2500 noms propres devenus communs: dictionnaire étymologique d'éponymes, antonomases et hypallages
Si on vous demande d'où vient le mot 'mansarde', vous répondrez à coup sûr de Mansart. Tout comme la poubelle rappelle le nom d'un préfet de police parisien et guillotine, celui d'un médecin qui préconisa cet instrument par ... humanité. C'est une forme de gloire que de...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Waterloo
Éditions Avant-Propos
2011
|
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | Si on vous demande d'où vient le mot 'mansarde', vous répondrez à coup sûr de Mansart. Tout comme la poubelle rappelle le nom d'un préfet de police parisien et guillotine, celui d'un médecin qui préconisa cet instrument par ... humanité. C'est une forme de gloire que de passer à la postérité en léguant son nom à une chose comme la mousseline (originaire de Mossoul, en Irak), à un animal comme l'angora (qui nous vient d'Ankara), à un trait de caractère comme tartuf(f)e ou à un terme sportif comme le derby.00 |
Beschreibung: | 256 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV040319294 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20120727 | ||
007 | t | ||
008 | 120718s2011 |||| 00||| fre d | ||
020 | |z 9782930627038 |9 978-2-930627-03-8 | ||
020 | |z 2930627034 |9 2-930627-03-4 | ||
035 | |a (OCoLC)802696308 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV040319294 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-19 | ||
100 | 1 | |a Lebouc, Georges |d 1936- |e Verfasser |0 (DE-588)1051111862 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a 2500 noms propres devenus communs |b dictionnaire étymologique d'éponymes, antonomases et hypallages |c Georges Lebouc |
246 | 1 | 3 | |a Deux mille cinq cents noms propres devenus communs |
264 | 1 | |a Waterloo |b Éditions Avant-Propos |c 2011 | |
300 | |a 256 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
520 | |a Si on vous demande d'où vient le mot 'mansarde', vous répondrez à coup sûr de Mansart. Tout comme la poubelle rappelle le nom d'un préfet de police parisien et guillotine, celui d'un médecin qui préconisa cet instrument par ... humanité. C'est une forme de gloire que de passer à la postérité en léguant son nom à une chose comme la mousseline (originaire de Mossoul, en Irak), à un animal comme l'angora (qui nous vient d'Ankara), à un trait de caractère comme tartuf(f)e ou à un terme sportif comme le derby.00 | ||
650 | 4 | |a French language / Etymology / Names / Dictionaries | |
650 | 4 | |a French language / Eponyms / Dictionaries | |
650 | 4 | |a English language / Etymology / Names / Dictionaries | |
650 | 4 | |a English language / Eponyms / Dictionaries | |
650 | 4 | |a Onomastics / Dictionaries / French | |
650 | 4 | |a Eponyms / Dictionaries / French | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 0 | 7 | |a Name |0 (DE-588)4127959-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Name |0 (DE-588)4127959-1 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025173943 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804149345166032896 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Lebouc, Georges 1936- |
author_GND | (DE-588)1051111862 |
author_facet | Lebouc, Georges 1936- |
author_role | aut |
author_sort | Lebouc, Georges 1936- |
author_variant | g l gl |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV040319294 |
ctrlnum | (OCoLC)802696308 (DE-599)BVBBV040319294 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02146nam a2200457 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV040319294</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20120727 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">120718s2011 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9782930627038</subfield><subfield code="9">978-2-930627-03-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">2930627034</subfield><subfield code="9">2-930627-03-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)802696308</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV040319294</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lebouc, Georges</subfield><subfield code="d">1936-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1051111862</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">2500 noms propres devenus communs</subfield><subfield code="b">dictionnaire étymologique d'éponymes, antonomases et hypallages</subfield><subfield code="c">Georges Lebouc</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Deux mille cinq cents noms propres devenus communs</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Waterloo</subfield><subfield code="b">Éditions Avant-Propos</subfield><subfield code="c">2011</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">256 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Si on vous demande d'où vient le mot 'mansarde', vous répondrez à coup sûr de Mansart. Tout comme la poubelle rappelle le nom d'un préfet de police parisien et guillotine, celui d'un médecin qui préconisa cet instrument par ... humanité. C'est une forme de gloire que de passer à la postérité en léguant