A grammar of Teiwa:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Berlin [u.a.]
De Gruyter Mouton
2010
|
Schriftenreihe: | Mouton grammar library
49 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Literaturangaben |
Beschreibung: | XVI, 540 S. Kt. 25 cm |
ISBN: | 9783110226065 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV040446918 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20150121 | ||
007 | t | ||
008 | 120928s2010 gw b||| |||| 00||| eng d | ||
015 | |a 10,N03 |2 dnb | ||
015 | |a 10,A24 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 999262394 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783110226065 |c Pp. : EUR 149.95 (freier Pr.) |9 978-3-11-022606-5 | ||
024 | 3 | |a 9783110226065 | |
035 | |a (OCoLC)695886860 | ||
035 | |a (DE-599)DNB999262394 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE | ||
049 | |a DE-12 |a DE-355 | ||
082 | 0 | |a 499.12 |2 22/ger | |
084 | |a EE 1770 |0 (DE-625)21306: |2 rvk | ||
084 | |a EE 1780 |0 (DE-625)21308: |2 rvk | ||
084 | |a 490 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Klamer, Marian |d 1965- |e Verfasser |0 (DE-588)1029078351 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a A grammar of Teiwa |c by Marian Klamer |
264 | 1 | |a Berlin [u.a.] |b De Gruyter Mouton |c 2010 | |
300 | |a XVI, 540 S. |b Kt. |c 25 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Mouton grammar library |v 49 | |
500 | |a Literaturangaben | ||
650 | 0 | 7 | |a Tewa-Sprache |g Papuasprachen |0 (DE-588)7704704-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Tewa-Sprache |g Papuasprachen |0 (DE-588)7704704-7 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Mouton grammar library |v 49 |w (DE-604)BV000018422 |9 49 | |
856 | 4 | 2 | |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=3408688&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025294645&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025294645 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1807953849251528704 |
---|---|
adam_text |
TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGEMENTS ABBREVIATIONS 1 INTRODUCTION .0
INTRODUCTION . 1 TEIWA: AFFI LAT ION, LOCATION, AND NUMBER OF SPEAKERS
.2 GEOGRAPHY OF PANTAR AND ALOR .3 CURRENT LINGUISTIC SITUATION ON ALOR
AND PANTAR .4 NOTES ON THE HISTORY OF ALOR AND PANTAR .5 RELIGION .6
ANTHROPOLOGICAL NOTES .7 ON THE GENETIC AFFILIATION OF THE LANGUAGES OF
PANTAR AND ALOR .8 THE GENERAL TYPOLOGICAL PROFILE OF TEIWA .9 THE
TYPOLOGICAL PROFILE OF TEIWA IN THE PAPUAN CONTEXT .10 THE RESEARCH
1.10.1 METHODOLOGICAL APPROACH, DATA COL LECTION AND FIELDWORK 1.10.2
THE CORPUS 1.10.3 DATA ARCHIVING PHONOLOGY 2.0 2.1 INTRODUCTION SEGMENTS
2.1.1 SEGMENT INVENTORY 2.1.2 DESCRIPTION OF THE CONSONANTS 2.1.3
DESCRIPTION OF THE VOWELS 2.1.3.1 GENERAL DESCRIPTION 2.1.3.2 LONG
LEXICAL VOWELS 2.1.3.3 PHONETICALLY LONG VOWELS 2.1.3.4 VOWELS AND THE
PHONETIC EFFECTS OF THE PHARYNGEAL FRICATIVE 2.2 THE SYLLABLE 2.2.1
SYLLABLE STRUCTURE 2.2.2 CONSONANT PHONOTACTICS AND CONSONANT CLUSTERS
2.2.3 VOWEL SEQUENCES 2.2.4 STRESS ASSIGNMENT V XVII 1 1 1 3 7 13 15 16
20 25 3 BIBLIOGRAFISCHE INFORMATIONEN HTTP://D-NB.INFO/999262394
DIGITALISIERT DURCH TABLE OF CONTENTS 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 3.0 3.1 3.2
3.3 3.4 2.2.4.1 BASIC PATTERNS 2.2.4.2 STRESS AND THE REALIS SUFFIX
2.2.4.3 STRESS AND POSSESSOR PREFIXES 2.2.4.4 STRESS AND OBJECT PREFIXES
THE PROSODIE WORD PROSODIE COMPOUNDS REDUPLICATION ORTHOGRAPHIC
CONVENTIONS SUMMARY LASSES INTRODUCTION NOUNS 3.1.1 3.1.2 3.1.3 CLASSES
