Drotvinas, Vincentas, 2001b: „Onomastika Mažosios Lietuvos XVII—XVIII a.
žodynuose“, Tarptautinė Kazimiero Būgos konferencija „Etimologija ir onomas-
tika“ (2001 m. lapkričio 9 d.), pranešimų tezės, Vilnius: Vilniaus universite-
tas, 24—25.
Drotvinas, Vincentas, 2001c: „Johannas Richteris ir Lietuvių kalbos seminaras
Hallėje“, Actą Linguistica Lithuanica 44, 41—54.
Drotvinas, Vincentas, 2001d: „G. H. F. Neselmanas žodynininkas“, Gimtasis žo-
dis 11.
Drotvinas, Vincentas, 2002a: „Keletas duomenų Michaelio Mörlino biografijai“,
Archivum Lithuanicum 4, 99—116.
Drotvinas, 2002b: „Dėl Pil. Ruigio Littauisch-Deutsches undDeutsch-Littauisches
Lexicon santykio su E. Weismanno Lexicon bipartitum, Latino-Germanicum
et Germanico-Latinum“, Материалы научно-методической конференции
преподавателей и аспирантов „Лексикография и лексикология балтийских
языков“ (4-6 марта 2002), Санкт Петербург, 2002, 13.
Drotvinas, Vincentas, 2002с: „Kazimieras Būga ir Mažosios Lietuvos žodynai“,
Leksikografijos ir leksikologijos problemos, Antano Salio 100-osioms metinėms
(2002 m. birželio 6—7 d), konferencijos pranešimų tezės, Vilnius, 16-17.
PILYPO RUIGIO LITTAUISCH-DEUTSCHES UND DEUTSCH-LITTAUISCHES
566 LEXICON (1747): ŠALTINIAI IR LEKSIKOGRAFINIS METODAS
Drotvinas, Vincentas, 2005: „Dėl Pilypo Ruigio ‘Littauifch = Deutfches und
Deutfch=Littauiíches Lexicon’ [...] (Königsberg, 1A1) vokiečių-lietuvių
dalies registro šaltinių: Ehrenreicho Weismanno ‘Lexicon bipartitum, latino-
germanicum et germanico-latinum [...]’“, Lituanistica 1, 25-37.
Drovinas, Vincentas; Rimkutė, Aušra, 2005: „Rankraštiniai Kristijono Gotlybo
Milkaus prierašai jo žodyne ‘Littauifch=deutfches und Deutich=littauilches
Wörter=Buch’ (1800)“, Archivům Lithuanicum 7, 67-80.
Drotvinas, Vincentas [par.], 2008: Michaelio Mörlino traktatas* Principium prima-
rium in lingva Lithvanica’, dokumentinis leidimas ir studija, Vilnius: Lietuvių
literatūros ir tautosakos institutas, 2008.
Drotvinas, Vincentas, 2009a: „Jokūbas Brodovskis - žodynininkas“ [įvadinis
straipsnis], Jokūbas Brodovskis. Lexicon Germanico-Lithvanicvm et Lithva-
nico-Germanicvm. Rankraštinis XVIII a. žodynas. Dokumentinis leidimas su
faksimile, perrašu ir žodžių registru, Parengė V. Drotvinas, Vilnius: Lietuvių
kalbos instituto leidykla, XXI-XLV
Drotvinas, Vincentas, 2009b: Jokūbas Brodovskis. Lexicon Germanico-Lithvani-
cvm et Lithvanico-Germanicvm. Rankraštinis XVIII a. žodynas, Parengė Vin-
y
centas Drotvinas, 3 tomas. Žodžių indeksas, Vilnius: Lietuvių kalbos insti-
tuto leidykla.
Drotvinas, Vincentas, 2009c [par.]: Jokūbas Brodovskis. Lexicon Germanico-
Lithvanicvm et Lithvanico-Germanicvm. Rankraštinis XVIII a. žodynas. Do-
kumentinis leidimas su faksimile, perrašu ir žodžių registru, 3 tomai, paren-
gė V. Drotvinas, Vilnius: Lietuvių kalbos instituto leidykla, 2009.
Eckert, Rainer, 1989: [Rez.:] „Lexicon Lithuanicum. Rankraštinis XVII a. vokie-
čių-lietuvių kalbų žodynas“, Zeitschrift für Slawistik 34, 295-299.
Eckert, Rainer, 1990: „Die Bedeutung des Lexicon Lithuanicum für die histori-
sche Lexikologie und Phraseologie des Litauischen“, Zeitschrift für Slawistik
25(2), 227-234.
Eigminas, Kazimieras, 1997: „Kristupo Sapūno ir Teofilio Šulco Compendium
v
Grammaticae Lithvanicae“ SSG 9—32.
Erler, Georg, 1911-1912: Die Matrikel der Albertus-Universität zu Königsberg
Pr. 2. Die Immatrikulationen von 1657-1829, Leipzig: Verlag von Duncker
Humblot.
Falkenhahn, Viktor, 1941: Der Übersetzer der litauischen Bibel Johannes Bret-
ke und seine Helfer. Beiträge zur Kultur- und Kirchengeschichte Altpreußens,
Schriften der Albertus Universität, Geisteswissenschaftliche Reihe 31, Königs-
berg (Pr), Berlin: Ost-Europa-Verlag.
Falkenhahn, Viktor, 1964: „Zu den Anfängen der Baltistik“ Beiträge zur Ge-
schichte der Slawistik, Berlin: Akademie Verlag, 239-266.
Literatura
567
Fejér, Rita, 1995: Zur Geschichte der deutsch-ungarischen und ungarisch-deu-
tschen Lexikographie: vor der Jahrhundertwende bis zum Ende des Zweiten
Weltkrieges. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
Frączek, Agnieszka, 1999: Zur Geschichte der deutsch-polnischen und polnisch-
deutschen Lexikographie (1772-1868), Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
Frank, Marion, 1999: Der Aufbau der Wörterbuchartikel Jakob Grimms: etymolo-
gische Teile, Semasiologie, Geschichtsbegriff, Aachen: Shaker Verlag.
[Freylinghausenas, Johannas Anastasijus,] 1729: Dawddnas Mókflas apie Dußiös
Ißgdnima Pagal ßwenta Raßtd furaßytas nüg A. Freylinghaufen, Kunnigo Sjw.
Ulrikaus Bažnyčios o iß wdkißko i lietuwißka Lieįuwi perraßytas ir wisfiems
Ißgdnimo trokßtantiems ant Gero ißdütas nüg Draugu lietuwißkös Ißkalös.
Ißfpauftas Aloje pas Steponą Orbana, Méte 1729.
Gastila, Leonas; Žitkutė, Antanina, 1971: „Kai kurie mechanikos terminai XVI-
XVIII a. Rytų Prūsijoje“, Mechaninė terminologija 3, 1971, 199-204.
Gastila, Leonas; Žitkutė, Antanina, 1975: „Techninė terminija P. Ruigio žody-
ne“, Mokslas ir gyvenimas 4, 34.
Gastila, Leonas; Žitkutė, Antanina, 1979: „Techninė terminija P. Ruigio žodyne
[Apie Lietuvių-vokiečių ir vokiečių-lietuvių kalbų žodyną 1947]“, Mokslas ir
technika 11, 39.
Geyer, Heinz, 1983: „Zum Sprichwortbestand im dreisprachigen Petersburger
Lexicon vom 1731“, Weismanns Petersburger Lexicon von 1731 3: Gramma-
tischer Anhang, München: Verlag Otto Sagner, 38—45.
Gerullis, Georg, 1922: „Das Lexicon Lithuanicum Daniel Kleins“, Zeitschrift für
vergleichende Sprachforschung 50, 233.
Gineitis, Leonas, 1957: „Pilypo ir Povilo Ruigių kalbiniai darbai“, Lietuvių litera-
tūros istorija I (feodalizmo epocha), 229-232.
Gineitis, Leonas, 1964: Kristijonas Donelaitis ir jo epocha. Vilnius: Vaga.
Gineitis, Leonas, 1982: Lietuvių literatūros istoriografija (ligi 1940 m.), Vilnius:
Vaga, 1982.
Gineitis, Leonas, 21990: Kristijonas Donelaitis ir jo epocha, Vilnius: Vaga.
Gineitis, Leonas, 1995: Prūsiškasis patriotizmas ir lietuvių literatūra, Vilnius: Pradai.
Gineitis, Leonas, 1998: Kristijono Donelaičio aplinka, Vilnius: Lietuvių literatūros
ir tautosakos institutas.
Giriūnienė, Stasė, 1970: „Naujai pastebėti Rytų Prūsų XVI-XVIII a. lietuviškų
raštų germanizmai“, Kalbotyra 22 (3), 109—119.
Giriūnienė, Stasė, 1975: „Rytų Prūsijos XVI-XVIII a. lietuviškų raštų leksikos
germanizmų fonetinė adaptacija. I. Vokalizmas“, Kalbotyra 26 (3), 83-94.
PILYPO RUIGIO UTTAUISCH-DEUTSCHES UND DEUTSCH-LITTЛU1SCHES
568 LEXICON (1747): ŠALTINIAI IR LEKSIKOGRAFINIS METODAS
Гирюнене, Стасе, 1978: Фонетическая адаптация немецких заимствований
в литовской писменности XVI—XVIII вв. Восточной Прусии. II. Кон-
сонантизм, Kalbotyra 29(4).
[Goclenius, Rodolphus,] 1600: OBSERVATIONVM LINGVO LATINJE, SIVE
PVRI SERMONIS ANALECTA RODOLPHO GOCLENIO, PROFESSO֊
RE PHILOSOPHICO in Academia Marpurgenfi Auctore, OMNIBVS PVRJE
EMENDAT/EQVE locutionis ftudiofis profutura, CVM QVINQVE LIBRIS
VARIORVM Problematum Grammaticorum, Auctiora nunc prodeunt e TYPO-
GRAPHEO PALTHENIANO, ąuod eft in nobili Francofurto. M. DCI.
Goldbeck, Johann Friedrich, 1781: Litterarische Nachrichten von Preußen 1,
Leipzig, Dessau, 1781.
Grinaveckis, Vladas, 1991: „Lietuvinkai ir Mažosios Lietuvos tarmės“, Kalbos
kultūra 61, 59—64.
Grinaveckis, Vladas, 1995: „Mažosios Lietuvos tarmės“, Lietuvininkų žodis, Kau-
nas: Litterae universitas, 486—499.
Grubmüller, Klaus, 1990: „Die deutsche Lexikographie von den Anfängen
bis zum Beginn des 17. Jahrhunderts“, Wörterbücher, 2. Halbband, 2037-
2049.
Haß-Zumkehr, Ulrike, 2001: Deutsche Wörterbücher. Brennpunkt von Sprach-
und Kulturgeschichte, Berlin, New York: Walter de Gruyter.
Hausmann, Franz Josef, 1977: Einführung in die Benutzung der neufranzösischen
Wörterbücher, Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
Hausmann, Franz Josef, 1985: „Lexikographie“, Handbuch der Lexikologie, hrsg.
von Christoph Schwarze und Dieter Wunderlich, Königstein, 367-411.
Hausmann, Franz Josef; Werner, Reinhold Otto, 1989: „Spezifische Bauteile und
Strukturen zweisprachiger Wörterbücher“, Wörterbücher. Dictionaries. Dicti-
onnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie 3, hrsg. von Franz
Josef Hausmann et al., Berlin, New York: Walter de Gruyter, 2729—2769.
Hausmann, Josef; Wiegand, Herbert Ernst, 1989, „Component Parts of General
Monolingual Dictionaries: A Suvey“, Wörterbücher. Dictionaries, Dictionnaires.
Ein internationales Handbuch zur Lexikographie, 1. Teilband, hrsg. von Franz
Josef Hausmann et al., Berlin/New York: de Gruyter, 328-360.
Henne, Helmut, 1977: „Zur Geschichte deutscher Wörterbücher: Die aufstei-
gende Linie“, G. Drosdowski, H. Henne, H. E. Wiegand: Nachdenken über
Wörterbücher, Mannheim, Wien, Zürich: Bibliographisches Institut, 9—49.
Henne, Helmut, 2001: Deutsche Wörterbücher des 17. und 18. Jahrhunderts.
Einführung und Bibliographie, hrsg. von Helmut Henne, 2 e., erweiterte Auf-
lage, Hildesheim, Zürich, New York: Georg Olms Verlag.
Literatura
569
Hinze, Friedhelm, 1989: [Rez.:] „Ruhig Ph. Betrachtung der Littauischen Spra-
che, in ihrem Ursprung, Wesen und Eigenschaften (Königsberg, 1745) /
Hrsg, von E Scholz, Hamburg: Helmut Buske Verlag, 1981, XXI, 88 p.“
Zeitschrift für Slawistik 34(2), 319-321.
Hinze, Friedhelm; Braun, Wilhelm, 1992: [Rez.:] „Lexicon Lithuanicum. Rankraš-
tinis XVII a. vokiečių-lietuvių kalbų žodynas. Handschriftliches deutsch-
littauisches Wörterbuch des 17. Jahrhunders“ Zeitschrift für Germanistik,
1992. Neue Folge, Berlin, 470—477.
Ising, Gerhard, 1956: Die Erfassung der deutschen Sprache des ausgehenden 17.
Jahrhunderts in den Wörterbüchern Matthias Kramers und Kaspar Stielers,
Berlin: Veröffentlichungen des Instituts für deutsche Sprache und Literatur
der Deutschen Akademie der Wissenschaften zu Berlin.
Jakaitienė, Evalda 1998: „Dvikalbių žodynų rengimas - patirtis, sunkumai, už-
daviniai“, Gimtoji kalba 8, 1-5; Gimtoji kalba 9, 1—6.
Jakaitienė, Evalda 2003: „Homonimija paraleliniuose lietuvių kalbos žodynuo-
se“, Leksikografijos ir leksikologijos problemos, Vilnius: Lietuvių kalbos insti-
tuto leidykla, 70-79.
Jakaitienė, Evalda, 2005: Leksikografija, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidy-
bos institutas.
Jakaitienė, Evalda, 2006: Žodynų istorijos apybraiža, Vilnius: Vilniaus universi-
teto leidykla.
Jakaitienė, Evalda; Zubaitienė, Vilma, 2001: „Daugiareikšmiai žodžiai senuo-
siuose dvikalbiuose lietuvių kalbos žodynuose“, Archivum Lithuanicum 3,
355-363.
Jenisch, Daniel, 1796: Philosophisch-kritische Vergleichung und Würdigung von
vierzehn altern und neuern Sprachen Europen, Berlin, 1796.
Jones, William Jervis, 2000: German Lexicography in the European Context. A
descriptive bibliography of printed dictionaries and word lists containing Ger-
man language (1600-1700), Berlin, New York: Walter de Gruyter.
Jonikas, Petras, 1937: „Maž. Lietuvos bažnytinės kalbos reformos projektas 18 a.
pradžioje: M. Mörlino Principium primarium in lingva Lithvanica“, Archi-
vum Philologicum 6, 74-83.
Jonikas, Petras, 1938: „Kleino gramatikų bendrinė kalba“, Archivum Philologi-
cum 7, Kaunas, 57-72.
Jonikas, Petras, 1952: „Lietuvių kalbos žodynai“, Lietuvių kalbos istorija, Čikaga:
„Terra“, 125-129.
Jonikas, Petras, 1987 .Lietuvių kalba ir tauta amžių būvyje: Visuomeniniai lietuvių
kalbos istorijos bruožai, Čikaga: Lituanistikos instituto leidykla.
Jonynas, Ambraziejus, 1984: Lietuvių folkloristika iki XIX amžiaus, Vilnius: Vaga.
