"Herzlichst Glückwunsch zu sensationell Modell": wenn Übersetzer scheitern ; die kuriosesten Sprachpannen
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
München
Heyne
2012
|
Ausgabe: | Orig.-Ausg. |
Schriftenreihe: | Heyne
68545 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 160 S. 19 cm |
ISBN: | 9783453685451 3453685458 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV040667931 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 130111s2012 gw |||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 1021116645 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783453685451 |c kart. : EUR 6.99 |9 978-3-453-68545-1 | ||
020 | |a 3453685458 |9 3-453-68545-8 | ||
024 | 3 | |a 9783453685451 | |
035 | |a (OCoLC)822243227 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1021116645 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-BY | ||
049 | |a DE-12 |a DE-19 | ||
082 | 0 | |a 438.03683 |2 22//ger | |
100 | 1 | |a Brucker, Bernd |d 1969- |e Verfasser |0 (DE-588)124400590 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a "Herzlichst Glückwunsch zu sensationell Modell" |b wenn Übersetzer scheitern ; die kuriosesten Sprachpannen |c Bernd Brucker |
246 | 1 | 3 | |a "Herzlichst Glückwunsch zu sensazionell Modell!" |
250 | |a Orig.-Ausg. | ||
264 | 1 | |a München |b Heyne |c 2012 | |
300 | |a 160 S. |c 19 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Heyne |v 68545 | |
650 | 0 | 7 | |a Stilblüte |0 (DE-588)4183326-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Gebrauchsanweisung |0 (DE-588)4019557-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Technisches Produkt |0 (DE-588)4059262-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Gebrauchsanweisung |0 (DE-588)4019557-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Technisches Produkt |0 (DE-588)4059262-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Stilblüte |0 (DE-588)4183326-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025494562&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025494562 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804149794348728320 |
---|---|
adam_text | IMAGE 1
VORWORT 11
ERSTES KAPITEL: VERFLUCHTE TECHNIK 15
FUER WIE D U M M WERDEN WIR GEHALTEN? 16
AUS DEN BEDIENUNGSANWEISUNGEN FUER EINEN ELEKTROHERD 18
AUS DER ANLEITUNG EINES FERNSEHGERAETS 19
AUS DEM BENUTZERHANDBUCH EINES MIKROWELLENOFENS 19 AUS DER
BEDIENUNGSANLEITUNG EINER WARMHALTEVORRICHTUNG FUER BUEFFETS 22
AUS DEM BENUTZERHANDBUCH EINER UEBERWACHUNGSKAMERA 24
AUS DER BESCHREIBUNG EINES MULTIMEDIAPROJEKTORS 27
MINI-KUNDENKONTAKTCENTER FUER MANAGER U N D SEKRETAERE 27
GEBRAUCHSANWEISUNG EINER KAFFEEMASCHINE 30
WIE D U M M SIND WIR TATSAECHLICH? 33
ZWEITES KAPITEL: ALLES GANZ EINFACH 35
FUER WIE D U M M WERDEN WIR GEHALTEN? 36
FUER SAUBERWELT IN DEUTSCHER WALD 37
FOLGEN SIE DEN PROGRAMMHINWEISEN 38
GEHIRNTRAINER 38
GEBRAUCHSANWEISUNG FUER EIN FERNGLAS 39
DAS GEDAECHTNISKARTE-KARTENLESEGERAET 40
HTTP://D-NB.INFO/1021116645
IMAGE 2
AUS DER BEDIENUNGSANLEITUNG EINES ELEKTRORASIERERS 40
BEIPACKZETTEL ZU EINEM MP3-PLAYER 40
MONTAGEANLEITUNG FUER JALOUSETTEN 41
BEDIENUNGSANLEITUNG FUER EINEN TOASTER 41
AUS DER BEDIENUNGSANLEITUNG EINER COMPUTERMAUS 42 BATTERIEGRIFF FUER
EINEN FOTOAPPARAT 42
AUS DER BETRIEBSANLEITUNG EINER FREISPRECHANLAGE 43 AUS DER
BEDIENUNGSANLEITUNG EINES TELEFONS 43
GEBRAUCHSANWEISUNG FUER EIN MINIATUR-AQUARIUM MIT KUENSTLICHEN FISCHEN 44
ELEKTRISCHE EISZERKLEINERUNGSMASCHINE 45
EISCREMEMASCHINE 46
SPIELANLEITUNG FUER EIN FEDERBALLSPIEL 46
UEBER DIE ZUBEREITUNG VON PASTA 47
AUS DER ANLEITUNG FUER EINEN PORT-SWITCH 48
AUF DER VERPACKUNG EINES BEISSRINGS FUER BABYS 48
AUS DER BESCHREIBUNG VON SILIKON-BRUST-FORMEN 49 UEBER DIE VORZUEGE EINES
