Elemental grammar of spoken Vietnamese: the Vietnamese language
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Sarthe
Eigenverl. des Autors
|
Ausgabe: | Als Ms. gedr. |
Schriftenreihe: | Collection "Cher ami, ne te dégonfle pas": Édition "Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera, houou, houou, houou ..."
|
Schlagworte: |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 ca4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV040487933 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20131011 | ||
007 | t | ||
008 | 121017nuuuuuuuu |||| 00||| fre d | ||
035 | |a (DE-599)OBVAC05993252 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a fre | |
100 | 1 | |a Nguyen, Hoai N. |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Elemental grammar of spoken Vietnamese |b the Vietnamese language |c Nguyen Hoai Nhân |
246 | 1 | 3 | |a The Vietnamese language |
250 | |a Als Ms. gedr. | ||
264 | 1 | |a Sarthe |b Eigenverl. des Autors | |
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Collection "Cher ami, ne te dégonfle pas": Édition "Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera, houou, houou, houou ..." | |
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Vietnamesisch |0 (DE-588)4117376-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4151278-9 |a Einführung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Vietnamesisch |0 (DE-588)4117376-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025335005 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804149550255964160 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Nguyen, Hoai N. |
author_facet | Nguyen, Hoai N. |
author_role | aut |
author_sort | Nguyen, Hoai N. |
author_variant | h n n hn hnn |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV040487933 |
ctrlnum | (DE-599)OBVAC05993252 |
edition | Als Ms. gedr. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01112nam a2200313 ca4500</leader><controlfield tag="001">BV040487933</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20131011 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">121017nuuuuuuuu |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)OBVAC05993252</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Nguyen, Hoai N.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Elemental grammar of spoken Vietnamese</subfield><subfield code="b">the Vietnamese language</subfield><subfield code="c">Nguyen Hoai Nhân</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">The Vietnamese language</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Als Ms. gedr.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Sarthe</subfield><subfield code="b">Eigenverl. des Autors</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Collection "Cher ami, ne te dégonfle pas": Édition "Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera, houou, houou, houou ..."</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Vietnamesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117376-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4151278-9</subfield><subfield code="a">Einführung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Vietnamesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117376-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025335005</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4151278-9 Einführung gnd-content |
genre_facet | Einführung |
id | DE-604.BV040487933 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T00:24:48Z |
institution | BVB |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025335005 |
open_access_boolean | |
publishDateSort | 0000 |
publisher | Eigenverl. des Autors |
record_format | marc |
series2 | Collection "Cher ami, ne te dégonfle pas": Édition "Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera, houou, houou, houou ..." |
spelling | Nguyen, Hoai N. Verfasser aut Elemental grammar of spoken Vietnamese the Vietnamese language Nguyen Hoai Nhân The Vietnamese language Als Ms. gedr. Sarthe Eigenverl. des Autors txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Collection "Cher ami, ne te dégonfle pas": Édition "Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera, houou, houou, houou ..." Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf Vietnamesisch (DE-588)4117376-4 gnd rswk-swf (DE-588)4151278-9 Einführung gnd-content Vietnamesisch (DE-588)4117376-4 s Grammatik (DE-588)4021806-5 s DE-604 |
spellingShingle | Nguyen, Hoai N. Elemental grammar of spoken Vietnamese the Vietnamese language Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Vietnamesisch (DE-588)4117376-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4021806-5 (DE-588)4117376-4 (DE-588)4151278-9 |
title | Elemental grammar of spoken Vietnamese the Vietnamese language |
title_alt | The Vietnamese language |
title_auth | Elemental grammar of spoken Vietnamese the Vietnamese language |
title_exact_search | Elemental grammar of spoken Vietnamese the Vietnamese language |
title_full | Elemental grammar of spoken Vietnamese the Vietnamese language Nguyen Hoai Nhân |
title_fullStr | Elemental grammar of spoken Vietnamese the Vietnamese language Nguyen Hoai Nhân |
title_full_unstemmed | Elemental grammar of spoken Vietnamese the Vietnamese language Nguyen Hoai Nhân |
title_short | Elemental grammar of spoken Vietnamese |
title_sort | elemental grammar of spoken vietnamese the vietnamese language |
title_sub | the Vietnamese language |
topic | Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Vietnamesisch (DE-588)4117376-4 gnd |
topic_facet | Grammatik Vietnamesisch Einführung |
work_keys_str_mv | AT nguyenhoain elementalgrammarofspokenvietnamesethevietnameselanguage AT nguyenhoain thevietnameselanguage |