A wake for the living:
Translated and introduced with the surrealist wit that is Charles Simic's signature, this book offers American readers, for the first time in English, the brilliance of Serbian poet Radmila Lazic. Through her compelling and strange leaps and dodges, Lazic describes an identity--personal and pol...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Saint Paul, Minn.
Graywolf
2003
|
Schriftenreihe: | Lannan Translation Selection
|
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | Translated and introduced with the surrealist wit that is Charles Simic's signature, this book offers American readers, for the first time in English, the brilliance of Serbian poet Radmila Lazic. Through her compelling and strange leaps and dodges, Lazic describes an identity--personal and political--informed by catastrophe and victimization that restlessly and imaginatively swerves into irreverence and often-comic absurdity. "Goodness is boring," she writes, "It seems it's hell I'm getting myself ready for." These poems careen from the poet's lament for beauty faded to her "Dorothy Parker Blues" to her searching for names among obituaries to her sexual desires without obligation, with the virtuosity that has made her one of Eastern Europe's best and most vivacious contemporary poets.--Publisher description |
Beschreibung: | "The poems in this collection come from the original Serbian publications: Price i Druge Pesme (KOV, 1998), Iz Anamneze (RAD, 2000), and Doroti Parker-Bluz (in manuscript)."--T.p. verso. - "A Lannan translation selection"--T.p. verso One. Death sentences ; From my "kingdom" ; Dorothy Parker Blues ; I'll laugh everywhere, weep wherever I can ; Sorry, my Lord ; Morning blues ; The meal ; Winter manuscript ; Conjugal bed ; The bliss of departure -- Two. Lyric consequences ; Ma soeur ; Oh, to be alone ; She's nothing to look at ; Sunday ; I'm an old-fashioned girl ; Twilight metaphysics ; A woman's letter ; The other one ; Anthropomorphic wardrobe ; Pleasures ; Goodness ; Autumn ode ; Come and lie next to me ; Summer song -- Three. Evergreen ; Psalm ; Summer night : solitude ; Minefield ; Darling ; The poems I write ; I'll be a wicked old woman ; Going to ruin ; There, here ; My fellow ; Last voyage : New York-Belgrade |
Beschreibung: | viii, 123 p. 23 cm |
ISBN: | 1555973906 9781555973902 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV040534287 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 121112s2003 |||| 00||| eng d | ||
015 | |a GBA3-V1160 |2 dnb | ||
020 | |a 1555973906 |9 1-55597-390-6 | ||
020 | |a 9781555973902 |9 978-1-55597-390-2 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV040534287 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng |a srp | |
049 | |a DE-19 | ||
100 | 1 | |a Lazić, Radmila |d 1949- |e Verfasser |0 (DE-588)143852388 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a A wake for the living |c Radmila Lazić. Translated from the Serbian by Charles Simic |
264 | 1 | |a Saint Paul, Minn. |b Graywolf |c 2003 | |
300 | |a viii, 123 p. |c 23 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Lannan Translation Selection | |
500 | |a "The poems in this collection come from the original Serbian publications: Price i Druge Pesme (KOV, 1998), Iz Anamneze (RAD, 2000), and Doroti Parker-Bluz (in manuscript)."--T.p. verso. - "A Lannan translation selection"--T.p. verso | ||
500 | |a One. Death sentences ; From my "kingdom" ; Dorothy Parker Blues ; I'll laugh everywhere, weep wherever I can ; Sorry, my Lord ; Morning blues ; The meal ; Winter manuscript ; Conjugal bed ; The bliss of departure -- Two. Lyric consequences ; Ma soeur ; Oh, to be alone ; She's nothing to look at ; Sunday ; I'm an old-fashioned girl ; Twilight metaphysics ; A woman's letter ; The other one ; Anthropomorphic wardrobe ; Pleasures ; Goodness ; Autumn ode ; Come and lie next to me ; Summer song -- Three. Evergreen ; Psalm ; Summer night : solitude ; Minefield ; Darling ; The poems I write ; I'll be a wicked old woman ; Going to ruin ; There, here ; My fellow ; Last voyage : New York-Belgrade | ||
520 | |a Translated and introduced with the surrealist wit that is Charles Simic's signature, this book offers American readers, for the first time in English, the brilliance of Serbian poet Radmila Lazic. Through her compelling and strange leaps and dodges, Lazic describes an identity--personal and political--informed by catastrophe and victimization that restlessly and imaginatively swerves into irreverence and often-comic absurdity. "Goodness is boring," she writes, "It seems it's hell I'm getting myself ready for." These poems careen from the poet's lament for beauty faded to her "Dorothy Parker Blues" to her searching for names among obituaries to her sexual desires without obligation, with the virtuosity that has made her one of Eastern Europe's best and most vivacious contemporary poets.--Publisher description | ||
600 | 1 | 4 | |a Lazić, Radmila / 1949- / Translations into English |
700 | 1 | |a Simic, Charles |d 1938-2023 |e Sonstige |0 (DE-588)119151596 |4 oth | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025380312 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804149622805889024 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Lazić, Radmila 1949- |
author_GND | (DE-588)143852388 (DE-588)119151596 |
author_facet | Lazić, Radmila 1949- |
author_role | aut |
author_sort | Lazić, Radmila 1949- |
author_variant | r l rl |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV040534287 |