EIERKOCHERS 50
BESCHREIBUNG EINES ELEKTRISCHEN GRILLS 50
GEBRAUCHSVORSCHLAG FUER RATTENGIFT 51
UEBER DIE FUNKTIONSWEISE EINER KAFFEEMASCHINE 51
AUS DER MONTAGEANLEITUNG EINER ANTENNE 52
AUS DEM HANDBUCH EINES SD-PLAYERS 53
DER BUEROSTUHL FUER MANAGER 54
EIGENSCHAFTEN EINES ALUMINIUMFENSTERS 55
MULTIFUNKTIONSSCHOENHEITSMASCHINE 55
WIE D U M M SIND WIR TATSAECHLICH? 59
DRITTES KAPITEL: HUR FUER EXPERTEN 61
FUER WIE D U M M WERDEN WIR GEHALTEN? 62
AUSZUG AUS DER ANLEITUNG EINES AUTORADIOS 63
AUS DEM BENUTZERHANDBUCH FUER EINE KLIMAANLAGE 65
IMAGE 3
BEDIENUNGSANLEITUNG FUER EINEN LUFTDRUCK-
SCHLAGSCHRAUBER 67
INSTALLATIONSANLEITUNG FUER EINEN EINBAUHERD 68
BEDIENUNGSANLEITUNG FUER EINEN MONITOR 69
EIN GELDDETEKTOR 72
AUS DER BETRIEBSANLEITUNG EINES STROMUEBERWACHUNGSRELAIS 72
AUS DER BEDIENUNGSANLEITUNG EINES THERMOSTATS 73
DIE ZENTRIFUGALE REIHENLUFTKUEHLVORRICHTUNG 74
AUS DER ANLEITUNG FUER EINE HOBELBANK 74
WURZEL-LUFT-GEBLAESE 76
MECHANISCHER THERMOSTAT 76
BEDIENUNGSANLEITUNG EINER DUNSTABZUGSHAUBE 77
DER PRAEPARATIONSASSISTENT 78
DER UMWELTFREUNDLICHE ENTLUEFTER 79
DIE AUTO-WARNUNGS-WEGFAHRSPERRE 80
THERMISCHER EMPFANGSDRUCKER . 81
ELEKTRISCHER HAUTSTRAFFER 81
WIE D U M M SIND WIR TATSAECHLICH? 83
VIERTES KAPITEL: WAS E S NICHT A L L E S GIBT 85
FUER WIE D U M M WERDEN WIR GEHALTEN? 86
ALLERLEI DIENSTLEISTUNGEN 87
GRILL DER PARTEI-18 88
SCHMUCKHAFTSLAMPE 89
DAS CHORMUSIKFALTBLATT 89
DER CO-FREUNDLICHE MUSIK-TEELOEFFEL 90
ELEKTRISCHER LUFT-TOPF 90
FALTENDER SPIELRAUM-HAARTROCKNER 91
KAMPIERENDES SOLARLICHT 91
NOTENDIMMERSCHALTER 92
JUNGFRAU-INDER-MENSCHENHAAR 93
NAGELDRUCKER 93
IMAGE 4
DUFTSTOFF DES MANNES 95
ERWACHSENE ZAHNBUERSTE 95
SALON-U VSTERILISATOR ZUR DESINFIZIERUNG VON ZEIT 95 LICHT DES
WEIHNACHTEN 96
NETTOLICHT DES WEIHNACHTEN LED 97
DAS BAUMWOLLSCHUTZBLECH 97
SCHWINGEN-REPORTABDECKUNG 98
DER EIERKOCHER MIT LEICHTGEWICHTLER 98
PHAENOMEN DER BRUSTGROESSEN VERBESSERN 99
BRAEUNENDE BETTAUSRUESTUNG 100
ALLMAECHTIGER, DER MASCHINE ABNIMMT 100
AUFGEBLAEHTE SCHWEISSMASCHINE 102
GROSSER ENERGIE-FLEISCHWOLF 103
HALBAUTOMATISCHE OBST- U N D GEMUESE- UNTERLEGSCHEIBE 103
MIKROWELLEN-OMELETTHERSTELLER 104
FAMILIENJOGHURTHERSTELLER 104
QUETSCHER MIT RUSTIKALEM BLICK 105
VOLLKOMMENER TURBO-OFEN 106
DER ELEKTRISCHE SCHWINGEN-STUHL 107
PURPURROTER LEHMDAMPFER 108
PLASTIKNAHRUNGSMITTELDAMPFER 108
GESUNDHEIT DUMBBELLWECKER 109
DIE GELADENE MAUS MIT FORTSCHRITTLICH SCHLAFWEISE 109 EIN SCHWANLICHER
SCHUH 109
ELEKTRISCHE PIZZA-WANNE 110
TIEFE FETTE BRATPFANNE 110
DAMPFG URT MIT DAMPFFUSSBADEKURORT 111
MIKROCOMPUTERSTEUERELEKTRISCHER REISKOCHER 111 DER POKERWUERFEL MIT DEN
VIELEN GESICHTERN 112
PAEDAGOGISCHES SPIELZEUG 112
NEUER ENTWURF DER BABYSCHUHE 2010 113
WAEHRUNGMAPPE 113
IMAGE 5
BEWEGLICHER HANDLESER 114
KOSMETISCHES ACRYLSAUERVERKAUFSMOEBEL 116
MINIDIGITAL-VIDEOKAMERAGLAESER 008 117
HOHE ENTSCHLIESSUNG VERSTECKTE KAMERA 117
HOCHZEIT-PVC-BEVORZUGUNGS-KAESTEN 119
ACRYLDIAMANT-CONFETTI 119
SUPERMARKTKASSIERERKOSTENZAEHLER 119
QUALITAETS-METALLSCHATULLE 120
DOPPEL-SCHIRM KIOSK 121
FOERDERER-TABELLE 122
DEMOLIERUNGHAMMER 122
LUFTAUGENHOEHLENSANDPAPIERSCHLEIFMASCHINE 123
HEISSES PAEDAGOGISCHES SPIELZEUG 123
SCHWANZLOSER LAUFENDER GESCHWINDIGKEITSSTEUERPULT . . . . 124 DER
GESCHLECHTSZERHACKER ; 125
WIE D U M M SIND WIR TATSAECHLICH? 125
FUENFTES KAPITEL: S C H OE N E N URLAUB! 127
FUER WIE D U M M WERDEN WIR GEHALTEN? 128
ERWARTEN SIE NICHT MEHR! 129
HOTEL MIT TOPLAGE 130
HIER WERDEN SIE AKTIV VERGESSEN 131
SCHOENE AUSSICHTEN 131
DIE PERSONIFIZIERTE AUFMERKSAMKEIT 132
EINFACH GOLDENE HOTELS 133
ERLEBNISREISEN P U R 134
AUS EINEM PROSPEKT UEBER DIE TUERKEI 136
MALERISCHE ORTE 136
HOTEL MIT RUETTELNDER BEREICH 137
