Translating Virginia Woolf:
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Bern [u.a.]
Lang
2012
|
Schriftenreihe: | IRIS - Ricerche di cultura europea
Forschungen zur europäischen Kultur ; Band 27 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | "Translating Virginia Woolf is the outcome of a selection of papers given at the international conference by the same title, held at the University of Naples L'Orientale on 27-29 October 2010." Includes bibliographical references and index |
Beschreibung: | 240 S. |
ISBN: | 9783034312752 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV040661369 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20170613 | ||
007 | t | ||
008 | 130109s2012 sz |||| 00||| eng d | ||
010 | |a 2012041479 | ||
020 | |a 9783034312752 |9 978-3-03-431275-2 | ||
035 | |a (OCoLC)826577132 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV040661369 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a sz |c CH | ||
049 | |a DE-12 |a DE-824 |a DE-473 |a DE-11 |a DE-739 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PR6045.O72 | |
082 | 0 | |a 823/.912 | |
084 | |a HM 4815 |0 (DE-625)51083:11852 |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Translating Virginia Woolf |c Oriana Palusci (ed.) |
264 | 1 | |a Bern [u.a.] |b Lang |c 2012 | |
300 | |a 240 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a IRIS - Ricerche di cultura europea : Forschungen zur europäischen Kultur |v Band 27 | |
500 | |a "Translating Virginia Woolf is the outcome of a selection of papers given at the international conference by the same title, held at the University of Naples L'Orientale on 27-29 October 2010." | ||
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
600 | 1 | 4 | |a Woolf, Virginia |d 1882-1941 |x Knowledge |x Translating and interpreting |
600 | 1 | 4 | |a Woolf, Virginia |d 1882-1941 |x Knowledge |x Language and languages |
600 | 1 | 4 | |a Woolf, Virginia |d 1882-1941 |x Knowledge |x Literature |
600 | 1 | 7 | |a Woolf, Virginia |d 1882-1941 |0 (DE-588)118635174 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 4 | |a Literatur | |
650 | 4 | |a Philosophie | |
650 | 4 | |a Sprache | |
650 | 4 | |a Wissen | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting |x Philosophy | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |y 2010 |z Neapel |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Woolf, Virginia |d 1882-1941 |0 (DE-588)118635174 |D p |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Palusci, Oriana |e Sonstige |0 (DE-588)1037700333 |4 oth | |
830 | 0 | |a IRIS - Ricerche di cultura europea |v Forschungen zur europäischen Kultur ; Band 27 |w (DE-604)BV004433442 |9 27 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025488120&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025488120&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1805081580560973824 |
---|---|
adam_text |
Titel: Translating Virginia Woolf
Autor: Palusci, Oriana
Jahr: 2012
Table of Contents
Introduction: Virginia Woolf in Many Languages.7
Oriana Palusci
AnnaBanti Translates Jacob's Room.15
VITA FORTUNATI
Point of View and the Danish Translation of Jacob's Room.27
ALESSIA OPPIZZI
The Challenge of Free Indirect Speech in Mrs Dalloway.39
Paola Fabni
A Strange Case: The Reception and Translation of
Virginia Woolf in the Netherlands.49
Franco Paris
Translating Virginia Woolf s Music.63
PIERPAOLO MARTINO
Carmen Martin Gaite Translates To the Lighthouse.75
Maria Alessandra Giovannini
Did Borges Translate Orlando?.85
Paola Laura Corla
East and West Germany Battle with Orlando.97
Ivonne Defant
A Systemic Functional Approach to Translating
Point of View Shift in Flush.109
Mirko Casagranda
Translating Male and Female Discourses in Between the Acts.121
Lovro Skopljanac
'The weight of every word': Virginia Woolf s A Haunted House
and Three Italian Translations. 133
Anna Maria Cimitile
'Acting like a Thief: Fätimah Nä'Ot Translates
Virginia Woolf in Egypt.145
Paola Vtviani
The Common Reader Translated and Re-edited: Woolf and the
Question of a "Lecture Féminine".157
Lada Cale Feldman
A Room of One's Own in Spanish: from Borges to a
Feminist Translation.167
José Santaemjxia
The Fatal Loss: Virginia Woolf s 'One' and its Destiny in Croatian,
Serbian and Italian Translations.181
Iva Grgic Maroevic
A Thousand Libraries: Swedish Readings of
A Room of One's Own.191
LisbethLarsson
Virginia Woolf s storia parallela: Translating
Three Guineas into Italian.199
Oriana Palusci
Translating Feminist Discourses in Virginia Woolf s "Anon".215
Eleonora Federici
Notes on Contributors.227
Index.233
Translating Virginia
Woolf
is a collection of essays that discusses the
theory and practice of translation from an interdisciplinary perspective,
involving research areas such as literature, linguistics, sociolineuis-
tics, cultural studies, and history. It is the outcome of a selection of
papers given at the international conference by the same title, held at
the University of Naples
klľ
Orientale'
in
2010.