son nom à une chose comme la mousseline (originaire de Mossoul, en Irak), à un animal comme l'angora (qui nous vient d'Ankara), à un trait de caractère comme tartuf(f)e ou à un terme sportif comme le derby.00</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language / Etymology / Names / Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language / Eponyms / Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language / Etymology / Names / Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language / Eponyms / Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Onomastics / Dictionaries / French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Eponyms / Dictionaries / French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Name</subfield><subfield code="0">(DE-588)4127959-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Name</subfield><subfield code="0">(DE-588)4127959-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025173943</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV040319294 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T00:21:33Z |
institution | BVB |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025173943 |
oclc_num | 802696308 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM |
physical | 256 S. |
publishDate | 2011 |
publishDateSearch | 2011 |
publishDateSort | 2011 |
publisher | Éditions Avant-Propos |
record_format | marc |
spelling | Lebouc, Georges 1936- Verfasser (DE-588)1051111862 aut 2500 noms propres devenus communs dictionnaire étymologique d'éponymes, antonomases et hypallages Georges Lebouc Deux mille cinq cents noms propres devenus communs Waterloo Éditions Avant-Propos 2011 256 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Si on vous demande d'où vient le mot 'mansarde', vous répondrez à coup sûr de Mansart. Tout comme la poubelle rappelle le nom d'un préfet de police parisien et guillotine, celui d'un médecin qui préconisa cet instrument par ... humanité. C'est une forme de gloire que de passer à la postérité en léguant son nom à une chose comme la mousseline (originaire de Mossoul, en Irak), à un animal comme l'angora (qui nous vient d'Ankara), à un trait de caractère comme tartuf(f)e ou à un terme sportif comme le derby.00 French language / Etymology / Names / Dictionaries French language / Eponyms / Dictionaries English language / Etymology / Names / Dictionaries English language / Eponyms / Dictionaries Onomastics / Dictionaries / French Eponyms / Dictionaries / French Englisch Französisch Name (DE-588)4127959-1 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Französisch (DE-588)4113615-9 s Name (DE-588)4127959-1 s DE-604 |
spellingShingle | Lebouc, Georges 1936- 2500 noms propres devenus communs dictionnaire étymologique d'éponymes, antonomases et hypallages French language / Etymology / Names / Dictionaries French language / Eponyms / Dictionaries English language / Etymology / Names / Dictionaries English language / Eponyms / Dictionaries Onomastics / Dictionaries / French Eponyms / Dictionaries / French Englisch Französisch Name (DE-588)4127959-1 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4127959-1 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4066724-8 |
title | 2500 noms propres devenus communs dictionnaire étymologique d'éponymes, antonomases et hypallages |
title_alt | Deux mille cinq cents noms propres devenus communs |
title_auth | 2500 noms propres devenus communs dictionnaire étymologique d'éponymes, antonomases et hypallages |
title_exact_search | 2500 noms propres devenus communs dictionnaire étymologique d'éponymes, antonomases et hypallages |
title_full | 2500 noms propres devenus communs dictionnaire étymologique d'éponymes, antonomases et hypallages Georges Lebouc |
title_fullStr | 2500 noms propres devenus communs dictionnaire étymologique d'éponymes, antonomases et hypallages Georges Lebouc |
title_full_unstemmed | 2500 noms propres devenus communs dictionnaire étymologique d'éponymes, antonomases et hypallages Georges Lebouc |
title_short | 2500 noms propres devenus communs |
title_sort | 2500 noms propres devenus communs dictionnaire etymologique d eponymes antonomases et hypallages |
title_sub | dictionnaire étymologique d'éponymes, antonomases et hypallages |
topic | French language / Etymology / Names / Dictionaries French language / Eponyms / Dictionaries English language / Etymology / Names / Dictionaries English language / Eponyms / Dictionaries Onomastics / Dictionaries / French Eponyms / Dictionaries / French Englisch Französisch Name (DE-588)4127959-1 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
topic_facet | French language / Etymology / Names / Dictionaries French language / Eponyms / Dictionaries English language / Etymology / Names / Dictionaries English language / Eponyms / Dictionaries Onomastics / Dictionaries / French Eponyms / Dictionaries / French Englisch Französisch Name Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT leboucgeorges 2500nomspropresdevenuscommunsdictionnaireetymologiquedeponymesantonomasesethypallages AT leboucgeorges deuxmillecinqcentsnomspropresdevenuscommuns |