Translating women:

Feminist theory has been widely translated, influencing the humanities and social sciences in many languages and cultures. However, these theories have not made as much of an impact on the discipline that made their dissemination possible: many translators and translation scholars still remain unawa...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Weitere Verfasser: Von Flotow-Evans, Luise 1951- (HerausgeberIn)
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:English
French
German
Russian
Spanish
Veröffentlicht: Ottawa [Ont.] Univ. of Ottawa Press 2011
Schriftenreihe:Perspectives on translation
Schlagworte:
Zusammenfassung:Feminist theory has been widely translated, influencing the humanities and social sciences in many languages and cultures. However, these theories have not made as much of an impact on the discipline that made their dissemination possible: many translators and translation scholars still remain unaware of the practices, purposes and possibilities of gender in translation. Translating Women revives the exploration of gender in translation begun in the 1990s by Susanne de Lotbinière-Harwood's Re-belle et infidèle/The Body Bilingual (1992), Sherry Simon's Gender in Translation (1996), and Luise vo
Beschreibung:Access restricted to authorized users and institutions. - Issued as part of the Canadian Electronic Library. Canadian publishers collection. - Includes bibliographical references and index
Beschreibung:1 Online-Ressource (341 S.) Ill.
Format:. - Mode of access: World Wide Web
ISBN:9780776607276
9780776619514

Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.

Fernleihe Bestellen Achtung: Nicht im THWS-Bestand!