Interweaving literary threads and target languages such as Arabic,
Croatian. Danish, Dutch. German. Italian, Serbian, Spanish, and
Swedish, this volume traces the history of the translation and reception
of
Woolf's
fiction and feminist pamphlets. It investigates the strategics
of translation of several of her works in different countries and cultural
contexts through the
contrastive
analysis of one or more editions of
the same Woolfian text. The final result is a symphony of languages,
spreading the notes of Virginia
Woolf 's
modernist and feminist dis¬
course across Europe and beyond. |
any_adam_object | 1 |
author_GND | (DE-588)1037700333 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV040661369 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PR6045 |
callnumber-raw | PR6045.O72 |
callnumber-search | PR6045.O72 |
callnumber-sort | PR 46045 O72 |
callnumber-subject | PR - English Literature |
classification_rvk | HM 4815 |
ctrlnum | (OCoLC)826577132 (DE-599)BVBBV040661369 |
dewey-full | 823/.912 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 823 - English fiction |
dewey-raw | 823/.912 |
dewey-search | 823/.912 |
dewey-sort | 3823 3912 |
dewey-tens | 820 - English & Old English literatures |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV040661369</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20170613</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">130109s2012 sz |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2012041479</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783034312752</subfield><subfield code="9">978-3-03-431275-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)826577132</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV040661369</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">sz</subfield><subfield code="c">CH</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PR6045.O72</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">823/.912</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HM 4815</subfield><subfield code="0">(DE-625)51083:11852</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translating Virginia Woolf</subfield><subfield code="c">Oriana Palusci (ed.)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bern [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">2012</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">240 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">IRIS - Ricerche di cultura europea : Forschungen zur europäischen Kultur</subfield><subfield code="v">Band 27</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"Translating Virginia Woolf is the outcome of a selection of papers given at the international conference by the same title, held at the University of Naples L'Orientale on 27-29 October 2010."</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Woolf, Virginia</subfield><subfield code="d">1882-1941</subfield><subfield code="x">Knowledge</subfield><subfield code="x">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Woolf, Virginia</subfield><subfield code="d">1882-1941</subfield><subfield code="x">Knowledge</subfield><subfield code="x">Language and languages</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Woolf, Virginia</subfield><subfield code="d">1882-1941</subfield><subfield code="x">Knowledge</subfield><subfield code="x">Literature</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Woolf, Virginia</subfield><subfield code="d">1882-1941</subfield><subfield code="0">(DE-588)118635174</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Literatur</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Philosophie</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Wissen</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="x">Philosophy</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="y">2010</subfield><subfield code="z">Neapel</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Woolf, Virginia</subfield><subfield code="d">1882-1941</subfield><subfield code="0">(DE-588)118635174</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Palusci, Oriana</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)1037700333</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">IRIS - Ricerche di cultura europea</subfield><subfield code="v">Forschungen zur europäischen Kultur ; Band 27</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV004433442</subfield><subfield code="9">27</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025488120&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025488120&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2010 Neapel gnd-content |