570
PILYPO RUIGIO UTTAUISCH-DEUTSCHES UND D E UTSCH-LITTA UIS C H ES
LEXICON {1747): ŠALTINIAI IR LEKSIKOGRAFINIS METODAS
Jovaišas, Albinas, 1969: Liudvikas Rėza, Vilnius: Vaga.
Jurgutis, Vytautas, 1986: „Paaiškinimai“, Pilypas Ruigys. Lietuvių kalbos kilmės,
būdo ir savybių tyrinėjimas, parengė Vytautas Jurgutis ir Valerija Vilnonytė,
Vilnius: Vaga, 405-484.
Jurgutis, Vytautas; Vilnonytė, Valerija, 1986: Pilypas Ruigys. Lietuvių kalbos kil-
mės, būdo ir savybių tyrinėjimas, parengė Vytautas Jurgutis, Valerija Vilnony-
tė, Vilnius: Vaga.
Juška, Albertas, 1997: Mažosios Lietuvos bažnyčia XVI—XX amžiuje, Klaipėda:
Klaipėdos universiteto leidykla.
Kabašinskaitė, Birutė, 1998: Lietuvių kalbos liaudies etimologija ir artimi reiškiniai,
Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla.
Karaciejus, Juozas, 1995: [Rec.:] „Clavis Germanico-Lithvana. Rankraštinis XVII
amžiaus vokiečių-lietuvių kalbų žodynas, 1 dalis A-E. Vilnius: Mokslo ir
enciklopedijų leidykla, XIII+629 p., 1995 (Bibliotheca Baltica)“, Lietuvių
kalbotyros klausimai 37, 270—272.
Karaciejus, Juozas, 1999: [Rec.:] „Clavis Germanico-Lithvana. Rankraštinis XVII
amžiaus vokiečių-lietuvių kalbų žodynas, parengė Vincentas Drotvinas“ Ar-
chivům Lithuanicum 1, 171—176.
Kaunas, Domas, 1988: „Lietuviškos knygos Mažosios Lietuvos bibliotekų kata-
loguose“, Knygotyra 14, 1988, 30—41.
Kaunas, Domas, 1996: Mažosios Lietuvos knyga: Lietuviškos knygos raida 1547-
1940, Vilnius: Baltos lankos.
Kaunas, Domas; Tumavičiūtė Irena, 1987: „Žodyninkų polemika. [G. H. E Ne-
selmano, F. Kuršaičio ir K. A. Jordano str. dėl lietuvių kalbos žodyno rengi-
mo]“, parengė Domas Kaunas, Irena Tumavičiūtė, Literatūra ir menas, 1987,
gruod. 5, 12—13.
Kazlauskas, Jonas, 1957: „Lietuvių kalbos daiktavardžių priebalsinio linksniavi-
mo tipo nykimas“, Kai kurie lietuvių kalbos gramatikos klausimai: straipsnių
rinkinys, redaktorius Ch. Lemchenas; spec, redaktorius A. Laigonaitė, Vil-
nius: Valstybinė politinės ir mokslinės literatūros leidykla, 5—20.
Kazlauskas, Jonas, 1958: „¿-linksniavimo daiktavardžių perėjimas į /o-linksniavi-
mą“, Kalbotyra 1, 33-50 (Perspaudas: Kazlauskas, Jonas, 2000).
Kazlauskas, Jonas, 2000: Rinktiniai raštai, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų lei-
dybos institutas.
Kažukauskaitė, Ona, 2002: „Ne Jumskis, o Ivinskis“, Leksikografijos ir Leksikolo-
giįos problemos (Antano Salio 100-osioms gimimo metinėms) (2002 m. birželio
6—7 d.), konferencijos pranešimų tezės, Vilnius: Lietuvių kalbos institutas, 37.
Kažukauskaitė, Ona, 2003: „Ne Jumskis, o Ivinskis“, Leksikografijos ir leksikolo-֊
gijos problemos, Vilnius: Lietuvių kalbos instituto leidykla, 19—31.
Literatura
571
Kiseliūnaitė, Dalia, 1995: „Mažosios Lietuvos tarmių bruožai lietuvininkų gies-
mynuose“, Lietuvininkų žodis y Vilnius: Litterae Universitatis, 520—528.
Klimas, Antanas, 1981: „Kazimieras Būga and the academic dictionary of Li-
thuanian“, Lithuanus: Lithuanian quarterly journal of arts and sciences, Vo-
lume 27, No. 4.
[Knapius, Gregorius,] 1621: Thesavrvs Polonolatinograecvs; sev promptvarivm
lingvae Latinae et Graecae, Polonorum vfui accomodatum [...] Opera Grigorii
Cnapii, Cracoviae, [1621].
Kosta, Peter, 1983: „Das Weismannsche ‘Peterburger Lexicon’ (1731) und das ‘Le-
xicon trejazyčnyj’(1704) von E P. Polikarpov“, Weismanns Peterburger Lexicon
von 1731 3: Grammatischer Anhang, München: Verlag Otto Sagner, 5—22.
Koženiauskienė, Regina, 1990: XVI~XVIII amžiaus prakalbos ir dedikacijos, Vil-
nius: Mokslas.
Krause, August Gotthilf, 1834: Litthauen und dessen Bewohner in Hinsicht der
Abstammung, der volksthümlichen Verwandschaft und Sprache. Ein geschicht-
licher Versuch, mit Beziehung auf Ruhigs Betrachtung der littauischen Sprache,
Königsberg: Hartung.
Krömer, Dietfried, 1990: „Lateinische Lexikographie“, Wörterbücher. Dictiona-
ries. Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexicographie 2, hrsg.
von Franz Josef Hausmann et al., Berlin, New York: Walter de Gruyter,
1713-1722.
Krömer, Dietfried, 1991: „Die zweisprachige lateinische Lexikographie seit ca.
1700“, Wörterbücher. Dictionaries. Dictionnaires. Ein internationales Hand-
buch zur Lexicographie 3, hrsg. von Franz Josef Hausmann et al., Berlin,
New York: Walter de Gruyter, 3030—3034.
Kruopas, Jonas, 1956/1998: „S. Groso Slownik Polsko— žmudzki rankraštis
(1835)“, fonas Kruopas. Rinktiniai raštai, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų
institutas, 89-93.
Kruopas, Jonas, 1957/1998: „Seniausias lyginamasis latvių ir lietuvių kalbų žo-
dynėlis“, fonas Kruopas. Rinktiniai raštai, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų
institutas, 173-176.
Kruopas, Jonas, 1959/1998: „Rankraštinis XIX a. pradžios lietuvių-lenkų kalbų
žodynėlis“, fonas Kruopas. Rinktiniai raštai, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų
institutas, 222-229.
Kruopas, Jonas 1960/1998: „L. Ivinskio leksikografiniai darbai“, fonas Kruopas.
Rinktiniai raštai, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų institutas, 230—237.
Kruopas, Jonas, 1961/1998: „S. Daukanto leksikografiniai darbai“, fonas Kruo-
pas. Rinktiniai raštai, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų institutas, 193-209.
PILYPO RUIGIO LITTAUISCH-DEUTSCHES UND DEUTSCH-LITTAUISCHES
572 LEXICON (1747): ŠALTINIAI IR LEKSIKOGRAFINIS METODAS
Kruopas, 1962/1998: „S. Daukanto pastabos dėl G. Neselmano žodyno“. Jo-
nas Kruopas. Rinktiniai rastai, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų institutas,
193-209, 210-221.
Kruopas, Jonas, 1966/1998: „D. Sutkevičiaus leksikografiniai darbai“, Jonas Kruo-
pas. Rinktiniai raštai, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų institutas, 287-293.
Kruopas, Jonas, 1967/1998: „Rankraštinis lietuviškai lenkiškas 1820 m. žody-
nas“, Jonas Kruopas. Rinktiniai raštai, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų insti-
tutas, 294—301.
Kruopas, Jonas, 1969/1998: „Rankraštinis aukštaičių rytiečių XIX а. II pusės lie-
tuvių-lenkų kalbų žodynas“. Jonas Kruopas. Rinktiniai raštai, Vilnius: Moks-
lo ir enciklopedijų institutas, 302-311.
Kruopas, Jonas, 1970/1998: „M. Akelaitis leksikografas“, Jonas Kruopas. Rinkti-
niai raštai, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų institutas, 312—334.
Kruopas, Jonas, 1972/1998: „A. Kašarausko leksikografiniai darbai“ Jonas Kruo-
pas. Rinktiniai raštai, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų institutas, 335-354.
Kruopas, Jonas, 1973: „Tautų ir kalbų draugystės atspindžiai lietuvių leksikogra-
fijoje“ Mūsų kalba 7, 3-12.
Kruopas, Jonas, 1974/1998: „J. Miliausko (Miglovaros) leksikografiniai darbai“.
Jonas Kruopas. Rinktiniai raštai, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų institutas.
358-370.
Kruopas, Jonas, 1975: „Lietuvių kalbos ugdytojas“, Mokslas ir gyvenimas 4. 38—40.
Kühn, Peter, 1978‘.Deutsche Wörterbücher. Eine systematische Bibliographie, Tü-
bingen: Max Niemeyer Verlag.
Kühn, Peter, Püschel Ulrich, 1983, „Die Rolle des mundartlichen Wortschatzes
in den standardsprachlichen Wörterbüchern des 17. bis 20. Jahrhunderts“.
Besch, Werner et ai. (Hg.). Dialektologie: ein Handbuch zur deutschen und
allgemeinen Dialektologie. 2. Hbd. Berlin, New York 1983, 1367—1398.
Kühn, Peter; Püschel, Ulrich, 1990: „Die deutsche Lexikographie vom 17. Jahr-
hundert bis zu den Brüdern Grimm ausschließlich“, Hausmann, Franz J.:
Reichmann, Oskar; Wiegand, Herbert E. u. a.: Wörterbücher, Dictionaries.
Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie 2. Berlin.
New York: Walter de Gruyter, 1990, S. 2049-2077.
v
Kuprevičius, Vidmantas, 1995: „Dėl lietuvių—lenkų.kalbų žodyno (RtZ) lek-
sikografinio metodo“, VII tarptautinis baltistų kongresas (1995 m. birželio
13-15 d., pranešimų tezės), Vilnius.
Kuprevičius, Vidmantas, 1997: „XIX a. vidurio lietuvių (aukštaičių rytie-
čių) -lenkų kalbų rankraštinis nežinomo autoriaus žodynas“, Lietuvių kalbo-
tyros klausimai 37, 215-224.
Literatura
573
Kuprevičius, Vidmantas, 1998: „XIX a. vidurio nežinomo autoriaus rankraštinio
rytiečių aukštaičių lietuvių-lenkų kalbų žodyno (RtŽ) teminės grupės“, Lin-
guistica Lettica 2, 197—222.
Kuprevičius, Vidmantas, 2001: „Rankraštinis XIX a. rytų aukštaičių lietuvių-
lenkų kalbų žodynas (RtŽ)“ (humanitarinių mokslų filologijos krypties dak-
taro disertacijos santrauka), Vilnius: Lietuvių kalbos instituto leidykla.
Kuprevičius, Vidmantas, 2002: „Dėl rytų aukštaičių žodyno (RtŽ) tarminio pa-
grindo, Leksikografijos ir leksikologijos problemos (Antano Salio 100-osioms
gimimo metinėms) (2002 m. birželio 6—7 d.), konferencijos pranešimų tezės,
Vilnius: Lietuvių kalbos institutas, 38.
v
Kuprevičius, Vidmantas, 2003a: „Lietuvių-lenkų kalbų žodyno (RtZ) tikrinė
leksika“, Kazimieras Jaunius (1848—1908). Tarmėtyrininkas ir kalbos istorikas
(gegužės 21—23 d.), konferencijos pranešimų tezės, Vilnius: Lietuvių kalbos
institutas, 35—36.
Kuprevičius, Vidmantas, 2003b: „Rytų aukštaičių lietuvių-lenkų rankraštinio
žodyno (RtŽ) tarminis pagrindas“, Leksikografijos ir leksikologijos problemos,
Vilnius: Lietuvių kalbos instituto leidykla, 32—37.
[Kurschat, Friedrich], 1843: Beiträge $ur Kunde der littauifchen Sprache, von
Friedrich Kurfchat, Cand. des Pred. Amts, akad. Lector der litt. Sprache und
Dirigenten des litt. Seminars bei der Universität Königsberg. Erftes Heft.
Deutich-littauifche Phrafeologie der Präpofitionen. Eine ergän3ende Bei-
lage зиш Ruhig-Mielckefchen Wörterbuch. Königsberg, 1843. Druck und
Verlag der Hartungfchen Hofbuchdruckerei.
Kuzmickas, Vincas, 1983: Kristijonas Donelaitis, Vilnius: Vaga.
Labutis, Vitas, 1990: „Sintaksė D. Kleino gramatikoje“, Baltistica 26(2), 114—118.
Labutis, Vitas, 2004: „Pirmųjų spausdintų lietuvių kalbos gramatikų sintaksė“,
Archivum Lithuanicum 6, 51-62.
Ларин, Борис Александрович, 1957: „Краткий исторический обзор литовской
лексикографии“, Лексикографический сборник Ин-та языкознания АН
СССР. Москва, 1957, Вып. 2. С. 119—144.
LB I — Lietuvos TSR bibliografija. Serija A. Knygos lietuvių kalba 1. 1547—1861,
Vilnius: Mintis, 1969.
LBP — Lietuvos TSR bibliografįa. Serija A. Knygos lietuvių kalba 1. 1547—1861.
Papildymai, Vilnius: Mintis, 1990.
Lebedys, Jurgis, 1956a: „Pirmieji smulkiosios tautosakos rinkiniai“ [įvadinis
straipsnis], Smulkioji lietuvių tautosaka XVII—XVIII a. Priežodžiai, patarlės,
mįslės, paruošė Jurgis Lebedys, Vilnius: Valstybinė grožinės literatūros lei-
dykla, 6-39.
574
PILYPO RUIGIO L1TTAUISCH-DEUTSCHES UND D E UTSCH-LIT TA UIS C HES
LEXICON (1747): ŠALTINIAI IR LEKSIKOGRAFINIS METODAS
Lebedys, Jurgis, 1956b: „[Fr. Pretorijaus?] ‘Vokiečių-lietuvių kalbų žodynas
(Clavis Germanico-Lithvana) [apie 1675] (CGL)“, Smulkioji lietuvių tautosaka
XVII-XVIII a., paruošė Jurgis Lebedys, Vilnius: Valstybinė grožinės litera-
tūros leidykla, 508-512.
Lebedys, Jurgis, 1972: „Pirmieji smulkiosios lietuvių tautosakos rinkiniai“. Li-
tuanistikos baruose 1. Studijos ir straipsniai, parengė J[uozas] Girdzijauskas,
Vilnius: Vaga, 158-183.
Lebedys, Jurgis, 1977: Senoji lietuvių literatūra, paruošė J[uozas] Girdzijauskas.
Vilnius: Mokslas.
[Lepner, Theodor, 1744]: Der Preufche Littauer oder Vorftellung der Namens=
Herleitung, Kind—Taufen [...] Sprachen, Gottes—Dienft, Begrabniffe und andere
dergleichen Sachen der Littauer in Preuf/en [...] kůrt^lich jufammen getragen
von Theodoro Lepner. Danzig, bey Ioh. Heinrich Růdiger, 1744.
Lessing, Gotthold Ephraim, 1759: Briefe die neueste Litteratur betreffend II., Ber-
lin; Stettin, 1759.
Leščinskas, Vytautas, 1977: „Pilypas Ruigys“, Žmonės ir kalba, sudarė B[ronys]
Savukynas. Vilnius: Mokslas, 121—125.
Lietuvių enciklopedija 26, Bostonas: Lietuvių enciklopedijos leidykla, 1961.