OF NOUNS NOMINAL COMPOUNDS DERIVED NOMINALS PRONOUNS 3.2.1 3.2.2 3.2.3
3.2.4 3.2.5 3.2.6 VERBS 3.3.1 3.3.2 3.3.3 3.3.4 3.3.5 3.3.6 3.3.7 3.3.8
3.3.9 3.3.10 3.3.11 3.3.12 3.3.13 SUBJECT, OBJECT AND POSSESSOR PRONOUNS
DUAL PRONOUNS 'X AND THEY' PRONOUNS 'X ALONE' PRONOUNS 'X AS A GROUP
OF.' PRONOUNS PRONOUNS FOR INANIMATE ENTITIES: I 'ITPLACE' AND IN
'IT.TH.ING' INTRODUCTION VERB CLASSES BASED ON OBJECT ENCODING
EXPERIENCER PREDICATES WITH THE BODY PART NOUN -OM 'INSIDE' 'REFLEXIVE'
VERBS VERB TABLE OF CONTENTS XI 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13
3.14 3.15 3.16 3.17 ADVERBS 3.5.1 MODALITY ADVERBS 3.5.2 ASPECTUAL
ADVERBS 3.5.3 MANNER ADVERBS OR VERBS 3.5.4 TEMPORAL ADVERBS 3.5.5
DEGREE ADVERBS DEMONSTRATIVES 3.6.1 ADNOMINAL DEMONSTRATIVES 3.6.2
PRONOMINAL DEMONSTRATIVES SPATIAL DEICTICS NUMERALS NOMINAL QUANTIFIERS
AND THE PLURAL WORD NON CONJUNCTIONS QUESTION WORDS MARKERS FOR FOCUS
AND TOPIC TIME EXPRESSSIONS WEATHER EXPRESSIONS CARDINAL DIRECTIONS;
LEFT AND RIGHT YES AND NO, EXCLAMATIONS, TAGS, HESITATION MARKERS,
IDIOMS SUMMARY GRAMMATICAL RELATIONS 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8
4.9 4.10 4.11 INTRODUCTION BASIC CONSTITUENT ORDER PERSONAL PRONOUNS
4.2.1 SUBJECT PRONOUNS 4.2.2 OBJECT PRONOUNS AND PREFIXES THE ENCODING
OF SUBJECTS THE ENCODING OF OBJECTS OPTIONALLY TRANSITIVE VERBS; THE
SEMANTIC ROLES OF OBJECTS THE TRANSITIVE VERB AN 'GIVE' AND OTHER EVENTS
WIT XII TABLE OF CONTENTS THE NOUN PHRASE 187 5.0 INTRODUCTION 187 5.1
OVERVIEW: THE STRUCTURE OF NPS 5.2 ADNOMINAL POSSESSION 189 5.2.1
POSSESSOR-MARKING PREFIXES 189 5.2.2 ALIENABLE AND INALIENABLE
POSSESSION 192 5.2.3 POSSESSIVE PRONOUNS 197 5.2.3.1 FREE POSSESSIVE
PRONOUNS 198 5.2.3.2 DERIVED POSSESSIVE PRONOUNS 201 5.2.3.3 THE
POSSESSIVE PRONOUN WIN 'THEIR' 203 5.2.4 QUESTIONING POSSESSION 205 5.3
NOMINAL ATTRIBUTES 206 5.3.1 ADJECTIVES AS NOMINAL ATTRIBUTES 206 5.3.2
DERIVED NOMINALS AS NOMINAL ATTRIBUTES 207 5.3.3 LOCATIONAL NOUNS AS
NOMINAL ATTRIBUTES 208 5.4 DEMONSTRATIVES AS NOMINAL DETERMINERS 210 5.5
NOMINAL QUANTIFIERS AND THE PLURAL WORD NON 212 5.5.1 NUMERALS 212 5.5.2
THE PLURAL WORD NON AND ADNOMINAL QUANTIFIERS 214 5.6 THE STRUCTURE OF
NPS: SUMMARY 216 5.7 NOMINAL CONJUNCTION AND DISJUNCTION 217 NON-VERBAL
CLAUSES 221 6.0 INTRODUCTION 221 6.1 NOMINAL PREDICATES 221 6.2
ADJECTIVAL PREDICATES 224 6.3 NUMERAL PREDICATES 226 6.4 QUANTIFIER
PREDICATES 227 6.5 LOCATIONAL CLAUSES 228 6.6 EXISTENTIAL CLAUSES 231
6.7 POSSESSIVE CLAUSES 232 6.8 PRESENTATIVE CLAUSES 235 6.9 NEGATIVE
NON-VERBAL CLAUSES 235 6.1 TABLE OF CONTENTS XUEI VERBAL CLAUSES: THE
MARKING OF REALITY STATUS, MODALITY AND ASPECT 7.0 7.1 7.2 7.3 7.4
INTRODUCTION THE MARKING OF REALITY STATUS 7.1.1 INTRODUCTION 7.1.2
FUNCTIONS OF THE REALIS SUFFIX -AN 1. 7. 7. 7. 7. .2.1 THE MOODS OF
IRREALIS FORMS .2.2 REALIS OR IRREALIS IN FUTURE AND PAST TENSE 1.2.3
REALIS OR IRREALIS IN INTERROGATIVES 1.2.4 REALIS OR IRREALIS IN
PROHIBITIVES 1.2.5 REALIS OR IRREALIS IN NEGATIONS 7.1.3 REALIS AND THE
MARKING OF IMPORTANT NARRATIVE EVENTS 7.1.4 DISTRIBUTIONAL PROPERTIES OF
REALIS VERBS 7.1.5 SUMMARY THE MARKING OF MODALITY THE MARKING OF ASPECT
SUMMARY NEGATIVE, INTERROGATIVE, AND IMPERATIVE CLAUSES 8.0 8.1 8.2 8.3
INTRODUCTION NEGATION INTERROGATIVE CLAUSES: QUESTIONS AND ANSWERS 8.2.1
POLAR QUESTIONS 8.2.2 ALTERNATIVE QUESTIONS 8.2.3 TAG QUESTIONS 8.2.4
CONTENT ('INFORMATION') QUESTIONS 8.2.4.1 II/AG'WHO' 8.2.4.2 AMIDAN
'WHAT' 8.2.4.3 7IR'A'WHICH' 8.2.4.4 ITA 'A 'WHERE' 8.2.4.5 YIRAN 'HO XIV
TABLE OF CONTENTS SERIAL VERB CONSTRUCTIONS 303 9.0 INTRODUCTION 303 9.1