genre_facet | Konferenzschrift 2010 Neapel |
id | DE-604.BV040661369 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-20T07:19:01Z |
institution | BVB |
isbn | 9783034312752 |
language | English |
lccn | 2012041479 |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025488120 |
oclc_num | 826577132 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-824 DE-473 DE-BY-UBG DE-11 DE-739 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-824 DE-473 DE-BY-UBG DE-11 DE-739 DE-188 |
physical | 240 S. |
publishDate | 2012 |
publishDateSearch | 2012 |
publishDateSort | 2012 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series | IRIS - Ricerche di cultura europea |
series2 | IRIS - Ricerche di cultura europea : Forschungen zur europäischen Kultur |
spelling | Translating Virginia Woolf Oriana Palusci (ed.) Bern [u.a.] Lang 2012 240 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier IRIS - Ricerche di cultura europea : Forschungen zur europäischen Kultur Band 27 "Translating Virginia Woolf is the outcome of a selection of papers given at the international conference by the same title, held at the University of Naples L'Orientale on 27-29 October 2010." Includes bibliographical references and index Woolf, Virginia 1882-1941 Knowledge Translating and interpreting Woolf, Virginia 1882-1941 Knowledge Language and languages Woolf, Virginia 1882-1941 Knowledge Literature Woolf, Virginia 1882-1941 (DE-588)118635174 gnd rswk-swf Literatur Philosophie Sprache Wissen Translating and interpreting Philosophy Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2010 Neapel gnd-content Woolf, Virginia 1882-1941 (DE-588)118635174 p Übersetzung (DE-588)4061418-9 s DE-604 Palusci, Oriana Sonstige (DE-588)1037700333 oth IRIS - Ricerche di cultura europea Forschungen zur europäischen Kultur ; Band 27 (DE-604)BV004433442 27 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025488120&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025488120&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | Translating Virginia Woolf IRIS - Ricerche di cultura europea Woolf, Virginia 1882-1941 Knowledge Translating and interpreting Woolf, Virginia 1882-1941 Knowledge Language and languages Woolf, Virginia 1882-1941 Knowledge Literature Woolf, Virginia 1882-1941 (DE-588)118635174 gnd Literatur Philosophie Sprache Wissen Translating and interpreting Philosophy Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)118635174 (DE-588)4061418-9 (DE-588)1071861417 |
title | Translating Virginia Woolf |
title_auth | Translating Virginia Woolf |
title_exact_search | Translating Virginia Woolf |
title_full | Translating Virginia Woolf Oriana Palusci (ed.) |
title_fullStr | Translating Virginia Woolf Oriana Palusci (ed.) |
title_full_unstemmed | Translating Virginia Woolf Oriana Palusci (ed.) |
title_short | Translating Virginia Woolf |
title_sort | translating virginia woolf |
topic | Woolf, Virginia 1882-1941 Knowledge Translating and interpreting Woolf, Virginia 1882-1941 Knowledge Language and languages Woolf, Virginia 1882-1941 Knowledge Literature Woolf, Virginia 1882-1941 (DE-588)118635174 gnd Literatur Philosophie Sprache Wissen Translating and interpreting Philosophy Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Woolf, Virginia 1882-1941 Knowledge Translating and interpreting Woolf, Virginia 1882-1941 Knowledge Language and languages Woolf, Virginia 1882-1941 Knowledge Literature Woolf, Virginia 1882-1941 Literatur Philosophie Sprache Wissen Translating and interpreting Philosophy Übersetzung Konferenzschrift 2010 Neapel |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025488120&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025488120&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV004433442 |
work_keys_str_mv | AT paluscioriana translatingvirginiawoolf |