Lysius, Heinrich Johann, 1993: Mažasis katekizmas, pagal Berlyno rankraštį pa-
rengė Pietro U. Dini, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla.
LLICh: Lietuvių literatūros istoriografijos chrestomatija (iki 1940 m.), parengė Le-
onas Gineitis, Vilnius: Vaga, 1988.
LM — Lietuvių mitologija 1, parengė Norbertas Vėlius, Vilnius: Mintis, 1995.
LPP - Lietuvių poetikos pradmenys, parengė Juozas Girdzijauskas, Vilnius: Vaga.
1985.
LKE - Lietuvių kalbos enciklopedija, parengė Kazys Morkūnas, redagavo Vytau-
tas Ambrazas, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 1999.
22008.
Lukšaitė, Ingė, 1984: „Salomono Risinskio bibliotekos Vilniuje sąrašas“ Iš Lie-
tuvos bibliotekų istorijos, Vilnius: LTSR valstybinė respublikinė biblioteka.
1984, 17-45.
Maciūnas, Vincas, 1935: „J. Šulco Ezopas“ Archivům Philologicum 5, 134-148.
Maciūnas, Vincas, 1937/2003: „Bogušo veikalas apie lietuvių kalbą“ Vincas Ma-
ciūnas. Rinktiniai raštai, Vilnius: Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas.
347-356.
Maciūnas, Vincas, 1947/2003: „Mūsų pirmoji pasaulietinė grožinės literatūros
knyga“, Vincas Maciūnas. Rinktiniai raštai, Vilnius: Lietuvių literatūros ir
tautosakos institutas, 100—107.
Literatura
575
Maciūnas, Vincas, 1977/2003: „Pilypo Ruigio rankraštis anų laikų rėmuose“,
Vincas Maciūnas. Rinktiniai raštai, Vilnius: Lietuvių literatūros ir tautosakos
institutas, 108—127.
Mannhardt, Wilhelm, 1936: Letto-Preussische Götterlehre, Riga: Latviešu Litera-
riska biedriba, 1936.
Matulevičius, Algirdas, 1989: Mažoji Lietuva XVIII amžiuje. Lietuvių tautinė pa-
dėtis, Vilnius: Mokslas.
Mažiulis, Vytautas, 1986: „Pilypas Ruigys“, Pilypas Ruigys. Lietuvių kalbos kil-
mės, būdo ir savybių tyrinėjimas, parengė Vytautas Jurgutis, Valerija Vilnony-
tė, Vilnius: Vaga, 5—18.
Michelini, Guido, 2009: Mažosios Lietuvos giesmynų istorija: nuo Martyno Maž-
vydo iki XIX a. pabaigos, Klaipėda: Klaipėdos universiteto leidykla, 2009.
MLE 2 — Mažosios Lietuvos enciklopedija 2, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų lei-
dybos institutas, 2007.
MLE 4 — Mažosios Lietuvos enciklopedija 4, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų lei-
dybos institutas, 2009.
Müller, Peter Otto, 2001: Deutsche Lexikographie des 16. Jahrhunderts. Konzep-
tionen und Funktionen frühneuzeitlicher Wörterbücher, Tübingen: Max Nie-
meyr Verlag.
Narbutas, Sigitas, 1998: „Senieji lietuvninkų tikėjimai“, Darbai ir dienos 6 (15),
51—107.
[Nesselmann, Georg Heinrich Ferdinand,], 1851: „Vorrede“, Wörterbuch der
Littauifchen Sprache von G. H. E Neffelmann, Königsberg: Verlag der Gebrü-
der Bornträger, V—XI.
OR — Ostermejeris, Gotfrydas. Rinktiniai raštai, parengė ir išvertė Liucija Citavi-
čiūtė, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla, 1996.
[Ostermeyer, Gottfried,] 1786: Bedenken über einen Entwurf $u einem Neuern
Littauifchen Gefangbuch [...] Ans Licht geftellet von Gottfried Oftermeyer, der
Trempenfchen Gemeine Paft. Seniore und der Konigl. deutfchen Gefellfchaft 3u
Königsberg Ehrenmitgliede. Königsberg, gedruckt bey G. L. Hartung, Konigl.
Oftpreuß. Hof= und Academ. Buchdrucker.
[Ostermeyer, Gottfried,] 1793: Erfte Littauifche Liedergefchichte, ans Licht geftellet
von Gottfried Oftermeyer, der Trempenfchen Gemeine Paftore feniore und der
Konigl. Deutfchen Gefellfchaft 31* Königsberg Ehrenmitglied. Königsberg, ge-
druckt mit Drießifchen Schriften, 1793. Remtasi vertimu OR 299—444.
Pakalka, Kazys, 1953:0. Poškos kalbiniai darbai (diplominis darbas), Vilnius.
Pakalka, Kazys, 1960: „Dėl K. Sirvydo žodyno Dictionarium trium linguarum
lenkiškosios—lotyniškosios dalies šaltinio“, Lietuvos TSR mokslų akademijos
darbai, Serija A, 1(8), 217-221.
PILYPO RUIGIO LITTAUISCH-DEUTSCHES UND DEUTSCH-LITTAUISCHES
576 LEXICON (1747): ŠALTINIAI IR LEKSIKOGRAFINIS METODAS
Pakalka, Kazys, 1961: „K. Sirvydo Dictionarium trium linguarum naujadarai“.
Lietuvių kalbotyros klausimai 4, 281—299.
Pakalka, Kazys, 1962: „K. Sirvydo žodyno Dictionarium trium linguarum lėksi-
niai dialektizmai“, Lietuvių kalbotyros klausimai 5, 221—226.
Pakalka, Kazys, 1964: Pirmasis lietuvių kalbos žodynas / Konstantino Sirvydo
‘Dictionarium trium linguarum (1629) (filologijos mokslų kandidato laipsnio
disertacija), Vilnius; VUB RS: F6-460.
v
Pakalka, Kazys, 1973: „Apie defektinį trikalbį K. Sirvydo žodyną“, Lietuvos TSR
mokslų akademijos darbai, Serija A, 4 (45), 131—142.
Pakalka, Kazys, 1979a: „K. Sirvydo žodyno istorijos metmenys“. Pirmasis lie-
tuvių kalbos žodynas. Konstantinas Sirvydas: Dictionarium trium linguarum
(fotografuotinis leidimas), parengė Kazys Pakalka, Vilnius: Mokslas, 15—42.
Pakalka, Kazys, 1979b: „K. Sirvydo žodyno lietuviškų žodžių rodyklė“. Pirma-
v
sis lietuvių kalbos žodynas. Konstantinas Sirvydas: Dictionarium trium lingu-
arum (fotografuotinis leidimas), parengė Kazys Pakalka, Vilnius: Mokslas.
659-895.
Pakalka, Kazys, 1991: „D. Poškos žodyno genezė ir likimas“, Lietuvių kalbotyros
klausimai 29, 113-117.
Pakalka, Kazys, 1997: „Pastabos apie senąjį Konstantino Sirvydo trikalbį žodyną
(~ 1620 m.)“, Senasis Konstantino Sirvydo žodynas, Vilnius: Mokslo ir enci-
klopedijų leidybos institutas, 6-25.
Palionis, fonas, 1967: Lietuvių literatūrinė kalba XVI-XVII a., Vilnius, Mintis.
Palionis, Jonas, 1975: „Pilypas Ruigys“, Mūsų kalba 1, 44-47.
Palionis, Jonas, 1979: Lietuvių literatūrinės kalbos istorija, Vilnius: Mokslas.
Palionis, Jonas, 21995: Lietuvių rašomosios kalbos istorija, Vilnius: Mokslo ir en-
ciklopedijų leidykla.
Palionis, Jonas, 1996a: „XVIII a. lietuvių rašyba“, Lietuvių kalbotyros klausimai
36, 30-50.
Palionis, Jonas, 1996b: [Rec.:] „Clavis Germanico-Lithvana. Rankraštinis XVII
a. vokiečių-lietuvių kalbų žodynas“, Baltistica 31(1), 123—126.
Palionis, Jonas, 1997: „Lietuvių rašomosios kalbos ir tarmių santykis XVIII a.
Rytų Prūsijoje“, Lietuvių kalbotyros klausimai 38, 38—62.
Palionis, Jonas, 2004: XVI-XVII a. lietuviškų raštų atrankinis žodynas, Vilnius.:
Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas.
Palionis, Jonas; Strockis, Mindaugas, 2005: „Jono Rėzos Psalmyno kirčiavimas“,
Baltistica 40(1), 31-44.
Paulauskienė, Aldona, 2006: Pirmosios lietuvių kalbos gramatikos, Vilnius: Gim-
tasis žodis.
Literatura
577
[Pisanski, Georg Christophor,] 1886: G. C. Pifanski’s Entwurf einer preußifchen
Literärgefchichte in vier Büchern [...], Erftes Buch. Vom 3uftande der
Gelehrfamkeit in Preußen [...] herausgegeben von Rudolf Philippi [...] Königs-
berg. Verlag der Hartungichen Druckerei, 1886.
Plaušinaitytė, Lina, 2000: Untersuchungen zu einem deutsch-litauischen Wörterbuch
aus dem 17. Jahrhundert. Magisterarbeit, Universität Münster; rankraštis.
Plaušinaitytė, Lina, 2002: „Die Quellen von Clavis Germanico Lithvana“ Kalbo-
tyra 51(3), 107-119.
Plaušinaitytė, Lina, 2006: „Die Struktur des deutschen Registers in der Grunds-
chicht der Clavis Germanico-Lithvana“, Archivům Lithuanicum 8, 67—96.
Plaušinaitytė, Lina, 2008, „Nichtlexikographische Quellen des Wörterbuchs
von Jacob Brodowski“ Kalbotyra 53(5), 231—242.
Plaušinaitytė, Lina, 2010: Jokūbo Brodovskio žodyno leksikografinis metodas (hu-
manitarinių mokslų Filologijos krypties daktaro disertacija), Vilnius, 2010.
Powitz, Gerhard, 1959: Das deutsche Wörterbuch Johann Leonhard Frischs, Ber-
lin: Akademie-Verlag.
Quandt, Johann Jakob, 1735: [„Vorrede“], BIBLJA tai efti Wiffas S^wentas
Raßtas Seno ir Naujo Teftamento [...] Nü keliu Mokytoju Lietuwoj( Lietuwißkay
perftattytas. Karalaucjuje, 1735.
RECESSVS GENERALIS Der Kirchen Vifitation Infterburgifchen vnd anderer
Littawifchen Embter im Hertzogthumb Preuffen. Gedruckt 3U Königsberg bey
Lorentz Segebaden Erben. Anno 1639.
Reichmann, Oskar, 1989: „Geschichte lexikographischer Programme in
Deutschland“, Hausmann, Franz Josef et al. (eds.) (1989): Wörterbücher. Ein
internationales Handbuch zur Lexikographie. 1. Teilband. Berlin, New York:
230-246.
Rėza, Liudvikas, 1958 .Lietuvių liaudies dainos 1, paruošė J. Jurginis ir B. Kmitas,
Vilnius: Vaga.
Rhesa, L[udwik] [Jedemin], 1816: Geschichte der litthauifchen Bibel: ein Bey-
trag sur Religionsgefchichte der Nordifchen Volker von D. L. I. Rhesa [..]
Königsberg, 1816, gedruckt in der Hartungichen Hofbuchdruckerei.
Rubinas, Algis, 1995: „Pilypo Ruigio ir Kristijono Gotlybo Milkaus leksikogra-
finiai darbai“ Lietuvių kalbotyros klausimai 35, 221—225.
Rubinas, Algis 2001: „Dvasininkų pavadinimai ir jų istorija“, Acta Linguistica
Lithuanica 44, 189-200.
Rubinas, Algis, 2002: „Religinė leksika Mažosios ir Didžiosios Lietuvos XVI-
XVII a. žodynuose ir tikybinėse knygose“, Leksikografijos ir leksikologuos
problemos (Antano Salio 100-osioms gimimo metinėms), (2002 m. birželio
6-7 d.), konferencijos pranešimų tezės, Vilnius, 52.
57«
PILYPO RUIGIO LITTAUISCH-DEUTSCHES UND DE U TSCH-LITTA U i S C H E S
LEXICON (1747): ŠALTINIAI IR LEKSIKOGRAFINIS METODAS
Sabaliauskaitė, Danutė, 1996: „Vokiškos kilmės drabužių ir apavo pavadinimai
lietuvių kalboje“, Lietuvių kalbotyros klausimai, 100-120.
Sabaliauskas, Algirdas, 1957: „Atematiniai lietuvių kalbos veiksmažodžiai“, Kai
kurie lietuvių kalbos gramatikos klausimai: straipsnių rinkinys, redaktorius
Ch. Lemchenas; spec. redaktorius A. Laigonaitė, Vilnius: Valstybinė politi-
nės ir mokslinės literatūros leidykla, 77—114.
Sabaliauskas, Algirdas, 1979: Lietuvių kalbos tyrinėjimo istorija. Iki 1940 m., Vil-
nius: Mokslas.
Sabaliauskas, Algirdas, 1998: „Pilypas Ruigys“, Nuo Mažvydo iki Vydūno, Vil-
nius: Mintis, 51-27.
Salys, Antanas, 1933: „Kelios pastabos tarmių istorijai“ Archivům Philologicum
4, 21-34.
Salys, Antanas, 1992: Raštai 4. Lietuvių kalbos tarmės, Roma: Lietuvių katalikų
mokslo akademija.
Schad, Petra, 2002: Buchbesitz im Herzogtum Württemberg im 18. Jahrhundert.
Dissertation, Stuttgart: Thorbecke.
Schiller, Christiane 2002: „Clavis Germanico—Lithvana — ein Werk von Friedrich
Prätorius d. Ä.?“ Linguistica Baltica 10, 159—172.
Schiller, Christiane 2005: „Wie alt ist ein Wörterbuch? Überlegungen zur rela-
tiven Chronologie von Wörterbüchern“, Kalbos istorijos ir dialektologijos pro-
blemos 1, sudarė Saulius Ambrazas ir kt., Vilnius: Lietuvių kalbos instituto
leidykla, 153-160.
Schiller, Christiane, 2006: „Der Psalter Davids (1625) von fohann Rehsa als
Quelle für die preußisch—litauische Lexikographie, Archivům Lithuanicum
8, 43-96.
Schiller, Christiane, 2007, „Das Wörterbuch X. Seine Spuren in der Clavis Ger-
manico-Lithvana und im s. g. Richter-Wörterbuch“, Archivům Lithuanicum
9, 39-56.
Schiller, Christiane, 2010: Zur Geschichte der preußisch-litauischen Lexikographie.
Die handschriftliche Lexikographie bis 1744. Habilitationsschrift, Humboldt-
Universität zu Berlin.
Schiller, Christiane; Sträter, Udo, 2010: Das Hallesche deutsch-litauische Wör-
terbuch von 1728. Textkritische Edition der Handschrift AFSt/ H J 84, Berlin:
DeGruyter (spausdinama).
Schleicher, August, 1853, „Lituanica“, Sitzungsberichte der Kaiserlichen Akade-
mie der Wissenschaften. Philosophisch-historische Classe, XI Band, 1. Heft,
1853, 76-156.
Schlęk, Stanislaw Piotr, 1999: Zur deutschen Lexikographie bis Jacob Grimm.
Wörterbuchprogramme, Wörterbücher und Wörterbuchkritik, Bern, Berlin,
Frankfurt a. M, New York, Paris, Wien: Peter Lang.
Literatūra
579
Schneider, Rolf, 1995: Der Einfluß von Justus Georg Schottelius auf die deutsch-
sprachige Lexikographie des 17./18. Jahrhunderts, Frankfurt am Main et al.:
Peter Lang.