EIN HOTEL MIT ERFUSCHUNGSBAR 138
INTELLIGENTE APPARTEMENS 139
AUS EINEM REISEPROSPEKT UEBER KRETA 140
DIE WIEGE DER ZIVILISATION 141
IMAGE 6
DER GROSSE DRAGOSLAV 141
RESTAURANT MIT DURCHFUEHRBAREN AUSSENSTAENDEN 142
WIE D U M M SIND WIR TATSAECHLICH? 143
S E C H S T E S KAPITEL: SCHLIMMER G E H T S IMMER 145
FUER WIE D U M M WERDEN WIR GEHALTEN? 146
EIN PROGRAMM FUER DIE AHNENFORSCHUNG 147
DER KLUGE HAUSGEIST 149
AUS DEN AGBS EINES HOTELS IN SPANIEN 150
BESCHREIBUNG EINER TECHNOLOGIE FUER MOBILTELEFONE 152 AUS DER
BESCHREIBUNG EINER ESPRESSOKAFFEEMASCHINE . . . . 153 AUS DER
BEDIENUNGSANLEITUNG EINES MOBILTELEFONS 154 KUEHLE
EVA-EINSPRITZUNG-MAENNER 155
AUS DER WERBUNG FUER EIN ALLSEITS BELIEBTES PRODUKT 156 WIE D U M M SIND
WIR TATSAECHLICH? 158
NACHWORT 159
|
any_adam_object | 1 |
author | Brucker, Bernd 1969- |
author_GND | (DE-588)124400590 |
author_facet | Brucker, Bernd 1969- |
author_role | aut |
author_sort | Brucker, Bernd 1969- |
author_variant | b b bb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV040667931 |
ctrlnum | (OCoLC)822243227 (DE-599)DNB1021116645 |
dewey-full | 438.03683 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 438 - Standard German usage |
dewey-raw | 438.03683 |
dewey-search | 438.03683 |
dewey-sort | 3438.03683 |
dewey-tens | 430 - German and related languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
edition | Orig.-Ausg. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01956nam a2200493 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV040667931</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">130111s2012 gw |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1021116645</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783453685451</subfield><subfield code="c">kart. : EUR 6.99</subfield><subfield code="9">978-3-453-68545-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3453685458</subfield><subfield code="9">3-453-68545-8</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783453685451</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)822243227</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1021116645</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BY</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">438.03683</subfield><subfield code="2">22//ger</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Brucker, Bernd</subfield><subfield code="d">1969-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)124400590</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">"Herzlichst Glückwunsch zu sensationell Modell"</subfield><subfield code="b">wenn Übersetzer scheitern ; die kuriosesten Sprachpannen</subfield><subfield code="c">Bernd Brucker</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">"Herzlichst Glückwunsch zu sensazionell Modell!"</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Orig.-Ausg.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München</subfield><subfield code="b">Heyne</subfield><subfield code="c">2012</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">160 S.</subfield><subfield code="c">19 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Heyne</subfield><subfield code="v">68545</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Stilblüte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4183326-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Gebrauchsanweisung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4019557-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Technisches Produkt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059262-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Gebrauchsanweisung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4019557-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Technisches Produkt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059262-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Stilblüte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4183326-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025494562&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025494562</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV040667931 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T00:28:41Z |
