Nihongo-rashii hyōgen kara Eigo-rashii hyōgen e:
日本語らしい表現から英語らしい表現へ
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Japanese |
Veröffentlicht: |
Tōkyō
Baifūkan
Shōwa 49
|
Ausgabe: | Shohan, dai 11 satsu |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | In japan. Schrift Some prefer nettles -- The Makioka Sisters -- Snow country -- Thousand cranes -- The camellia -- The misshapen ones -- A bell in Fukagawa -- Brother and sister -- Growing up |
Beschreibung: | iv, 215 S. 22 cm |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV040335798 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 120726s1974 |||| 00||| jpn d | ||
035 | |a (OCoLC)802771907 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV040335798 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a jpn | |
049 | |a DE-19 | ||
100 | 1 | |a Seidensticker, Edward |d 1921-2007 |e Verfasser |0 (DE-588)119100436 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |6 880-03 |a Nihongo-rashii hyōgen kara Eigo-rashii hyōgen e |c E.G. Saidensutekkā, Nasu Kiyoshi kyōcho |
250 | |6 880-02 |a Shohan, dai 11 satsu | ||
264 | 1 | |6 880-04 |a Tōkyō |b Baifūkan |c Shōwa 49 | |
300 | |a iv, 215 S. |c 22 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a In japan. Schrift | ||
500 | |a Some prefer nettles -- The Makioka Sisters -- Snow country -- Thousand cranes -- The camellia -- The misshapen ones -- A bell in Fukagawa -- Brother and sister -- Growing up | ||
650 | 4 | |a Eigo / Wabunʼeiyaku | |
650 | 4 | |a Honʼyaku | |
650 | 4 | |a Japanese literature | |
650 | 4 | |a Japanese literature / Translations into English | |
650 | 4 | |a English literature / Translations into Japanese | |
700 | 1 | |6 880-01 |a Nasu, Kiyoshi |e Sonstige |4 oth | |
880 | 1 | |6 700-01/$1 |a 那須, 聖 |o th | |
880 | |6 250-02/$1 |a 初版第11刷 | ||
880 | 1 | 0 | |6 245-03/$1 |a 日本語らしい表現から英語らしい表現へ |c E.G. サイデンステッカー, 那須聖 共著 |
880 | 1 | |6 264-04/$1 |a 東京 |b 培風館 |c 昭和49年 | |
940 | 1 | |f jap | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025190149 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804149367076028416 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Seidensticker, Edward 1921-2007 |
author_GND | (DE-588)119100436 |
author_facet | Seidensticker, Edward 1921-2007 |
author_role | aut |
author_sort | Seidensticker, Edward 1921-2007 |
author_variant | e s es |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV040335798 |
ctrlnum | (OCoLC)802771907 (DE-599)BVBBV040335798 |
edition | Shohan, dai 11 satsu |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01593nam a2200409 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV040335798</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">120726s1974 |||| 00||| jpn d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)802771907</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV040335798</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">jpn</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Seidensticker, Edward</subfield><subfield code="d">1921-2007</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)119100436</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">880-03</subfield><subfield code="a">Nihongo-rashii hyōgen kara Eigo-rashii hyōgen e</subfield><subfield code="c">E.G. Saidensutekkā, Nasu Kiyoshi kyōcho</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">880-02</subfield><subfield code="a">Shohan, dai 11 satsu</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">880-04</subfield><subfield code="a">Tōkyō</subfield><subfield code="b">Baifūkan</subfield><subfield code="c">Shōwa 49</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">iv, 215 S.</subfield><subfield code="c">22 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In japan. Schrift</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Some prefer nettles -- The Makioka Sisters -- Snow country -- Thousand cranes -- The camellia -- The misshapen ones -- A bell in Fukagawa -- Brother and sister -- Growing up</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Eigo / Wabunʼeiyaku</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Honʼyaku</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Japanese literature</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Japanese literature / Translations into English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English literature / Translations into Japanese</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">880-01</subfield><subfield code="a">Nasu, Kiyoshi</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">700-01/$1</subfield><subfield code="a">那須, 聖</subfield><subfield code="o">th</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">250-02/$1</subfield><subfield code="a">初版第11刷</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">245-03/$1</subfield><subfield code="a">日本語らしい表現から英語らしい表現へ</subfield><subfield code="c">E.G. サイデンステッカー, 那須聖 共著</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">264-04/$1</subfield><subfield code="a">東京</subfield><subfield code="b">培風館</subfield><subfield code="c">昭和49年</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="f">jap</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025190149</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV040335798 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T00:21:54Z |
institution | BVB |
language | Japanese |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025190149 |
oclc_num | 802771907 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM |
physical | iv, 215 S. 22 cm |
publishDateSearch | 1974 |
publishDateSort | 1974 |
publisher | Baifūkan |
record_format | marc |
spelling | Seidensticker, Edward 1921-2007 Verfasser (DE-588)119100436 aut 880-03 Nihongo-rashii hyōgen kara Eigo-rashii hyōgen e E.G. Saidensutekkā, Nasu Kiyoshi kyōcho 880-02 Shohan, dai 11 satsu 880-04 Tōkyō Baifūkan Shōwa 49 iv, 215 S. 22 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier In japan. Schrift Some prefer nettles -- The Makioka Sisters -- Snow country -- Thousand cranes -- The camellia -- The misshapen ones -- A bell in Fukagawa -- Brother and sister -- Growing up Eigo / Wabunʼeiyaku Honʼyaku Japanese literature Japanese literature / Translations into English English literature / Translations into Japanese 880-01 Nasu, Kiyoshi Sonstige oth 700-01/$1 那須, 聖 th 250-02/$1 初版第11刷 245-03/$1 日本語らしい表現から英語らしい表現へ E.G. サイデンステッカー, 那須聖 共著 264-04/$1 東京 培風館 昭和49年 |
spellingShingle | Seidensticker, Edward 1921-2007 Nihongo-rashii hyōgen kara Eigo-rashii hyōgen e Eigo / Wabunʼeiyaku Honʼyaku Japanese literature Japanese literature / Translations into English English literature / Translations into Japanese |
title | Nihongo-rashii hyōgen kara Eigo-rashii hyōgen e |
title_auth | Nihongo-rashii hyōgen kara Eigo-rashii hyōgen e |
title_exact_search | Nihongo-rashii hyōgen kara Eigo-rashii hyōgen e |
title_full | Nihongo-rashii hyōgen kara Eigo-rashii hyōgen e E.G. Saidensutekkā, Nasu Kiyoshi kyōcho |
title_fullStr | Nihongo-rashii hyōgen kara Eigo-rashii hyōgen e E.G. Saidensutekkā, Nasu Kiyoshi kyōcho |
title_full_unstemmed | Nihongo-rashii hyōgen kara Eigo-rashii hyōgen e E.G. Saidensutekkā, Nasu Kiyoshi kyōcho |
title_short | Nihongo-rashii hyōgen kara Eigo-rashii hyōgen e |
title_sort | nihongo rashii hyogen kara eigo rashii hyogen e |
topic | Eigo / Wabunʼeiyaku Honʼyaku Japanese literature Japanese literature / Translations into English English literature / Translations into Japanese |
topic_facet | Eigo / Wabunʼeiyaku Honʼyaku Japanese literature Japanese literature / Translations into English English literature / Translations into Japanese |
work_keys_str_mv | AT seidenstickeredward nihongorashiihyogenkaraeigorashiihyogene AT nasukiyoshi nihongorashiihyogenkaraeigorashiihyogene |