Scholz, Friedrich, 1981:Betrachtung der littauischen Sprache, in ihrem Ursprünge,
Wesen und Eigenschaften. Ndr. d. Ausg. Königsberg 1745. Hrsg. u. m. e.
Eini. vers. von F. Scholz, Hamburg 1981.
Scholz, Friedrich, 2002: Textkritische Edition der Übersetzung des Psalters in die
Litauische Sprache von Johannes Bretke, Pastor zu Labiau und Königsberg i.
Pr., nach der Handschrift aus dem Jahre 1580 und der überarbeiteten Fassung
dieses Psalters von Johannes Rehsa, Pastor zu Königsberg i. Pr. nach dem Druck
aus dem Jahre 1625 nebst der Übersetzung des Psalters in die deutsche Sprache
von Martin Luther nach der Ausgabe aus dem Jahre 1545, unter Mitarbeit
von Friedemann Kluge, mit einer Einleitung versehen und herausgegeben
von Friedrich Scholz, Biblia Slavica, hrsg. von Hans Rothe und Friedrich
Scholz, unter Mitarbeit von Christian Hannick und Ludger Udolph, Serie
VI: Supplementum: Biblia Lithuanica, Reihe 2: Editionsbände, Band 6, Pa-
derborn, München, Wien, Zürich: Ferdinand Schöningh, 2002.
Schröter, Walter, 1970: Steinbach als Lexikograph. Studien zu Christoph Ernst
Steinbachs ‘Vollständigem deutschen Wörterbuch’ 1734 (Geistes- und Sozi-
alwissenschaftliche Dissertationen 3), Hamburg: Hartmut Lüdke Verlag.
Senasis Konstantino Sirvydo žodynas, Lietuvių kalbos inst.; parengė KĮazys] Pa-
kalka, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 1997.
Sidabraitė, Žavinta, 2003: „Milkų šeimos vieta XVIII amžiaus Lietuvos raštijoje“,
Archivum Lithuanicum 5, 97—126.
Sidabraitė, Žavinta, 2006: Kristijonas Gotlybas Milkus. Gyvenimas ir literatūrinė
veikla, Vilnius: Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas.
Skardžius, Pranas, 1931/1998: „Die Slavischen Lehnwörter im Altlitauischen“,
Pranas Skardžius. Rinktiniai rastai 4, Parengė Albertas Rosinas, Vilnius:
Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 62—309.
Skardžius, Pranas, 1943/1996: „Lietuvių kalbos žodžių daryba“, Pranas Skar-
džius. Rinktiniai raštai 1, Parengė Albertas Rosinas, Vilnius: Mokslo ir enci-
klopedijų leidybos institutas, 1-630.
S LT — Smulkioji lietuvių tautosaka XVI—XVIII a. Priežodžiai, patarlės, mįslės, pa-
ruošė Jurgis Lebedys, Vilnius: Valstybinė grožinės literatūros leidykla, 1956.
Сороколетов, Фёдор Павлович, 1998: „Лексикография XVIII века“, История
русской лексикографии, Санкт-Петербург: Наука, 1998, 57-98.
Specht, Franz, 1935: „Das Litauische Seminar an der Universität Halle“, Archi-
vum Philologicum 5, 36—53.
Stötzel, Georg, 1970: „Das Abbild des Wortschatzes: zur lexikographischen
Methode in Deutschland von 1617—1967“, Poetica: Zeitschrift für Sprach-
und Literaturwissenschaft 3, 1—23.
PILYPO RUIGIO LIT T A UIS C H-DEU TSCHES UND DEUTSCH-LITTAUISCHES
580 LEXICON (1747): ŠALTINIAI IR LEKSIKOGRAFINIS METODAS
Strockis, Mindaugas, 2004: „Graikų ir lotynų kalbų įtaka lietuvių kirčio žymėji-
mui“ Baltistica 39(2), 289-307.
Strockis, Mindaugas, 2007: Klasikinių kalbų kirčio žymėjimo įtaka lietuvių kirčio
žymėjimui (humanitarinių mokslų filologijos krypties disertacija), Vilnius.
Subačienė, Giedra; Subačius, Giedrius, 1999: Newberry Lithuanica: Čikagos
Newberry bibliotekos lituanistinių ir prūsistinių knygų katalogas iki 1904 metų,
parengė Giedra Subačienė, Giedrius Subačius, Chicago: Lithuanian Ameri-
can Community, Inc., 1999.
Subačius, Giedrius, 1987a: „Dėl S. Daukanto lenkų-lietuvių kalbų žodynų ge-
nezės“, Lietuvių kalbotyros klausimai 26, 151—157.
Subačius, Giedrius, 1987b: „K. Sirvydo ‘Dictionarium trium linguarunv ir S.
Daukanto Didysis lenkų-lietuvių kalbų žodynas“, Mūsų kalba 2, 11 — 15.
Subačius, Giedrius, 1990a: „Simono Daukanto žodynai“ Lietuvių Atgimimo isto-
rijos studijos 1: Tautinės savimonės žadintojai: nuo asmens iki partijos, Vilnius:
Sietynas, 20-32.
Subačius, Giedrius, 1990b: „S. Daukanto didžiojo lenkų-lietuvių kalbų žodyno
istorija“ Kalbotyra 41(1), 79-82.
Subačius, Giedrius, 1990c: „Lietuviški raštai - S. Daukanto Didžiojo lenkų-lie-
tuvių kalbų žodyno šaltinis“, Lituanistica 3, 83-94.
Subačius, Giedrius, 1992: „Kazimiero Kristupo Daukšos žodynas“, Baltistica
27(1), 56-69.
Subačius, Giedrius, 1993a: „Simono Daukanto didžiojo lenkų-lietuvių žodyno
naujadarai: individuali žodžių daryba“, Lietuvių Atgimimo istorijos studijos 4:
Liaudis virsta tauta, Vilnius: Baltoji varnelė, 135-216.
Subačius, Giedrius, 1993b: „Simono Daukanto Didysis lenkų-lietuvių kalbų žo-
dynas“, Simono Daukanto rastai, Didysis lenkų-lietuvių kalbų žodynas 1, pa-
rengė Giedrius Subačius, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla, 8-54.
Subačius, Giedrius, 1996: „Kiprijono Nezabitauskio žodyno autorius“. Lietuvių
kalbotyros klausimai 36, 212-233.
v
Subačius, Giedrius, 1999: [Rec.:] „Sapūno ir Šulco gramatika, parengė Kazimie-
ras Eigminas, Bonifacas Stundžia, Vilnius: Mokslo ir eniciklopedijų leidybos
institutas, 1997, 335 p.“ Archivům Lithuanicum 1, 162-170.
Šilas, Vytautas; Sambora, Henrikas, 1990: Mažosios Lietuvos kultūros pėdsakai.
Vilnius: Mintis, 1990.
Šinkūnas, Mindaugas, 2004: „Danieliaus Kleino gramatikų (1653 ir 1654) konvo-
liutas Vilniaus universiteto bibliotekoje“, Archivům Lithuanicum 6, 43-50.
Šinkūnas, Mindaugas, 2007: „Lietuviškos XVI-XVIII amžiaus knygos Prūsijos
kultūros paveldo fonde Berlyne“, Archivům Lithuanicum 9, 388-415.
Literatūra
58i
Tauchmann, Christine, 1992: Hochsprache und Mundart in den großen Wörterbü-
chern der Barock- und Aufklärungszeit, Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
Tolutienė, Birutė, 1961: „Antanas Juška leksikografas“ Literatūra ir kalba 5, Vil-
nius, 87-377.
Triškaitė, Birutė, 2007a: „Johanno Jacobo Dentzlerio vokiečių-lotynų leksiko-
grafijos darbas Clavis Germanico—Latina — dar vienas rankraštinio žodyno
Clavis Germanico-Lithvana šaltinis“, Archivům Lithuanicum 9, 9-38.
Triškaitė, Birutė, 2007b, „Prierašai rankraštiniame žodyne Clavis Germanico-
v
Lithvana“ Žmogus ir žodis 1, 47-57.
Triškaitė, Birutė, 2008a: „Clavis Germanico-Lithvana atitikmenys: neiškelta ilius-
tracijų leksika“, Kalbos istorijos ir dialektologijos problemos 2, Vilnius: Lietuvių
kalbos institutas, 401—417.
Triškaitė, Birutė, 2008b: Rankraštinio Mažosios Lietuvos žodyno 4Clavis Germa-
nico-֊Lithvand genezė (humanitarinių mokslų daktaro disertacija), Kaunas:
Vytauto Didžiojo universiteto leidykla; rankraštis.
Tirškaitė, Birutė, 2009: „Pirmųjų lietuvių kalbos gramatikų pėdsakai rankraš-
tiniame žodyne Clavis Germanico-Lithvana“, Archivům Lithuanicum 11,
63-104.
Ulvydas, Kazys, 2000: „Nekaitomosios kalbos dalys pirmosiose lietuvių kalbos
gramatikose“, Kazys Ulvydas. Lietuvių kalbos prieveiksmiai, Vilnius: Mokslo
ir enciklopedijų leidybos institutas.
Urbanavičiūtė, Žaneta, 1970: „Priebalsių kietinimas Prūsų Lietuvos tarmėse“,
Baltistica 6(2), 147-166.
Urbutis, Vincas, 1963: „Senieji latvių kalbos žodynai“, Lietuvių kalbotyros klau-
simai 6, 286-312.
Urbutis, Vincas, 1967: „Pirmasis lietuvių kalbos žodynas ir keletas jo retų žo-
džių“, Baltistica 3(2), 209-218.
Urbutis, Vincas, 1985: „Naujasis Brodovskis“, Baltistica 21(1), 43-60.
Urbutis, Vincas, 1986: „K. G. Milkaus žodyno rankraštinis perdirbinys“, Baltis-
tica 22(1), 76-85.
Urbutis, Vincas, 1987: „1728 m. klaipėdiškių žodyno leksikografiniai šaltiniai“,
Baltistica 23(1), 57-75.
Urbutis, Vincas, 1988a: „1728 m. klaipėdiškių žodyno originalieji bruožai“, Bal-
tistica 24(1), 80-93.
Urbutis, Vincas, 1988b: „Dar apie 1728 m. klaipėdiškių žodyną“, Baltistica 24(2),
204-214.
Urbutis, Vincas, 1990: [Rec.:] „Lexicon Lithuanicum. Rankraštinis XVII a. vokie-
čių-lietuvių kalbų žodynas / Lietuvos TSR MA Centrinė biblioteka, {vadą,
58*
PILYPO RUIGIO LITTAUISCH-DEVTSCHES UNO DEUTSCH-LITTAUISCHES
LEXICON {1747): ŠALTINIAI IR LEKSIKOGRAFINIS METODAS
žodyno teksto transliteraciją ir žodžių rodyklę parengė V. Drotvinas / Vil-
nius: Mokslas, 1987, - 568 p.“ Baltistica 26(2), 183—188.
Urbutis, Vincas, 1999a: „Žodynų istorija“, Lietuvių kalbos enciklopedija, Vilnius:
Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 731-739.
Urbutis, Vincas, 1999b: [Rec.:] „Senasis Konstantino Sirvydo žodynas, Vilnius,
1997“, Archivům Lithuanicum 1, 143-151.
v
Urbutis, Vincas, 2008, „Žodynų istorija“, Lietuvių kalbos enciklopedija, Vilnius:
Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas.
Vanags, Peteris, 1998: „Pastaba dėl lietuvių kalbos tarmių klasifikacijos Sapūno
ir Šulco 1673 metų gramatikoje“, Baltistica 33(1), 115-117.
Vėlius, Norbertas, 1977: Mitinės lietuvių sakmių būtybės: Laimės, Laumės. Aitva-
rai. Kaukai. Raganos. Burtininkai. Vilktakiai. Vilnius: Vaga.
Vidžiūnas, Arvydas, 1991: Lietuvių kalbos priesaginių vardažodžių kirčiavimo
ir akcentinės kodifikacijos istorija (Maž. Lietuva ir J. Jablonskis) (filologijos
mokslų kandidato disertacija), Vilnius; rankraštis.
Vidžiūnas, Arvydas, 1996: „Zur Kodifizierung der litauischen Akzentologie in
Ostpreußen im 17.-19. Jahrhundert“, Zeitschrift für Slawistik 41(4).
Vidžiūnas, Arvydas, 1997: „Kirčiavimo kodifikacija Mažojoje Lietuvoje“, Jono
Jablonskio akcentologija, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos instutas,
15-20.
Vitkauskas, Vytautas, 1994: Ar sunkus lietuvių kirčiavimas, Vilnius: Mokslas.
[Volckmar, Nicolaus,] Dictionarivum Qvatvor Lingvarvm, LatineGermanicé
Polonicé, Per Nicolavm Volckmarvm [...], Gedani: Prostat in Nobilis Dantisci
Bibliopolio Balthasar Andreano, [1613].
WŽvlr - Teutfch-Lateinifch- undRußifches Lexicon, Samt Denen Anfangs-Gründen
der Rußifchen Sprache, Gedruckt in der St. Petersburg, Kayserl. Academie
der Wiffenfchafften Buchdruckerey, 1731. Perspaudas: Weismanns Peters-
burger Lexicon von 1731 1—2. München: Verlag Otto Sagner, 1982—1983.
Wiegand, Herbert Ernst, 1981: „Pragmatische Informationen in neuhochdeuts-
chen Wörterbüchern. Ein Beitrag zur praktischen Lexikologie“, Studien zur
Neuhochdeutschen Lexikographie 1, herausgegeben von Herbert Ernst Wie-
gand, Hildesheim, New York: Georg Olms Verlag.
[Wilentas, Baltramiejus] Euangelias bei Epiftolas / Nedeliu ir fchfwentuju dienofu
įkaitomosios / Baßnic^ofu Chrikfcjonifchkofu / pilnai ir wiernai pergulditas ant
Lietuwifchka S^odjia / per Baltramiejų Willenta / Plebona Karalauc^ui ant Sch-
teindama. Priegtam / ant gala priedeta fra Hiftoria apie muka irfmerti Wiefpaties
mufu Iefaus Chriftaus pagal kieturiu Euangeliftu. Ifchfpauftas Karalauc^ui per
Iurgi Ofterbergera / Metu M. D. LXXIX [1579].
Literatura
583
Wittmann, Reinhard, 1982: Ein Verlag und seine Geschichte: Dreihundert Jahre ƒ.
B. Metzler Stuttgart, Stuttgart: J. B. Metzlersche Verlagsbuchhandlung.
[Wurzbach, Konstant von,] 1886: Bibliographifches Lexicon des kaiferthums
Oefterreich, enthaltend die Lebensfki^en der denkwürdigen Perfonen, welche feit
1750 in den öfterreichifchen Kronländern geboren wurden oder darin gelebt und
gewirkt haben [...] 54. Weil-Weninger, Wien: Druck und Verlag der k. k. Hof-
und Staatsdruckerei.
Zaunmüller, Wolfram, 1958:Bibliographisches Handbuch der Sprachwörterbücher.
Eine internationales Verzeichnis von 5600 Wörterbüchern der Jahre 1460—1958
für mehr als 500 Sprachen und Dialekte. Stuttgart: Hiersemann.
Zemzare, Daina, 1961: Latviešu vārdnīcas līdz 1900. gadam, Rīga: Latvias PSR
ZA izdevniecība.
Zinkevičius, Zigmas, 1989: „Buvusios Mažosios Lietuvos tarmės“, Romuva,
35-37.
Zinkevičius, Zigmas, 1990: Lietuvių kalbos istorija 4. Lietuvių kalba XVIII—
XIX a., Vilnius: Mokslas.
Zinkevičius, Zigmas, 1994: Lietuvių kalbos dialektologija, Vilnius: Mokslo ir en-
ciklopedijų leidykla.