GENERAL CHARACTERISTICS OF TEIWA SERIAL VERB CONSTRUCTIONS 304 9.2
SYMMETRICAL SVCS 312 9.3 ASYMMETRICAL SVCS 315 9.4 SVCS WITH DEICTIC
VERBS 318 9.5 THE VARIABLE FUNCTIONS OF MA 'COME (TOWARDS DC)' 324 9.5.0
INTRODUCTION 324 9.5.1 LEXICAL SEMANTICS VERSUS CONTEXTUALIZED MEANINGS
OF MA 325 9.5.2 MA AS A MARKER OF MOVEMENT IN TIME 328 9.5.3 MA AS
OBLIQUE MARKER 331 9.5.4 CONCLUSIONS 337 9.6 SERIAL VERB CONSTRUCTIONS
INTRODUCING PARTICIPANTS 338 9.6.0 INTRODUCTION 338 9.6.1 WITH
TRANSITIVE VERB PIN 'HOLD' 338 9.6.2 WITH TRANSITIVE VERB MAT 'TAKE' 341
9.6.3 WITH TRANSITIVE VERB ER 'MAKE, DO' 343 9.6.4 WITH (IN)TRANSITIVE
VERB WAN 'TO BE, EXIST' 347 9.7 NOTIONS EXPRESSED BY SERIAL VERB
CONSTRUCTIONS: AN OVERVIEW 355 9.7.0 INTRODUCTION 355 9.7.1 "ADVERBIAL"
NOTIONS EXPRESSED BY SERIAL VERB CONSTRUCTIONS 355 9.7.2 MODALITY
EXPRESSED BY SERIAL VERB CONSTRUCTIONS 357 9.7.3 ASPECT MARKED BY SERIAL
VERB CONSTRUCTIONS 357 9.7. TABLE OF CONTENTS XV 10.4 CONJUNCTIONS 379
10.4.1 COORDINATE CONJUNCTION ATA(NG) 'AND' AND DISJUNCTION LE 'OR' 379
10.4.2 TEMPORAL CONJUNCTIONS SI 'SIMULTANEOUS' AND BA 'SEQUENTIAL' 383
10.5 WORDS AND PHRASES USED AS DISCOURSE MARKERS 387 10.5.1 SEQUENTIAL
DISCOURSE EVENT: HA 'THEN' 387 10.5.2 COMPLEX DISCOURSE MARKERS 389
10.5.2.1 SIMULTANEOUS OR ADVERSATIVE EVENT: HA SI 'BUT', LAXU'U SI 'BUT'
389 10.5.2.2 CONSEQUENT EVENT: O/OGS/'SOTHAT' 390 10.5.2.3 SEQUENTIAL
EVENT: WAN SI 'THEN' (LIT. 'BE SIM') 391 10.5.2.4 RESULTING EVENT: QAU
BA 'SO THEN' (TIT. 'GOOD SEQ') 391 10.5.2.5 PRESUPPOSED EVENT: MAM QAU
'IF SO' (LIT. 'TRUE GOOD') 392 10.6 BORROWED CONJUNCTIONS 392 10.6.1
JADI 'SO' ( 10.6.2 LALU 'THEN' ( LALU 'THEN') 393 10.6.3 TAPI 'BUT' (
MALAY/INDONESIAN (TE)TAPI 'BUT' XV I TABLE OF CONTENTS APPENDIX II 0 1 2
NOTES REFERENCES INDEX 3.1 PIMATU YESUS 'OUR BROTHER JESUS' 3.2 NOMA"MY
FATHER 1 WORD LISTS INTRODUCTION TEIWA-ENGLISH ENGLISH-TEIWA 445 446 451
451 451 481 511 525 535 |
any_adam_object | 1 |
author | Klamer, Marian 1965- |
author_GND | (DE-588)1029078351 |
author_facet | Klamer, Marian 1965- |
author_role | aut |
author_sort | Klamer, Marian 1965- |
author_variant | m k mk |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV040446918 |
classification_rvk | EE 1770 EE 1780 |
ctrlnum | (OCoLC)695886860 (DE-599)DNB999262394 |
dewey-full | 499.12 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 499 - Austronesian & other languages |
dewey-raw | 499.12 |
dewey-search | 499.12 |
dewey-sort | 3499.12 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV040446918</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20150121</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">120928s2010 gw b||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">10,N03</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">10,A24</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">999262394</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110226065</subfield><subfield code="c">Pp. : EUR 149.95 (freier Pr.)</subfield><subfield code="9">978-3-11-022606-5</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783110226065</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)695886860</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB999262394</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">499.12</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EE 1770</subfield><subfield code="0">(DE-625)21306:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EE 1780</subfield><subfield code="0">(DE-625)21308:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">490</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Klamer, Marian</subfield><subfield code="d">1965-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1029078351</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">A grammar of Teiwa</subfield><subfield code="c">by Marian Klamer</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin [u.a.]