institution | BVB |
isbn | 9783453685451 3453685458 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025494562 |
oclc_num | 822243227 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM |
physical | 160 S. 19 cm |
publishDate | 2012 |
publishDateSearch | 2012 |
publishDateSort | 2012 |
publisher | Heyne |
record_format | marc |
series2 | Heyne |
spelling | Brucker, Bernd 1969- Verfasser (DE-588)124400590 aut "Herzlichst Glückwunsch zu sensationell Modell" wenn Übersetzer scheitern ; die kuriosesten Sprachpannen Bernd Brucker "Herzlichst Glückwunsch zu sensazionell Modell!" Orig.-Ausg. München Heyne 2012 160 S. 19 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Heyne 68545 Stilblüte (DE-588)4183326-0 gnd rswk-swf Gebrauchsanweisung (DE-588)4019557-0 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Technisches Produkt (DE-588)4059262-5 gnd rswk-swf Gebrauchsanweisung (DE-588)4019557-0 s Technisches Produkt (DE-588)4059262-5 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s Stilblüte (DE-588)4183326-0 s DE-604 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025494562&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Brucker, Bernd 1969- "Herzlichst Glückwunsch zu sensationell Modell" wenn Übersetzer scheitern ; die kuriosesten Sprachpannen Stilblüte (DE-588)4183326-0 gnd Gebrauchsanweisung (DE-588)4019557-0 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Technisches Produkt (DE-588)4059262-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4183326-0 (DE-588)4019557-0 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4059262-5 |
title | "Herzlichst Glückwunsch zu sensationell Modell" wenn Übersetzer scheitern ; die kuriosesten Sprachpannen |
title_alt | "Herzlichst Glückwunsch zu sensazionell Modell!" |
title_auth | "Herzlichst Glückwunsch zu sensationell Modell" wenn Übersetzer scheitern ; die kuriosesten Sprachpannen |
title_exact_search | "Herzlichst Glückwunsch zu sensationell Modell" wenn Übersetzer scheitern ; die kuriosesten Sprachpannen |
title_full | "Herzlichst Glückwunsch zu sensationell Modell" wenn Übersetzer scheitern ; die kuriosesten Sprachpannen Bernd Brucker |
title_fullStr | "Herzlichst Glückwunsch zu sensationell Modell" wenn Übersetzer scheitern ; die kuriosesten Sprachpannen Bernd Brucker |
title_full_unstemmed | "Herzlichst Glückwunsch zu sensationell Modell" wenn Übersetzer scheitern ; die kuriosesten Sprachpannen Bernd Brucker |
title_short | "Herzlichst Glückwunsch zu sensationell Modell" |
title_sort | herzlichst gluckwunsch zu sensationell modell wenn ubersetzer scheitern die kuriosesten sprachpannen |
title_sub | wenn Übersetzer scheitern ; die kuriosesten Sprachpannen |
topic | Stilblüte (DE-588)4183326-0 gnd Gebrauchsanweisung (DE-588)4019557-0 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Technisches Produkt (DE-588)4059262-5 gnd |
topic_facet | Stilblüte Gebrauchsanweisung Deutsch Übersetzung Technisches Produkt |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025494562&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT bruckerbernd herzlichstgluckwunschzusensationellmodellwennubersetzerscheiterndiekuriosestensprachpannen AT bruckerbernd herzlichstgluckwunschzusensazionellmodell |