Zinkevičius, Zigmas, 1995: „Lietuvių kalba Rytprūsiuose“, Lietuvininkų žodis,
Kaunas: Litterae universitatis, 478-485.
Zinkevičius, Zigmas, 2006: Lietuvių tarmių kilmė, Vilnius: Lietuvių kalbos ins-
titutas, 2006.
Zubaitienė Vilma, 2000: Leksikografinės problemos spausdintuose XVIII—XIX a.
Rytų Prūsijos žodynuose (magistro darbas), Vilnius; rankraštis.
Zubaitienė, Vilma, 2002a: „Fonetinė ir gramatinė informacija XVIII a. Rytų
Prūsijos žodynuose“, Материалы научно-методической конференции пре-
подавателей и аспирантов „Лексикография и лексикология балтийских
языков“ (4-6 марта 2002), Санкт Петербург, 2002, 16-17.
Zubaitienė, Vilma, 2002b: „Semantinė informacija ir žodžių vartosenos pavyz-
džiai Pilypo Ruigio ‘Littauisch-Deutsches und Deutsch—Littauisches Lexi-
con’ (1747 m.)“, Naujausi humanitariniai tyrinėjimai — 2002t( (2002 m. ge-
gužės 22 d.), konferencijos pranešimų tezės, Vilnius: Vilniaus universiteto
leidykla, 2002, 27-28.
Zubaitienė, Vilma, 2002c: „Kaip Milkus redagavo Ruigio ‘Littauisch=Deutsches
und Deutsch=Littauisches Lexicon’ (1747)“, Leksikografijos ir leksikologi-
jos problemos (Antano Salio 100-osioms gimimo metinėms) (2002 m. birželio
6—7 d.), konferencijos pranešimų tezės, Vilnius, 66—67.
Zubaitienė, Vilma, 2003a: „Kristijono Milkaus (1800) pakeitimai Pilypo Ruigio
(1747) žodyne“, Archivum Lithuanicum 5, 127—178.
PILYPO RUIGIO LfTTAUlSCH-DEUTSCHES UND DEUTSCH-LITTAUISCHES
584 LEKICON (1747): ŠALTINIAI IR LEKSIKOGRAFINIS METODAS
Zubaitienė, Vilma, 2003b: „Vilhelmo Frydricho Hako ‘Vocabvlarivm’ (1730 m.)
lietuvių-vokiečių registro žodžiai Pilypo Ruigio žodyne (1747 m.)“, Res-
publikinė doktorantų mokslinė konferencija „Naujausi humanitariniai tyrinėji-
mai — 2003“ (2003 m. gegužės 21d.), konferencijos pranešimų tezės, Vilnius:
Vilniaus universiteto leidykla, 28—29.
Zubaitienė, Vilma, 2004: „Ruigio žodyno (1747) lietuvių-vokiečių ir vokiečių-
lietuvių dalių leksikos lyginamoji analizė“, Respublikinė doktorantų mokslinė
konferencija „Nauji humanitariniai tyrimai — 2004“ (2004 m. balandžio 21 d.),
konferencijos pranešimų tezės, Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla, 34—35.
Zubaitienė, Vilma, 2005: „K. Sirvydo Dictionarium trium linguarum (1677)
žodžiai P. Ruigio Littauisch—Deutsches und Deutsch-Littauisches Lexicon“
Respublikinė doktorantų mokslinė konferencija Naujausi humanitariniai ty-
rinėjimai— 2005“ (2005 m. gegužės 18 d.), konferencijos pranešimų tezės,
Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla, 32.
Zubaitienė, Vilma, 2006a: „Eryco Weismanno Lexicon bipartitum (1725 m.)-
Pilypo Ruigio žodyno (1747 m.) vokiečių-lietuvių dalies registro Šaltinis“.
Respublikinė doktorantų mokslinė konferencija ,,Naujausi humanitariniai tyri-
nėjimai— 2006“ (2006 m. balandžio 27 d.), konferencijos pranešimų tezės.
Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla, 40.
Zubaitienė, Vilma, 2006b: „Reikšmių pateikimo problemos Mažosios Lietuvos
žodynuose“, 14-oji fono Jablonskio konferencija „Bendrinė kalba ir kitos kalbos
atmainos“ (2006 m. spalio 5 d.), pranešimų tezės, Vilnius: Vilniaus univer-
siteto leidykla, 27.
Zubaitienė, Vilma, 2006c: „Aštuntasis Ehrenreicho Weismanno Lexicon biparti-
tum leidimas (1725) - Pilypo Ruigio žodyno (1747) vokiečių-lietuvių kalbų
dalies registro šaltinis“, Archivum Lithuanicum 8, 97-148.
Zubaitienė, Vilma, 2007, Pilypo Ruigio žodynai (humanitarinių mokslų Filologi-
jos krypties daktaro disertacija), Vilnius: Vilniaus universitetas.
Zubaitienė, Vilma, 2009, Neišlikusių XVIII amžiaus Mažosios Lietuvos rankraš-
tinių žodynų fragmentai (Bibliotheca Archivi Lithuanici 8), Vilnius: Lietuvių
kalbos instituto leidykla.
Žulys, Vladas, 1966: „Keleto retų žodžių istorija“, Baltistica 1(2), 151-161.
ZUSAMMENFASSUNG
DIE VORLIEGENDE MONOGRAPHIE BEHANDELT das zweite
in Kleinlitauen im Druck erschienene Wörterbuch der deutschen und litau-
ischen Sprache - das Littauisch-Deutsches und Deutsch-Littauisches Lexicon
(1747) von Philipp Ruhig (lt. Pilypas Ruigys) (1675-1759). Das Wörterbuch
umfasst zwei Teile, den analytischen (litauisch-deutschen, weiterhin RZlv) und
synthetischen (deutsch—litauischen, weiterhin RZvl). Der Verfasser des Wör-
terbuchs, Philipp Ruhig, war Pfarrer der litauischen Gemeinde Walterkehmen
(lt. Valtarkiemis) und hat außer dem Wörterbuch noch einige lituanistische
Schriften in deutscher und lateinischer Sprache verfasst (Meietema (RgM,
1735), Betrachtung (RgB, 1747). Ruhig war darüber hinaus einer der Überse-
tzer des Neuen Testaments und später der gesamten Bibel ins Litauische (im
Druck erschienen jeweils 1727 und 1735). Von ihm stammen Übersetzun-
gen von 11 Gesängen und ein Originallied im litauischen Gesangbuch. Sein
Littauisch-Deutsches und Deutsch-Littauisches Lexicon war das erste gedruckte
Wörterbuch des Litauischen, in dem sowohl das mundartliche Sprachmate-
rial als auch handschriftliche lexikographische Quellen Kleinlitauens verwer-
tet wurden.
Diese Abhandlung setzt sich zum Ziel, die Quellen und lexikographische
Methode des Wörterbuchs von Philipp Ruhig zu untersuchen, die Entste-
hungsmotive und Bearbeitungsprinzipien dieses lexikographischen Werkes zu
definieren, Abhängigkeitsbeziehungen zwischen dem Wörterbuch und seinen
Vorgängern bzw. Prototypen herauszuarbeiten sowie die Eigenleistung des
Verfassers bei der Bearbeitung des Wörterbuchmaterials aufzuzeigen, insbe-
sondere im Hinblick auf den Wandel in der Präsentationsweise der Wörter-
buchlemmata und -artikel (grammatischer Angaben, fremdsprachlicher Äqui-
valente, Beispiele usw.).
Dabei wird im Einzelnen folgenden Fragestellungen nachgegangen:
• Beschreibung der Erscheinungsumstände und der Zielsetzungen von
RZlv und RZvl;
• Untersuchung der Quellen und Prinzipien der Wortauswahl von
R2iv
• Bestimmung der Haupt- und Nebenquellen des Registers von RZvl;
PILYPO RUIGIO LITTAUISCH-DEUTSCHES UND DEUTSCH-LITTAUISCHES
602 LEXICON (1747): ŠALTINIAI IR LEKSIKOGRAFINIS METODAS
• Vergleichende Analyse des Wortmaterials von RŽlv und RŽvl:
• Beschreibung der Prinzipien der Registerbildung und der Präsentation
des Wortmaterials in RŽlv und RŽvl
• Analyse der Angabenfelder in den Wörterbuchartikeln von RŽlv und
V
RZvl (phonetische, grammatische, semantische, stilistische, illustrative
und andere Angaben).
Das Vergleichsmaterial stammt aus den handschriftlichen kleinlitauischen
Wörterbüchern: dem Lexicon Lithuanicum (Lex), s. g. Krause-Wörterbuch (Q),
s. g. Richter-Wörterbuch (R), der Clavis Germanico-Lithvana (C) und dem Le-
xicon Germanico-Lithvanicvm et Lithvanico-Germanicvm von Jacob Brodowski
(В). Gleichsam wurden das erste gedruckte Wörterbuch mit litauischer und
deutscher Sprache, das Vocabvlarivm Litthvanico-Germanicvm et Germanico-
v
Litthvanicvm von Wilhelm Friedrich Haack (HZ), sowie das im Großfürsten-
tum Litauen erschienene Wörterbuch von Konstantinas Sirvydas Dictionarium
trium linguarum (in der Ausgabe von 1677) (SD 1677) herangezogen. Das
Wortmaterial eines nicht überlieferten Wörterbuchs des 18. Jahrhunderts wird
aus den Aufzeichnungen von Kazimieras Būga (Bgl 1921) und der Studie
von Pranas Skardžius Die slawischen Lehnwörter im Altlitauischen (Skardžius,
1931/1998) rekonstruiert. Außerdem wurden die erste litauische Gesamt-
ausgabe der Bibel von 1735, bekannt als Quandt-Bibel (QB), die deutsche
Luther-Bibel in der Ausgabe von 1734 sowie das deutsch-lateinische Wörter-
buch Lexicon bipartitum von Ehrenreich Weismann (Ausgabe 1725, WŽvl8)
herangezogen.
Die Monographie umfasst neben der Einleitung folgende Kapitel: „Histo-
rische Voraussetzungen der Entstehung des Wörterbuchs von Philipp Ruhig
und seine Zielsetzung“, „Quellen und Vorlagen des Wörterbuchs von Philipp
Ruhig“, „Lexikalische Differenzen im deutsch-litauischen und litauisch-deu-
tschen Wörterbuchteil“, „Die Makrostruktur des Wörterbuchs von Philipp Ru-
hig“, „Die Mikrostruktur des Wörterbuchs von Philipp Ruhig“, „Die Bearbei-
tung des Wörterbuchs von Ruhig durch Christian Gottlieb Mielcke (1800)“.
Im Anhang wird das seltene bzw. auffälige lexikalische Material aus den Arbei-
у
ten von Ruhig RgM und RgB sowie RZlv tabellarisch zusammengestellt.
Im ersten einleitenden Kapitel dieser Arbeit wird auf die Struktur der
zweisprachigen Wörterbücher und terminologische Fragen eingegangen. Au-
ßerdem wird der Forschungsstand der historischen Lexikographie in Litauen
und im Ausland vorgestellt.
Das zweite Kapitel der Arbeit befasst sich mit den historischen Voraus-
setzungen, die das Entstehen des Wörterbuchs von Ruhig herbeigeführt und
seinen Charakter mitgeprägt haben. Dafür wird kurz auf die allgemeine kul-
turelle Lage in Ostpreußen eingegangen. Ältere lexikographische Werke mit
Zusammenfassung
603
litauischer Sprache werden auch besprochen. Obwohl das Wörterbuch von
Ruhig in der Mitte des 18. Jhs. erschienen ist, hängt es doch eng mit der zu
Jahrhundertanfang entfachten wissenschaftlichen Diskussion um die litauische
Sprache zusammen, in welcher unter anderem Fragen der Reinheit und des
Gebrauchs des litauischen Wortschatzes eingehend besprochen wurden.
Im dritten Kapitel werden die Wörterbuchquellen und -Vorlagen sowie
die Auswahlprinzipien für den Wortschatz analysiert. Es wird untersucht, in
welchem Umfang sich Ruhig an seine Hauptquellen (Vocabvlarivm von Haack
und Lexicon bipartitum 1725 von Weismann) angelehnt hat. Auch wird nach-
gewiesen, welche Lemmata und litauische Äquivalente im Ruhig’schen Wör-
terbuch aus anderen Quellen (Dictionarium von Sirvydas, RgB ir RgM, sowie
handschriftlich überlieferten Wörterbüchern Kleinlitauens) stammen.
Im vierten Kapitel wird eine vergleichende Analyse der beiden Wörter-
buchteile im Hinblick auf den hier verzeichneten Wortschatz unternommen.
Sie zeigt, dass der jeweilige Wörterbuchteil von Ruhig sich auf unterschied-
liche Vorlagen stützt. Bei der Anfertigung von RZlv hat Ruhig HZlv heran-
gezogen, dagegen kamen beim RZvl andere Quellen zum Tragen, und zwar
die litauische Bibelausgabe von 1735 und die handschriftlichen Wörterbücher
Kleinlitauens. Deswegen werden im RZlv andere Wörter und Erklärungen
bzw. Paraphrasen benutzt. Ein Viertel der im RZlv verzeichneten Wörter fehlt
V ys
im RZvl, und umgekehrt, fehlen im Register von RZlv litauische Wörter, die
zur Übersetzung der deutschen Lemmata im RZvl benutzt wurden.
Im fünften Kapitel wird die Makrostruktur von RZlv und RZvl untersucht.
Hier werden die Prinzipien der Registererstellung, Alphabetisierung und Lem-
matisierung ausführlich besprochen. Für die lexikographische Methode von
Ruhig war das Lexicon Bipartitum von Ehrenreich Weismann ausschlaggebend.
Sowohl im RZlv als auch RZvl werden genauso wie im WZvP die Wörter nach
zwei Grundsätzen präsentiert: die Registerwörter werden alphabetisch ange-
ordnet, Ableitungen und Gebrauchsbeispiele kommen ins Wörterbuchnest.
Zahlreiche Quellen unterschiedlicher Art, das Fehlen einheitlicher lexiko-
graphischer Methode, eigenständige Interpretation sprachlicher Erscheinungen
hatten zur Folge, dass bei der Erstellung des Registers von RZlv einige Unre-
gelmäßigkeiten und Inkonsequenzen auftraten: als Lemmata gelten hier Wörter
und Wortverbindungen, manche Wörter werden an einigen Stellen im Register
wiederholt. Nicht nur Ableitungen wurden ins Wörterbuchnest aufgenommen,
sondern auch Wörter, die aufgrund der phonetischen oder graphischen Ähn-
lichkeit dazu geeignet schienen. Präfixbildungen wurden inkonsequent bear-
beitet (neben dem Grundwort, alphabetisch oder an beiden Stellen). Dasselbe
betrifft Zusammensetzungen, welche entweder im Nest bei dem ersten bzw.
zweiten Grundwort oder an beiden Stellen angeführt werden.
PILYPO RUIGIO LFTTAUFSC H-DE UTSCHES UND DEUTSCH-LFTTAUFSCHES
604 LEXICON ( 1747): ŠALTINIAI IR LEKSIKOGRAFINIS METODAS
Das sechste Kapitel ist der Analyse der wichtigsten Wörterbucheinheit —
des Wörterbuchartikels — gewidmet. Im Mittelpunkt der Untersuchung stehen
phonetische, semantische, syntaktische, illustrative und andere Angaben zu
litauischen Wörtern. Die Grundformen der Wörter werden im Wörterbuch
mit einem Betonungszeichen versehen, man achtet auf die anfangsbetonte
und endbetonte Aussprache der litauischen Diphthonge, nicht nur kurze Vo-
kale in den Endungen, sondern auch in den Stämmen und Suffixen werden
mit einem Gravis gekennzeichnet. Homographe erhalten diakritische Kenn-
zeichnung.