</subfield><subfield code="b">De Gruyter Mouton</subfield><subfield code="c">2010</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XVI, 540 S.</subfield><subfield code="b">Kt.</subfield><subfield code="c">25 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mouton grammar library</subfield><subfield code="v">49</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturangaben</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Tewa-Sprache</subfield><subfield code="g">Papuasprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)7704704-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Tewa-Sprache</subfield><subfield code="g">Papuasprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)7704704-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Mouton grammar library</subfield><subfield code="v">49</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000018422</subfield><subfield code="9">49</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=3408688&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025294645&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025294645</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV040446918 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-08-21T00:12:30Z |
institution | BVB |
isbn | 9783110226065 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025294645 |
oclc_num | 695886860 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-12 DE-355 DE-BY-UBR |
physical | XVI, 540 S. Kt. 25 cm |
publishDate | 2010 |
publishDateSearch | 2010 |
publishDateSort | 2010 |
publisher | De Gruyter Mouton |
record_format | marc |
series | Mouton grammar library |
series2 | Mouton grammar library |
spelling | Klamer, Marian 1965- Verfasser (DE-588)1029078351 aut A grammar of Teiwa by Marian Klamer Berlin [u.a.] De Gruyter Mouton 2010 XVI, 540 S. Kt. 25 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Mouton grammar library 49 Literaturangaben Tewa-Sprache Papuasprachen (DE-588)7704704-7 gnd rswk-swf Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf Tewa-Sprache Papuasprachen (DE-588)7704704-7 s Grammatik (DE-588)4021806-5 s DE-604 Mouton grammar library 49 (DE-604)BV000018422 49 text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=3408688&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025294645&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Klamer, Marian 1965- A grammar of Teiwa Mouton grammar library Tewa-Sprache Papuasprachen (DE-588)7704704-7 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)7704704-7 (DE-588)4021806-5 |
title | A grammar of Teiwa |
title_auth | A grammar of Teiwa |
title_exact_search | A grammar of Teiwa |
title_full | A grammar of Teiwa by Marian Klamer |
title_fullStr | A grammar of Teiwa by Marian Klamer |
title_full_unstemmed | A grammar of Teiwa by Marian Klamer |
title_short | A grammar of Teiwa |
title_sort | a grammar of teiwa |
topic | Tewa-Sprache Papuasprachen (DE-588)7704704-7 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd |
topic_facet | Tewa-Sprache Papuasprachen Grammatik |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=3408688&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025294645&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000018422 |
work_keys_str_mv | AT klamermarian agrammarofteiwa |