ctrlnum | (DE-599)BVBBV040534287 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02803nam a2200337 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV040534287</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">121112s2003 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBA3-V1160</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1555973906</subfield><subfield code="9">1-55597-390-6</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781555973902</subfield><subfield code="9">978-1-55597-390-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV040534287</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">srp</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lazić, Radmila</subfield><subfield code="d">1949-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)143852388</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">A wake for the living</subfield><subfield code="c">Radmila Lazić. Translated from the Serbian by Charles Simic</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Saint Paul, Minn.</subfield><subfield code="b">Graywolf</subfield><subfield code="c">2003</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">viii, 123 p.</subfield><subfield code="c">23 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Lannan Translation Selection</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"The poems in this collection come from the original Serbian publications: Price i Druge Pesme (KOV, 1998), Iz Anamneze (RAD, 2000), and Doroti Parker-Bluz (in manuscript)."--T.p. verso. - "A Lannan translation selection"--T.p. verso</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">One. Death sentences ; From my "kingdom" ; Dorothy Parker Blues ; I'll laugh everywhere, weep wherever I can ; Sorry, my Lord ; Morning blues ; The meal ; Winter manuscript ; Conjugal bed ; The bliss of departure -- Two. Lyric consequences ; Ma soeur ; Oh, to be alone ; She's nothing to look at ; Sunday ; I'm an old-fashioned girl ; Twilight metaphysics ; A woman's letter ; The other one ; Anthropomorphic wardrobe ; Pleasures ; Goodness ; Autumn ode ; Come and lie next to me ; Summer song -- Three. Evergreen ; Psalm ; Summer night : solitude ; Minefield ; Darling ; The poems I write ; I'll be a wicked old woman ; Going to ruin ; There, here ; My fellow ; Last voyage : New York-Belgrade</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translated and introduced with the surrealist wit that is Charles Simic's signature, this book offers American readers, for the first time in English, the brilliance of Serbian poet Radmila Lazic. Through her compelling and strange leaps and dodges, Lazic describes an identity--personal and political--informed by catastrophe and victimization that restlessly and imaginatively swerves into irreverence and often-comic absurdity. "Goodness is boring," she writes, "It seems it's hell I'm getting myself ready for." These poems careen from the poet's lament for beauty faded to her "Dorothy Parker Blues" to her searching for names among obituaries to her sexual desires without obligation, with the virtuosity that has made her one of Eastern Europe's best and most vivacious contemporary poets.--Publisher description</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Lazić, Radmila / 1949- / Translations into English</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Simic, Charles</subfield><subfield code="d">1938-2023</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)119151596</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025380312</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV040534287 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T00:25:58Z |
institution | BVB |
isbn | 1555973906 9781555973902 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025380312 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM |
physical | viii, 123 p. 23 cm |
publishDate | 2003 |
publishDateSearch | 2003 |
publishDateSort | 2003 |
publisher | Graywolf |
record_format | marc |
series2 | Lannan Translation Selection |
spelling | Lazić, Radmila 1949- Verfasser (DE-588)143852388 aut A wake for the living Radmila Lazić. Translated from the Serbian by Charles Simic Saint Paul, Minn. Graywolf 2003 viii, 123 p. 23 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Lannan Translation Selection "The poems in this collection come from the original Serbian publications: Price i Druge Pesme (KOV, 1998), Iz Anamneze (RAD, 2000), and Doroti Parker-Bluz (in manuscript)."--T.p. verso. - "A Lannan translation selection"--T.p. verso One. Death sentences ; From my "kingdom" ; Dorothy Parker Blues ; I'll laugh everywhere, weep wherever I can ; Sorry, my Lord ; Morning blues ; The meal ; Winter manuscript ; Conjugal bed ; The bliss of departure -- Two. Lyric consequences ; Ma soeur ; Oh, to be alone ; She's nothing to look at ; Sunday ; I'm an old-fashioned girl ; Twilight metaphysics ; A woman's letter ; The other one ; Anthropomorphic wardrobe ; Pleasures ; Goodness ; Autumn ode ; Come and lie next to me ; Summer song -- Three. Evergreen ; Psalm ; Summer night : solitude ; Minefield ; Darling ; The poems I write ; I'll be a wicked old woman ; Going to ruin ; There, here ; My fellow ; Last voyage : New York-Belgrade Translated and introduced with the surrealist wit that is Charles Simic's signature, this book offers American readers, for the first time in English, the brilliance of Serbian poet Radmila Lazic. Through her compelling and strange leaps and dodges, Lazic describes an identity--personal and political--informed by catastrophe and victimization that restlessly and imaginatively swerves into irreverence and often-comic absurdity. "Goodness is boring," she writes, "It seems it's hell I'm getting myself ready for." These poems careen from the poet's lament for beauty faded to her "Dorothy Parker Blues" to her searching for names among obituaries to her sexual desires without obligation, with the virtuosity that has made her one of Eastern Europe's best and most vivacious contemporary poets.--Publisher description Lazić, Radmila / 1949- / Translations into English Simic, Charles 1938-2023 Sonstige (DE-588)119151596 oth |
spellingShingle | Lazić, Radmila 1949- A wake for the living Lazić, Radmila / 1949- / Translations into English |
title | A wake for the living |
title_auth | A wake for the living |
title_exact_search | A wake for the living |
title_full | A wake for the living Radmila Lazić. Translated from the Serbian by Charles Simic |
title_fullStr | A wake for the living Radmila Lazić. Translated from the Serbian by Charles Simic |
title_full_unstemmed | A wake for the living Radmila Lazić. Translated from the Serbian by Charles Simic |
title_short | A wake for the living |
title_sort | a wake for the living |
topic | Lazić, Radmila / 1949- / Translations into English |
topic_facet | Lazić, Radmila / 1949- / Translations into English |
work_keys_str_mv | AT lazicradmila awakefortheliving AT simiccharles awakefortheliving |