Litauische Wörter werden samt den Grundformen angegeben und mit An-
gaben zur Wortart und Genus versehen. Substantive des so genannten neu-
tralen Geschlechts werden mit der grammatischen Kennzeichnung m., ƒ. an-
geführt. Die als substantivum mobile bezeichneten Substantive werden durch
die Angabe fubft. mob. gekennzeichnet. Adjektive und Partizipien werden
von den anderen flektierbaren Wortarten unterschieden. Zu den Adjektiv-
Angaben gehören auch die Endungen der neutralen Form. Substantive, deren
Bedeutung im Plural sich von derjenigen im Singular unterscheidet, werden
entsprechend gekennzeichnet. Man achtet auf die Transitivität und Rektion
der Verben, Kasus der Präpositionen und Adverbien.
In RŽlv sind die Bemühungen des Verfassers sichtbar, die Bedeutungen
der litauischen Wörter möglichst klar zu umreißen. Deswegen wird die um-
schreibende Erklärung der Erklärung durch Synonyme vorgezogen. An man-
chen Stellen werden die Bedeutungen mehrdeutiger Wörter graphisch unter-
schieden. Es gibt um die 400 litauische Wörter, deren Bedeutungen (deutsche
Äquivalente) durchnummeriert sind. Auf der anderen Seite gibt es Fälle, wo
verschiedene Bedeutungen als Synonyme betrachtet und durch Kommata
getrennt werden. Aber auch der umgekehrte Fall ist möglich: Bedeutungen
zweier unterschiedlicher Wörter, deren Schreibung aber identisch ist (Homo-
graphe) werden nicht nummeriert. Zusätzliche Bedeutungen werden auch in
den Gebrauchsbeispielen verdeutlicht. Man achtet auf die terminologischen
Bedeutungen der Wörter. Die semantischen Komponenten der litauischen
Wörter werden durch zusätzliche Erklärungen erschlossen, die nach dem
deutschen Äquivalent gesetzt werden. Dies kann in Klammern erfolgen, durch
den Zusatz in specie gekennzeichnet werden, oder mit Hilfe von deutschen
Konstruktionen (Vergleichen) erklärt werden.
Das siebte Kapitel geht den methodischen Veränderungen nach, die der
Lexikograph Ch. G. Mielcke bei der Bearbeitung des Wörterbuchs von Ruhig
unternommen hat. Mielcke hat RŽ fast vollständig in sein Wörterbuch von
1800 einbezogen. Allerdings nahm er einige Änderungen in der lexikographi-
I
Zusammenfassung
605
sehen Darbietungsweise vor, gruppierte litauische Wörter anders in Nester,
fügte Bemerkungen zum Gebrauch hinzu. Das Register von RZvl wurde ohne
Korrekturen übernommen, allerdings wurden (vorwiegend aus dem B) einige
zusätzliche Wörterbuchartikel, Äquivalente und insbesondere Beispiele, Wen-
dungen und Kleinfolklore hinzugefügt.
Die vorliegende Arbeit zum Wörterbuch von Ruhig stellt einen wichtigen
Beitrag zur Erforschung der Geschichte der litauischen Sprache und Lexi-
kographie dar. Der hier verwendete methodische Ansatz könnte eine sichere
Grundlage für weitere Untersuchungen an weniger erforschten Wörterbü-
chern Kleinlitauens bilden und zu allgemeinen Schlussfolgerungen über den
Stand und die Entwicklung der litauischen Lexikographie im 18. Jahrhundert
und später verhelfen.
ASMENVARDŽIŲ RODYKLĖ
Adelung, Johann Christoph 563
Agricola, Conradas (Agricola,
Conrad, Conradus) 65, 66, 69,
121, 259, 559
Akelaitis, Mikalojus 19, 572
Albertas, Heinrichas (Albert,
Heinrich) 59
Aleknavičienė, Ona 36, 42, 43, 45,
48-51, 56, 188, 555, 559
Aleksynas, Konstantas Algirdas 53
Amato, Loredana Serafini 240, 560
Ambrazas, Saulius 14, 21, 168, 174,
176, 560
Ambrazas, Vytautas 21, 32, 560, 574,
578
Arnoldas, Danielius Heinrichas
(Arnold, Daniel Heinrich) 36, 560
Balaišis, Vytautas 19, 99, 222, 256,
560
Balašaitis, Antanas 19, 21, 31, 32,
137, 256, 305, 560
Balčikonis, Juozas 564
Balode, Ineta 21, 71, 560
Bartschas, Henrichas (Bartsch,
Henrich) 46
Baunebjerg Hansen, Gitte 17, 560
Berentas, Jonas (Behrendt, Johann)
50, 58, 62, 484, 559
Bergenholtz, Henning 17, 560
Berkovas, Valerijus (Берков,
Валерий) 15, 17, 560
Besch, Werner 572
Bezzenberger. Adalbert 85, 560
Biržiška, Mykolas 31, 161, 561
Biržiška, Vaclovas, 12, 36-38, 40,
41,56-59, 68, 135,222, 256,
257, 561
Bitneris, Samuelis (Byt[h]ner,
Samuel) 41, 42, 96, 196, 552
Bogušas, Ksaveras (Bogusz) 25, 53,
561, 574
Bohienas, Peteris von (Bohien, Peter
von) 7, 8
Bonaparte, Louis-Lucien 7
Božimovskis, Jonas (Borzymowski,
Jan) 42
Branderburg, Hanriete von 59
Braun, Wilhelm 20, 569
Breien, Norbert 139, 561
Bretkūnas, Jonas (Bretke, Johannes)
62, 96, 121,168,215, 556. 566,
579
Brodovskis, Jokūbas (Brodowski,
Jacob) 7, 8, 12, 13, 19, 20, 22֊25,
33,51,69, 70, 94, 124, 167, 169,
171, 173, 176-178, 193, 194,
201, 202, 216, 222, 223, 252,
254-259, 260, 262, 263, 284,
289, 291, 294, 295, 297, 298, 300,
310, 451,508, 539, 546, 551,552,
564-577, 581, 602
Buchienė, Tamara (Buch, Tamara)
85-87, 90, 134, 408, 417, 523, 561
Būga, Kazimieras 13, 30, 68, 250,
539, 552, 562, 564, 565, 571,602
Buivydienė, Rūta 21, 562
I
Asmenvardžių rodyklė
607
Cezaris, Gajus Julijus (Caesar, Gaius
Julius) 142
Chylinskis, Samuelis Boguslavas 165
Ciceronas, Markas Tulijus (Cicero,
Marcus Tullius) 141—143
Citavičiūtė, Liucija 7, 8, 42, 47, 55,
57, 58, 61, 63, 95, 96, 300, 557,
562, 563, 575
Corvinas, Andrejas (Corvinus,
Andreas) 142
Čartoriskiai (Czartoryski) 47
Čepienė, Nijolė 21, 32, 562
Dachas, Simonas (Dach, Simon) 59
Daukantas, Simonas 19, 571, 572,
580
Daukša, Kazimieras Kristupas 19,
580
Daukša, Mikalojus 165, 168, 170, 174
Dentzleris, Johannas Jacobas
(Dentzler, Johann Jacob) 66, 69,
70, 259, 363, 581
Deutschas, Friedrichas (Deutsch,
Friedrich) 38, 39, 45, 78
Dicelijus, Ernestas (Diezelius
Ernestus) 38, 45, 62, 82, 94, 121,
122, 221-223, 233
Dilytė, Dalia 47, 563
Dill, Gerhard 21, 563
Dini, Pietro U 21, 504, 563, 574
Donelaitis, Kristijonas 7, 25, 40, 41,
53, 134, 540, 541, 546, 561, 567,
573
Drosdowski, Günther 568
Drotvinas, Vincentas, 12, 13, 18-21,
32, 41-43, 45, 61-70, 76, 95,
97, 99, 100, 115, 121, 135, 137,
138, 140, 145, 149, 193, 201,
222, 250, 254, 256, 258-260,
300, 337, 363, 419, 421, 434,
445,446, 552-554, 563-566,
570, 582
Eckartas, Christophas Gottfriedas
(Eckart, Christoph Gottfried) 57
Eckert, Rainer 20, 61, 566
Eigminas, Kazimieras 38, 227, 451,
555, 558, 566, 577, 580
Engelis, Gabrielis (Engel, Gabriel)
56, 563
Erazmas, Deziderijus Roterdamietis
(Erasmus, Desiderius
Roterdamus) 67, 141, 142
Erler, Georg 38, 566
Ezopas (Aesopus) 5, 37, 47, 49, 85,
302, 555, 557, 559, 562, 563, 574
Faberis, Bazilijus (Faber, Basilius) 142
Falkenhahn, Viktor 37, 38, 62, 70, 566
Fejer, Rita 21, 567
Flittneris, Johannas (Flittner,
Johann)59
Fockas, Johannas Friedrichas (Fock,
Johann Friedrich) 46
Frączek, Agnieszka 21, 567
Franckas, Johannas (Franck, Johann)
59
Francke, Augustas Hermannas
(Francke, August Hermann) 50,
96, 98, 559
Frank, Marion 22, 567
Freylinghausenas, Johannas
Anastasijus (Freylinghausen,
Johann Anastasius) 50, 51, 95,
567
Friedrichas, Vilhelmas I (Friedrich
Wilhelm I, Friedericus
Wilhelmus) 57, 80
Friedrichas, Vilhelmas (Friedrich,
Wilhelm) 72, 75
6o8
PILYPO RUIGIO LITTAUISCH-DEUTSCHES UND DEUTSCH-LITTAUISCHES
LEXICON (1747): ŠALTINIAI IR LEKSIKOGRAFINIS METODAS
Frisch, Johann Leonhard 577
Frizijus, Johannas (Frisius, Johannes*
Tigurinus) 142
Garber, Klaus 565
Gastila* Leonas 21, 31* 306* 567
Geyer, Heinz 139, 567
Georgi s Hieronymas (Georgi,
Hieronymus) 43, 47
Gerhardas, Paulas (Gerhard, Paul) 59
Gerulis, Jurgis (Gerullis, Georg) 63,
567
Gineitis, Leonas 7, 19, 36, 40, 58,
76, 98, 137, 187, 222, 297, 305,
540, 541, 567, 574
Girdzijauskas, Juozas 574
Giriūnienė, Stasė 21, 32, 567, 568
Goclenijus, Rodolphas (Gocklenius,
Rodolphus, Gòckel, Rudolph)
43, 568
Goethe, Johannas Wolfgangas
(Goethe, Johann Wolfgang) 54
Goldbeckas, Johannas Friedrichas
(Goldbeck, Johann Friedrich)
71, 568
Grimm, Jacob 138, 563, 567, 578
Grimm, Vilhelm 138, 563
Grimmai (Grimm) 138, 572
Grinaveckis, Vladas 85, 568
Grosas, Simonas (Gross, Simon) 19,
571
Grubmiiller, Klaus 22, 568
Hagenas, Peteris von (Hagen, Peter
von) 59
Hakas, Frydrichas Vilhelmas (Haack,
Friederich Wilhelm) 5, 7, 8, 13,
19, 25, 29, 31, 32, 61, 70, 82, 94-
99, 121, 128, 130, 133, 134, 175,
191, 222, 256-259, 306, 423,
427, 430, 432, 437, 442, 444, 457,
541, 547, 552, 553, 562-565,
584,602
Hannick, Christian 556, 579
Hartknochas, Christophoras
Friedrichas (Hartknoch,
Christoph Friedrich) 52, 292
Hartungas, Johannas Heinrichas
(Hartung, Johann Heinrich) 52, 58
Haft-Zumkehr, Ulrike 21, 569
Hausmann, Franz Josef 15, 16, 18,
568, 571, 572, 577
Henne, Helmut 21, 138, 568
Herderis, Johannas Gottfriedas
(Herder, Johann Gottfried) 54
Hinze, Friedhelm 20, 52, 569
Horacijus, Kvintas Flakas (Horatius
Quintus Flaccus) 142
Hurtelijus, Jonas (Hurtelius, Johann)
8, 62
Ising, Gerhard 21, 569
Ivinskis, Laurynas 19, 570, 571
Jablonskis, Jonas 582, 584
Jagomastas, Enzis 10
Jakaitienė, Evalda 15-17, 19, 32,
569
Jakobin, Karolis Rudolfas (Jacoby,
Carl Rudolph) 56
Jaunius, Kazimieras 85, 573
Jenischas, Danielis (Jenisch, Daniel)
54, 569
Jogaila Algirdaitis 56
Jonesas, Williamas (Jones, William)
138, 142, 569
Jonikas, Petras 19, 36, 43, 45, 47, 82,
178, 222,411,569
Jonynas, Ambraziejus 53, 569
Jordanas, Johanas Gotfrydas (Jordan,
Johann Gottfried) 53, 570
Jovaišas, Albinas 36, 570
Asmenvardžių rodyklė
609
Juvenalis, Decimas Junijus (Juvenalis,
Decimus Junius) 142
Jurginis, Juozas 577
Jurgutis, Vytautas, 32, 36, 37, 39,
41, 42, 46, 48, 50-53, 75, 80,
84, 136, 162, 221, 222, 294, 411,
557, 570, 575
Justinas, Markas Junianas (Justinus,
Marcus Junianus) 142
Juška, Antanas 19, 59, 570, 581
Kabašinskaitė, Birutė 348, 570
Kalau, Fabijonas (Kalau, Fabian) 58
Kalepinas, Ambrozijus (Calepinus,
Ambrosius) 142
Kanter, Philipp Christian 191
Karaciejus, Juozas 20, 570
Kašarauskas, Ambraziejus Pranciškus
19, 572
Katonas, Markas Porcijus (Cato,
Marcus Porcius) 142
Katulas, Gajus Valerijus (Catulus,
Gaius Valerius) 142
Kaunas, Domas 7, 8, 19, 26, 36-38,
43, 137, 256, 306, 570
Kavaliauskas, Česlovas 560
Kazlauskas, Jonas 21, 32, 422, 570
Kažukauskaitė, Ona 19, 570
Kelmelis, Jonas (Keymel, Johann) 45,
46, 49, 50
Kiseliūnaitė, Dalia 85, 571
Kleinas, Danielius (Klein, Daniel) 5,
38, 49, 62-64, 67, 123, 259, 298,
335, 408, 418, 425, 430, 435,
438,451,452, 456, 496, 553,
561, 562, 567, 569, 573, 580
Kleinas, Jonas (Klein, Johann) 38,
581
Klimas, Antanas 222, 571
Kluge, Friedemann 556, 579
Kmitas, Bronius 577
Knapijus, Gregorijus (Knapius,
Gregorius) 61, 571
Kojelavičius-Vijūkas, Albertas 52
Kolumela, Liucijus (Kolumela, Lucius
Junius Moderatus) 142
Komorowski, Manfred 565
Kosta, Peter 139, 140, 571
Koženiauskienė, Regina 75, 137,
222, 571
Kramer, Matthias 569
Kraševskis, Jozefas Ignacas
(Kraszewski, Jozef Ignac) 25, 26
Kraštinaitis, Emilijus 524, 555, 577
Krauzė, Augustas Gothilfas (Krause,
August Gotthilf) 8, 12, 25, 36,
53, 64, 66, 68, 123, 245, 253,
549, 555, 563, 571, 602
Krauzė, Andriejus (Krause, Andreas)
68
Krauzė, Gabrielius Johanas (Krause,
Johann)68
Kruopas, Jonas, 19, 20, 24, 25, 36,
318, 553, 555, 571, 572
Krömer, Dietfried 139, 571
Kühn, Peter 21, 138, 572
Kuncmanas, Jonas Henrikas
(Kuntzmann, Kunzmann Johann
Heinrich) 55, 56
Kuprevičius, Vidmantas 19-21, 572,
573
Kūrei jus, Kvintas Rufas (Curtius,
Quintus Rufus) 142
Kuršaitis, Frydrichas (Kurschat,
Friedrich) 7, 26, 29, 32, 87, 163,
164, 167, 169-173, 175, 176,
249, 288, 289, 295, 315, 316,
553, 570, 573
Kuzmickas, Vincas 36, 573
Kvintilianas, Markas Fabijus
(Quintilianus, Marcus Fabius) 142
PILYPO RUIGIO LITTAU1SCH-DEUTSCHES UND D E UTSCH-LIT TAUISCHES
LEXICON (1747): ŠALTINIAI IR LEKSIKOGRAFINIS METODAS
610
Labutis, Vitas 299, 453, 573
Laigonaitė, Adelė 570, 578
Langhansenas, Christianas
(Langhansen, Christian) 59
Larinas, Borisas (Ларин, Борис
Александрович) 19, 573
Lebedys, Jurgis 19, 31, 36, 41, 62,
64, 65, 67-69, 80, 135, 136,
222, 256-259, 297, 300, 573,
574, 579
Lemchenas, Chackelis 570, 578
Lepneris, Theodoras (Lepner,
Theodorus) 62, 65, 66, 574
Lessingas, Gottholdas Ephraimas
(Lessing, Gotthold Ephraim) 54,
574
Leščinskas, Vytautas 36, 574
Lysius, Heinrichas Johannas (Lysius,
Heinrich Johann) 56, 57, 78,
559, 563, 574
Liuneburgas, Abraomas Dovydas
(Lüneburg, Abraham David) 58
Livijus, Titas (Livius, Titus) 142
Lukrecijus, Titas Karas (Lucretius,
Titus Carus) 142
Lukšaitė, Ingė 60, 564, 574
Lutheris, Martinas (Luther, Martin)
13, 56, 58, 66, 67, 191, 201, 202,
555, 556, 563, 579
Maciūnas, Vincas 25, 47, 52, 53,
574, 575
Mannhardtas, Wilhelmas (Manhardt,
Wilhelm) 294, 575
MardaÜs, Markas Valerijus
(Martialis, Marcus Valerius) 142
Martinijus, Matiasas (Martinius,
Matthias) 142
Matulevičius, Algirdas 39, 575
Mažiulis, Vytautas 36, 42, 52, 136,
256, 575
Mažvydas, Martynas 170, 565, 575,
578
Mechovskis, Motiejus (Maciej z
Miechowa, Miechowita) 52
Mentzelis, Christianas (Mentzel,
Christian) 563
Metzler, Johann Benedict 583
Michelini, Guido 484, 575
Miliauskas-Miglovara, Juozas 19, 572
Milkai 579
Milkus, Kristijonas Gotlybas
(Mietcke, Christian Gottlieb)
6-8, 14, 15, 19, 25, 26, 29, 32,
33, 56, 87, 165, 169, 170-172,
175-177, 223, 257, 259, 287-
290, 314-316, 337, 345, 349,
507-519, 523-535, 538, 539,
540, 541, 546, 551, 553, 554,
562, 565, 566, 573, 578, 579,
581,582, 583, 602, 604
Milkus, Petras Gotlybas (Mielcke,
Peter Gottlieb) 58
Morkūnas, Jokūbas 168
Morkūnas, Kazys 574
Mörlinas, Michaelis (Mörlin,
Michael) 37, 42-51, 78, 307,
554, 559, 564-566, 569
Müller, Peter Otto 21, 142, 575
Mülleris, Sebastianas (Müller,
Sebastian) 72
Naktinienė, Gertrūda 4, 8, 553
Narbutas, Sigitas 39, 575
Naunynas, Hiobas (Naunien, Hiob) 57
Nesselmannas, Georgas Heinrichas
Ferdinandas (Nesselmann, Georg
Heinrich Ferdinand) 7, 26, 28,
32, 94, 169-172, 174, 176, 249,
259, 287-289, 315, 316, 554,
555, 565, 570, 572, 575
Nezabitauskis, Kiprijonas 580
Asmenvardžių rodyklė
Nizolijus, Marijus (Nizolius, Mario)
142
Orbanas, Stephanas (Orban,
Stephan) 95
Osiandras, Andrejas (Osiander,
Andreas) 67
Ostermejeris, Gotfrydas
(Ostermeyer, Gottfried) 22-24,
29, 39, 55, 59, 70, 72, 87, 89,
123, 221, 256, 257, 526, 527,
531-534, 554, 555, 575
Ovidijus, Publijus Nazonas (Ovidius,
Publius Naso) 142
Pakalka, Kazys 13, 14, 19—21, 60,
61, 161, 163, 164, 172-176, 560,
575, 576, 579
Palionis, Jonas 13, 19, 20, 32, 36, 41,
42, 61, 62, 67, 90, 96, 97, 165,
168, 170, 177, 196, 256, 408,
561, 576
Parėjas, Johanas Pilypas (Pareus,
Johannes Philipp) 143
Partacijus, Frydrichas (Partatius,
Friedrich) 62
Paulauskas, Jonas 553
Paulauskienė, Aldona 438, 496, 576
Perkūnas, Jokūbas (Perkuhn,
Perkhun, Jacob) 5, 8, 39, 45-47,
49, 63, 76, 187, 300, 302, 303,
555, 559
Persijus, Flakas (Persius, Flaccus) 142
Petrokienė, Ritutė 553
Pezarovijus, Paulius Pomianas
(Pesarovius, Paul Pomian) 38
Pilgrimas, Adomas Henrikas
(Pilgrim, Adom Heinrich) 60
Pisanski’s, Georgas Christophoras
(Pisanski, Georg Christophor)
42, 46, 62, 577
6ll
Plaušinaitytė, Lina 9, 16, 20, 41, 66,
69, 70, 121, 194, 258-260, 294,
297, 300, 363, 364, 367, 385,
410,419, 451,483, 503, 577
Plautas, Titas Makcijus (Plautus,
Titus Maccius) 141, 143
Pilnijai (Plinius Plinius, Gajus
Caecilius Secundus) 142
Polikarpov 571
Poška, Dionizas 19, 575, 576
Powitz, Gerhard 21, 577
Pretorijus, Frydrichas (Praetorius,
Friedrich) 8, 65, 66, 258, 549,
564, 565, 574, 578
Pretorijus, Motiejus (Matthaeus,
Praetorius) 38, 72, 187, 222, 258,
294
Püschel, Ulrich 21, 572
Quandtas, Johannas Jakobas
(Quandt, Johann Jakob) 13,
57-60, 62, 95, 96, 484, 555, 556,
562, 577, 602
Raguotienė, Genovaitė 561
Raguotis, Bronius 561
Rėbentišas, Kristupas (Rebentisch,
Christoph) 57
Reichmann, Oskar 21, 572, 577
Rėza, Jonas 63, 67, 96, 121, 195,
556, 576, 578, 579
Rėza, Martynas Liudvikas (Rehsa,
Martin Ludwig) 7, 40, 53, 57, 58,
65, 69, 70, 245, 570, 577, 578
Richteris, Jonas (Richter, Johann) 12,
20, 64, 66, 67, 95, 98, 99, 243,
253, 556, 565, 578, 579, 602
Risinskis, Salomonas (Risinski,
Salomon) 574
Rimkutė, Aušra 21, 566
Rosinas, Albertas 557, 579
Rothe, Hans 556, 579
6l2
PILYPO RUIGIO LITTAUISCH-DEUTSCHES UNO DEUTSCH-UTTAUISCHES
LEXICON (1747): ŠALTINIAI IR LEKSIKOGRAFINIS METODAS
Rozenbergas, Reinhodas (Rosenberg,
Reinhold) 57
Rubinas, Algis 21, 32, 135, 578
Rubšys, Antanas 560
Ruhigas, Georgas (Ruhig, Georg,
senelis) 37
Ruigys, Kristupas 41
Ruigys, Pilypas (Ruhig, Philipp;
Ruhigk, Ruhigius, Ruhigas,
Ruhigis, Rugys, Rugys, Ruigas,
Ruigis) 5-8, 10-12, 14, 19, 22-
26, 31-41, 46-48, 50-54, 56-60,
63, 70-72, 75, 76, 78, 80, 82,
84-95, 99-102, 105, 108-110,
112, 114-122, 124-140, 142,
145, 146, 148, 149, 153, 154,
156-164, 166, 168-171, 174-
179, 185-187, 190-203, 205,
207, 209,210,212-216,218,
221-223, 233, 234, 250, 252,
254-257, 260, 262, 263, 284,
287-289, 291, 294, 297, 298,
300, 301, 303-307, 309, 310,
312-317, 321, 323, 325, 330,
332, 333, 335, 336, 345, 346,
348, 349, 351, 355, 356, 359,
360-364, 368, 369, 371, 372,
376, 377, 379-386, 389, 391,
392, 401, 403, 405-407, 410,
411,413, 417-419, 421-423,
427, 429, 430, 434, 435, 437,
439, 440, 446, 447, 451,453-
460, 463, 464, 468, 472-474,
477, 478, 482-487, 492, 497,
498-501, 504, 505, 507-510,
515-519, 525-527, 530, 533,
534, 538, 547-551, 554, 556,
557, 559, 561, 562, 565-567,
569, 570, 571, 573-576, 578,
583, 584, 585, 601-605
Ruigys, Pilypas (Rughig, Philipp,
tėvas) 37, 38
Ruigys, Povilas Frydrichas (Ruhig,
Paul Friedrich) 7, 19, 40, 41, 52,
54, 55, 86, 300,411,428, 429,
553, 556, 567
Ruigys, Teofilis (Ruhig, Teophil) 41
Sabaliauskaitė, Danutė 21, 578
Sabaliauskas, Algirdas 19, 21, 31, 32,
36, 37, 54, 59, 62, 578
Salys, Antanas 85, 133, 565, 570,
573, 577, 578, 583
Saliustijus, Gajus (Saliustius, Gajus
Krispas) 142
Sambora, Henrikas 38, 40, 580
Sapūnas, Kristupas 5, 38, 62, 64, 67,
123, 161, 166, 221,298, 558,
559, 566, 580, 582
Savukynas, Bronys 574
Schad, Petrą 139, 578
Schiller, Christiane 4, 8, 12, 20, 36, 37,
42, 43, 45, 48,49, 51, 61,62,64-
68, 188, 252, 446, 555, 559, 578
Schleicheris, Augustas (Schleicher,
August) 94, 257, 579
Schlęk, Stanislaw Piotr 21, 578
Schneider, Rolf 21, 579
Scholtz, Friedrich 36, 63, 556, 569,
579
Schottelius, Justus Georg 579
Schreiberis, Michaelis (Schreiber,
Michael) 38
Schroter, Walter 21, 579
Schwarze, Christoph 568
Scriveris, Christianas (Schriver,
Christian) 59
Seneka, Lucijus Anėjus (Seneca,
Lucius Annaeus) 142
Sidabraitė, Žavinta 88, 508, 579
Sirvydas, Konstantinas 5, 7, 13, 19,
25, 31,60,61,82, 94, 99, 160-
163, 166-178, 222, 256, 259,
Asmenvardžių rodyklė
613
446, 547, 557, 560, 563, 575, 576,
579, 580, 582, 584, 602, 603
Skardžius, Pranas 13, 14, 21, 68,
245, 246, 557, 579, 602
Smoczyński, Wojciech 561
Sorokoletovas, Fiodoras
(Сороколетов, Фёдор
Павлович) 21, 139, 140,579
Specht, Franz 70, 98, 579
Stacijus, Publijus Papinijus (Statius,
Publius papinius) 142
Stahlis, Henricas (Stahl, Henric) 80
Steinbach, Christoph Ernst 579
Stieler, Kasper 569
Stótzel, Georg 21, 579
Strater, Udo 20, 578
Strockis, Mindaugas 408, 576, 580
Stundžia, Bonifacas 558, 580
Subačienė, Giedra 7, 8, 55, 580
Subačius, Giedrius 7, 19-21, 55,
161, 563, 580
Sutkevičius, Dominikas 19, 572
Svetonijus, Gajus Trankvilas
(Suetonius, Gajus Tranąuillus) 142
Šilas, Vytautas 38, 40, 580
Šimelpfenigis, Adomas Frydrichas
(Schimmelpfennig, Adam
Friedrich) 58
Šimelpenigis, Vilhelmas Teodoras
(Schimmelpfennig, Wilhelm
Theodor) 65
Šinkūnas, Mindaugas 7, 408, 409,
418, 580
Šperberis, Kristupas (Sperber,
Christoph) 58
Štimeris, Kristijonas (Stimehr,
Christian) 58, 65
Šulcas, Jonas (Schultz, Johann) 5, 37,
47-49, 85, 161, 187, 300, 301,
557, 559, 562, 563, 574
Šulcas, Teofilis Gotlybas (Schultz,
Theophylus Gottlieb) 5, 8, 38,
62-64, 67, 72, 75, 76, 123, 166,
221, 298, 557-559, 566, 580, 582
Šusteris, Frydrichas Zigmantas
(Schuster, Friedrich Sigismund)
42
Švoba, Melchioras (Schwabe,
Melchiorus) 40
Tacitas, Publijus Kornelius (Tacitus,
Publius Cornelius) 142
Taubmannas, Friderlcas
(Taubmannus, Fridericus) 142
Tauchmann, Christine 22, 581
Thunmannas, Hansas Erikas
(Thunmann, Hans Erik) 24, 554
Temleris, Christianas Friedrichas
(Temler, Christian Friedrich) 24,
25
Terencijus, Publijus Afrikietis
(Terencio, Publio Afrikano) 142
Tolutienė, Birutė 19, 20, 581
Triškaitė, Birutė 4, 8, 20, 21, 65-67,
193, 300, 367, 409, 419, 446,
454, 481, 581
Tumavičiūtė, Irena 26, 570
Udolph, Ludger 556, 579
Ulvydas, Kazys 455, 456, 581
Urbanavičiūtė, Žaneta 21, 32, 90,
581
Urbutis, Vincas 12, 18-21, 63, 66-
69, 99, 223, 224, 245, 421, 437,
581,582
Vaidakavičienė, Vida 9
Valenrodas 38
Vanags, Peteris 161, 582
Varonas, Markas Terencijus (Varro,
Terentius Marcus) 142
614
PILYPO RUIGIO UTTAUÌSCH-DEUTSCHES UND DEUTSCH-LITTAUISCHES
LEXICON {1747): ŠALTINIAI IR LEKSIKOGRAFINIS METODAS
Vėlius, Norbertas 31, 39, 257, 294,
341, 561, 574, 582
Vendelinas, Markas (Vendelinus,
Marcus Fredericus) 143
Vergilijus, Publijus Maronas
(Vergilius, Publius Maro) 142
Vydūnas (Storosta, Vilhelmas) 565, 578
Vidžiūnas, Arvydas 408, 582
Vilentas, Baltramiejus 64, 67, 168, 582
Vilkas, Dovydas (Wilke, Wilkins)
51, 52
Vilnonytė, Valerija 32, 36, 37, 39,
41,42,46, 48, 50-53, 75, 80, 84,
162, 221, 222, 411, 557, 570, 575
Vitkauskas, Vytautas 411, 553, 582
Volckmaras, Nicolajus (Volckmar,
Nicolaus) 61, 63, 582
Weismannas, Christianas Eberhardas
(Weismann, Christian Eberhard)
135-138, 144
Weismannas, Ehrenreichas
(Weismann, Ehrenreich, Eric)
5, 31, 82, 84, 94, 100, 125, 135,
137-144, 177, 201, 202, 256,
260, 363, 364, 377, 392, 405, 492,
547-549, 550, 557, 558, 561,
565-567, 571, 582, 584, 602, 603
Werner, Reinhold Otto 15, 568
Wiegand, Herbert Ernst 16, 18, 560,
568, 572, 582
Wittmann, Reinhard 139, 583
Wunderlich, Dieter 568
Wurzbach, Konstant von 139, 583
Zabarskaitė, Jolanta 553
Zaunmüller, Wolfram 138, 583
Zeise, Christian (Zeisius,
Christianus) 69, 559
Zemzare, Daina 21, 583
Zengštokas, Lozorius 67
Zinkevičius, Zigmas 19, 31, 36, 41,
42, 57, 85, 87, 88, 130, 136, 222,
256, 523, 583
Zubaitienė, Vilma 4, 20, 32, 56, 68,
90, 91, 138, 140, 149, 150, 165,
245, 250, 337, 349, 539, 569,
583, 584
Žitkutė, Antanina 21, 31, 306, 567
Žulys, Vladas 21, 584
VIETOVARDŽIŲ RODYKLĖ
Anglija 51
Atėnai 48, 85
Austrija 138, 583
Bavarija (Bayern) 49
Berlynas (Berlin) 4, 7, 574, 580
Brandenburgas (Branderburg,
Kurfürstentum Branderburg) 64
Būdviečiai (vok. Budwethen, dab.
rus. Malomožajskoe) 42, 85
Čikaga 7, 55, 580
Enciūnai (vok. Enzuhnen, dab. rus.
Repino) 56
Europa 54, 160, 569
Gdanskas 43
GerviŠkėnai (vok. Gerwischkehmen,
dab. rus. Priozerskoje) 65
Gilija (vok. Gilge, dab. rus.
Matrosovo) 56
Gumbinė (vok. Gumbinnen, dab.
rus. Gusev) 37, 42, 43, 45, 47,
48, 57, 78, 85, 86, 133, 524, 549,
554
Frankfurtas (Fran(c)furt) 46, 49, 136,
137
Halle 7, 8, 13, 19, 50, 61, 67, 70, 80,
94-96, 98, 553, 554, 565, 578
Įsrutis (vok. Insterburg, dab. rus.
Černiachovsk) 36, 39, 42, 49—51,
56, 58, 63, 71, 76, 85, 86, 133,
410, 523, 524, 556, 557, 562, 577
Išdagai (vok. Ischdaggen, dab. rus.
Lermontovo) 63
Jarvė 80
Jena 42
Jurbarkas 58
Kalininkai (vok. Kallningken, dab.
rus. Prochladnoje) 58
Kalotė 37
Karaliaučius (vok. Königsberg, dab.
rus. Kaliningrad) 7, 13, 26, 36,
38-43, 46, 48, 52, 55-58, 62-65,
67, 68, 70, 80, 95, 191, 245, 250,
508, 521, 552, 554, 556, 557, 559,
562, 565, 566, 573, 575, 579, 582
Katniava (vok. Kattenau, dab. rus.
Zavety) 36, 38, 42, 47, 63, 72,
85, 130, 557, 560, 562
Kaukėnai (vok. Kaukehmen, dab.
rus. Jasnoje) 56, 130
Kaunas 31, 40, 43
Klaipėda (vok. Memel) 36, 37, 56,
58, 95,
Kopenhaga 24
Kretingalė 130
Krokuva 47, 56
Labguva (vok. Labiau, dab. rus.
Polesk) 85, 130, 556, 579
Latvija 41
Lazdynai (vok. Lasdehnen, dab. rus.
Krasnoznamensk) 47
Leipcigas (Leipzig) 42, 46, 49
Lietuva (Didžioji Lietuva, Lietuvos
Didžioji kunigaikštystė,
GroßLittauen) 25, 40, 42, 44, 52,
53, 60, 99, 160, 161, 178, 299,
300, 555, 573, 577, 578
6l 6
PILYPO RUIGIO L1TTAUISCH-DEUTSCHES UND DEUTSCH-LITTAUISCHES
LEXICON (1747): ŠALTINIAI IR LEKSIKOGRAFINIS METODAS
Lybenverda 37
Livonija 80
Mārburgas 43, 568
Maulbronn 138
Mažoji Lietuva (Prūsų Lietuva,
Preußisch-Litauen) 7, 8, 12, 14,
19, 20, 24, 25, 30, 32, 33, 37,
40-42, 48, 58, 60, 61, 68, 72,
78, 85-87, 90, 94, 100, 122, 125,
129, 133, 134, 135, 142, 156,
159, 162, 165-172, 174, 178,
190, 223, 233, 237, 244, 255,
298-300, 304, 309, 310, 314,
321, 330, 349, 363, 364, 367,
369, 377, 401,405, 409,410,
419, 421,422, 425,426, 432,
441, 442, 444, 453, 455, 486,
504, 521, 523, 524, 526, 527,
531, 533, 547, 548, 559, 562,
564, 565, 568-571, 575, 578,
580-584, 601, 603, 605
Münchenas 49
Narkyčiai 85
Nemerkiemis (vok. Nemerkehmen,
Nemmersdorf, dab. rus.
Majakovskoe) 42, 45, 49, 50, 56
Nybudžiai (vok. Niebudszen, dab.
rus. Krasnogorskoe) 12, 42, 47,
68, 72, 85
Olberslebenas (Olbersleben) 42
Orleanas 48, 85
Peterburgas 139, 561, 567, 571, 582
Pilkalnis (vok. Pillkallen, dab. rus.
Dobrovol’sk) 7, 56, 85, 554
Prūsija, Rytų Prūsija 14, 22-24, 36,
39, 58, 65, 70, 72, 84, 95, 96,
161, 172, 259, 304, 552, 554,
555, 560-562, 565, 567, 568,
574, 576, 577, 580, 582, 583
Ragainė (vok. Ragnit, dab. rus.
Neman) 42, 56, 57, 86, 523, 524
Roma 48, 85
Rostokas (Rostok) 37
Rudupėnai (vok. Rudupönen, dab.
rus. Pirožkovo) 62
Saksonija 37
Saksonija-Anhaltas (Sachsen-Anhalt)
43
Skaisgiriai (vok. Gross Skaisgirren,
dab. rus. Bol šakovo) 58
Stalupėnai (vok. Stallupönen, dab.
rus. Nesterov) 36, 56, 78, 85
Stuttgartas (Stuttgart) 136, 137, 140,
583
Širvinta 85
Tilžė (vok. Tilsit, dab. rus. Sovetsk)
42, 47, 56, 57, 62, 298, 553, 562,
563
Tiūringija (Thuring, Thüringen) 42,
46
Tolminkiemis (vok. Tolmingkehmen,
dab. rus. Cistyje Prudy) 41
Trempai (vok. Trempen, dab. rus.
Novostroevo) 13, 22, 69, 124,
508, 552, 554, 555, 575
Tübingenas (Tübingen) 137, 140
Valtarkiemis (vok. Walterkehmen,
dab. rus. OPhovatka) 40-42, 45,
49, 51, 53, 57, 59, 63, 71, 76, 82,
85, 221, 222, 549, 554-557, 601
Varšuva 25, 561
Vėluva (vok. Wehlau, dab. rus.
Znamensk) 85
Verdainė (vok. Werden) 58
Vilnius 9,13, 56,61,94, 160, 561,
574, 580
Virbalis 410
Vitenbergas (Witenberg) 37
Vokietija 50, 95, 140, 364, 579
Weyerburg 138
Würtenbergas 140
Vietovardžių rodyklė
617
Vroclavas (vok. Breftlau, dab. lenk.
Wrocław) 48, 85
Želva (vok. Sa(a)lau, dab. rus.
Kamenskoe) 58
Žiliai (vok. Szillen, dab. rus.
Primorsk) 65
|
any_adam_object | 1 |
author | Zubaitienė, Vilma 1976- Ruhig, Philipp 1675-1749 |
author_GND | (DE-588)1176997521 (DE-588)128857617 |
author_facet | Zubaitienė, Vilma 1976- Ruhig, Philipp 1675-1749 |
author_role | aut aut |
author_sort | Zubaitienė, Vilma 1976- |
author_variant | v z vz p r pr |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV040877242 |
classification_rvk | EZ 1880 EZ 1920 |
ctrlnum | (OCoLC)914672055 (DE-599)BVBBV040877242 |
discipline | Baltistik Literaturwissenschaft |
era | Geschichte gnd |
era_facet | Geschichte |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03488nam a2200565 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV040877242</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20190204 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">130312s2010 a||| |||| 00||| lit d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789955336211</subfield><subfield code="9">978-9955-33-621-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)914672055</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV040877242</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">lit</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EZ 1880</subfield><subfield code="0">(DE-625)29370:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EZ 1920</subfield><subfield code="0">(DE-625)29375:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">7,41</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Zubaitienė, Vilma</subfield><subfield code="d">1976-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1176997521</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Pilypo Ruigio Littauisch-Deutsches und Deutsch-Littauisches Lexicon (1747)</subfield><subfield code="b">šalitiniai ir leksikografinis metodas</subfield><subfield code="c">Vilma Zubaitienė</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Vilnius</subfield><subfield code="b">Vilniaus Universiteto Leidykla</subfield><subfield code="c">2010</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">617 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zsfassung in dt. Sprache</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Ruhig, Philipp</subfield><subfield code="d">1675-1749</subfield><subfield code="t">Littauisch-deutsches und deutsch-littauisches Lexicon</subfield><subfield code="0">(DE-588)7854097-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Język niemiecki / słowniki litewskie / dzieła przed 1800</subfield><subfield code="2">jhpk</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Język litewski / słowniki niemieckie / dzieła przed 1800</subfield><subfield code="2">jhpk</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lexikografie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035548-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Litauisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4133373-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Ruhig, Philipp</subfield><subfield code="d">1675-1749</subfield><subfield code="t">Littauisch-deutsches und deutsch-littauisches Lexicon</subfield><subfield code="0">(DE-588)7854097-5</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Litauisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4133373-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Lexikografie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035548-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Ruhig, Philipp</subfield><subfield code="d">1675-1749</subfield><subfield code="0">(DE-588)128857617</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="t">Littauisch-Deutsches und Deutsch-Littauisches Lexicon</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025857079&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025857079&sequence=000002&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Literaturverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025857079&sequence=000003&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Abstract</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025857079&sequence=000004&line_number=0004&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Register // Personenregister</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025857079&sequence=000005&line_number=0005&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Register // Ortsregister</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025857079</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09033</subfield><subfield code="g">43</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09033</subfield><subfield code="g">4793</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV040877242 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T00:34:29Z |
institution | BVB |
isbn | 9789955336211 |
language | Lithuanian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025857079 |
oclc_num | 914672055 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 DE-12 |
owner_facet | DE-11 DE-12 |
physical | 617 S. Ill. |
publishDate | 2010 |
publishDateSearch | 2010 |
publishDateSort | 2010 |
publisher | Vilniaus Universiteto Leidykla |
record_format | marc |
spelling | Zubaitienė, Vilma 1976- Verfasser (DE-588)1176997521 aut Pilypo Ruigio Littauisch-Deutsches und Deutsch-Littauisches Lexicon (1747) šalitiniai ir leksikografinis metodas Vilma Zubaitienė Vilnius Vilniaus Universiteto Leidykla 2010 617 S. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Zsfassung in dt. Sprache Ruhig, Philipp 1675-1749 Littauisch-deutsches und deutsch-littauisches Lexicon (DE-588)7854097-5 gnd rswk-swf Geschichte gnd rswk-swf Język niemiecki / słowniki litewskie / dzieła przed 1800 jhpk Język litewski / słowniki niemieckie / dzieła przed 1800 jhpk Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Lexikografie (DE-588)4035548-2 gnd rswk-swf Litauisch (DE-588)4133373-1 gnd rswk-swf Ruhig, Philipp 1675-1749 Littauisch-deutsches und deutsch-littauisches Lexicon (DE-588)7854097-5 u Litauisch (DE-588)4133373-1 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s Lexikografie (DE-588)4035548-2 s Geschichte z DE-604 Ruhig, Philipp 1675-1749 (DE-588)128857617 aut Littauisch-Deutsches und Deutsch-Littauisches Lexicon Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025857079&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025857079&sequence=000002&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Literaturverzeichnis Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025857079&sequence=000003&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Abstract Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025857079&sequence=000004&line_number=0004&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Register // Personenregister Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025857079&sequence=000005&line_number=0005&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Register // Ortsregister |
spellingShingle | Zubaitienė, Vilma 1976- Ruhig, Philipp 1675-1749 Pilypo Ruigio Littauisch-Deutsches und Deutsch-Littauisches Lexicon (1747) šalitiniai ir leksikografinis metodas Ruhig, Philipp 1675-1749 Littauisch-deutsches und deutsch-littauisches Lexicon (DE-588)7854097-5 gnd Język niemiecki / słowniki litewskie / dzieła przed 1800 jhpk Język litewski / słowniki niemieckie / dzieła przed 1800 jhpk Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Lexikografie (DE-588)4035548-2 gnd Litauisch (DE-588)4133373-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)7854097-5 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4035548-2 (DE-588)4133373-1 |
title | Pilypo Ruigio Littauisch-Deutsches und Deutsch-Littauisches Lexicon (1747) šalitiniai ir leksikografinis metodas |
title_alt | Littauisch-Deutsches und Deutsch-Littauisches Lexicon |
title_auth | Pilypo Ruigio Littauisch-Deutsches und Deutsch-Littauisches Lexicon (1747) šalitiniai ir leksikografinis metodas |
title_exact_search | Pilypo Ruigio Littauisch-Deutsches und Deutsch-Littauisches Lexicon (1747) šalitiniai ir leksikografinis metodas |
title_full | Pilypo Ruigio Littauisch-Deutsches und Deutsch-Littauisches Lexicon (1747) šalitiniai ir leksikografinis metodas Vilma Zubaitienė |
title_fullStr | Pilypo Ruigio Littauisch-Deutsches und Deutsch-Littauisches Lexicon (1747) šalitiniai ir leksikografinis metodas Vilma Zubaitienė |
title_full_unstemmed | Pilypo Ruigio Littauisch-Deutsches und Deutsch-Littauisches Lexicon (1747) šalitiniai ir leksikografinis metodas Vilma Zubaitienė |
title_short | Pilypo Ruigio Littauisch-Deutsches und Deutsch-Littauisches Lexicon (1747) |
title_sort | pilypo ruigio littauisch deutsches und deutsch littauisches lexicon 1747 salitiniai ir leksikografinis metodas |
title_sub | šalitiniai ir leksikografinis metodas |
topic | Ruhig, Philipp 1675-1749 Littauisch-deutsches und deutsch-littauisches Lexicon (DE-588)7854097-5 gnd Język niemiecki / słowniki litewskie / dzieła przed 1800 jhpk Język litewski / słowniki niemieckie / dzieła przed 1800 jhpk Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Lexikografie (DE-588)4035548-2 gnd Litauisch (DE-588)4133373-1 gnd |
topic_facet | Ruhig, Philipp 1675-1749 Littauisch-deutsches und deutsch-littauisches Lexicon Język niemiecki / słowniki litewskie / dzieła przed 1800 Język litewski / słowniki niemieckie / dzieła przed 1800 Deutsch Lexikografie Litauisch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025857079&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025857079&sequence=000002&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025857079&sequence=000003&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025857079&sequence=000004&line_number=0004&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025857079&sequence=000005&line_number=0005&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT zubaitienevilma pilyporuigiolittauischdeutschesunddeutschlittauischeslexicon1747salitiniaiirleksikografinismetodas AT ruhigphilipp pilyporuigiolittauischdeutschesunddeutschlittauischeslexicon1747salitiniaiirleksikografinismetodas |