El Cid y la Guerra de la Independencia: dos hitos en la historia de la traducción y la literatura
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Spanish |
Veröffentlicht: |
Madrid
Inst. Univ. de Lenguas Modernas y Traductores, Univ. Complutense de Madrid
2010
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Recoge las aportaciones hechas en los XII Encuentros Complutenses en torno a la Traducción celebrados en abril de 2008 en el Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores de la Universidad Complutense de Madrid. - "El IULMYT agradece su colaboración a las siguientes instituciones, Vicerrectorado de Investigación (UCM), Embajada de Francia, Instituto Cervantes, ACEtt, Hacienda San Jorge, Isla de La Palma, Patronato Municipal de Turismo de Madrid Incluye referencias bibliográficas |
Beschreibung: | VIII, 340 S. Ill. |
ISBN: | 9788461433872 8461433874 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV040293902 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20170623 | ||
007 | t | ||
008 | 120705s2010 a||| |||| 10||| spa d | ||
020 | |a 9788461433872 |9 978-84-614-3387-2 | ||
020 | |a 8461433874 |9 84-614-3387-4 | ||
035 | |a (OCoLC)802567853 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV040293902 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a spa | |
049 | |a DE-355 |a DE-188 | ||
084 | |a IN 1710 |0 (DE-625)61199: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a El Cid y la Guerra de la Independencia |b dos hitos en la historia de la traducción y la literatura |c Pilar Blanco García (ed.) |
264 | 1 | |a Madrid |b Inst. Univ. de Lenguas Modernas y Traductores, Univ. Complutense de Madrid |c 2010 | |
300 | |a VIII, 340 S. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Recoge las aportaciones hechas en los XII Encuentros Complutenses en torno a la Traducción celebrados en abril de 2008 en el Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores de la Universidad Complutense de Madrid. - "El IULMYT agradece su colaboración a las siguientes instituciones, Vicerrectorado de Investigación (UCM), Embajada de Francia, Instituto Cervantes, ACEtt, Hacienda San Jorge, Isla de La Palma, Patronato Municipal de Turismo de Madrid | ||
500 | |a Incluye referencias bibliográficas | ||
630 | 0 | 7 | |a Poema del Cid |0 (DE-588)4174961-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 4 | |a Traducción e interpretación / Congresos | |
650 | 4 | |a Literatura / Traducción / Congresos | |
650 | 7 | |a Traducción / Congresos y asambleas |2 embne | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Spanischer Unabhängigkeitskrieg |0 (DE-588)4182070-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |y 2008 |z Madrid |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Poema del Cid |0 (DE-588)4174961-3 |D u |
689 | 1 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Spanischer Unabhängigkeitskrieg |0 (DE-588)4182070-8 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Blanco García, Pilar |4 edt | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025149034&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025149034 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804149308626305024 |
---|---|
adam_text | INDICE
Indice
.............................................................................................................
V
Presentación
a cargo de
Pilar Blanco García
............................................
VII
XII
Encuentros Complutenses en tomo a la Traducción
El Cid y la Guerra de la Independencia:
dos hitos en la Historia de la Traducción y la Literatura
Pilar Blanco García.
Dos
episodios nacionales con gran influencia en el
mundo traductológico
.................................................................... 1
Miguel A. Vega Cernuda. La traducción entre ciencia y sabiduría
............ 19
Luis
Pegenauţe.
Fuentes para el estudio de la historia de la traducción en
España
.................................................................................................. 25
M I. Teresa Zurdo Ruiz-Ayúcar...Fórmulas y locuciones formularias
con función narrativa en la versión alemana
del Cantar de Mio
Cid.
........................................................................................ 37
Pilar
Martino Alba.
La recepción de los Episodios Nacionales en
-
Alemania: el
19
de marzo y el
2
de mayo
................................................ 55
Susana Lozano. La adaptación cinematográfica como adaptación
intersemiótica
......................................__.................................. 67
Félix Rodríguez Rodríguez. Retrato de intermediario literario con figura
del Campeador al fondo
............................................................... 83
Luis Luque Toro. La descripción mental y emocional en latraducción de
culturas:
Small
World de David
Lodge
en las versiones española
e
,
italiana
.............................................................................. 91
Antonio Ñíguez
Bernal. La
traductología actual como, ciencia útil
aplicada al estudio comparado de la literatura
hagiografica
y
mariana
medieval
....................................................................................... 101
Beatriz Martínez. La Celestina ya no vive en Babilonia. Acercamiento a
las distancias técnicas de traducción paremiológicas y análisis crítico
de latraducción
de Aline Schulman al
francés
............................... 113
Magdalena López Pérez. Samar Attar o cómo traducirse a sí misma.
Algunos casos de interferencias socioculturales
...................................... 123
VI
Verònica
Pacheco
Costa.
Didáctica
de la traducción
literaria:
vocabulario
especializado
.......................
i. .ľ......
і
............................................ 133
Monica di Girolamo. La
didáctica
de la traducción:
experiencias
prácticas en el aula SICSI de la Universidad de los Estudios de
Nápoles
L Orientale
..................................................................................... 143
Lourdes Prieto del Pozo. El eurolecto publicitario del siglo
XXI:
Los
alioculturemas
....................:.....................
: ^.;.?.Лл;П:л.;.;:.л7.:А.Ѓ;
153
Marta
Giné
y Ángels
Ribes.
Francia mira la Guerra de la Independencia.
Traducciones de escritos franceses del siglo
XIX
relativos al episodio
napoleónico
............................................................................ 169
Wilhelm
Neunzig
y
Gabriele Grauwinkel. La
experiencia es un peine
que te regalan, cuando te quedas calvo. Referentes teóricos en la
traducción especializada inversa.
.............................................. 181
Ezequiel Akrobou. La cuestión de la traducción literaria francófona: el
caso de la narrativa
negroafricana.
..Г....
...................].........
h............
...... 191
Susana Pascual Cabrerizo. Variedades y traducción. Análisis de un caso
práctico: la traducción
de Ultimate
Х
-Men
....................................
199
Judith
Carrera Fernández. La caracterización lectal del habla de un
personaje en Todo sobre mi madre
(Almodovar,
1999)........................... 211
Javier Martínez Romeral Traducción interlectal, supralectaly ciñe. El °
caso de Martín (Hache)..
..........................................
J:.
.-......... 225
Paola
Masseau. ¿Son compatibles él· aula y la traducción1 de poesía?
Descripción de una práctica metodológica en el; aula de traducción n
poética
.................................................................................................... · 235
Åse
Johnsen. La
carpeta como herramientas en la evaluación de la clase
de traducción
............:.......
v;
........:..................■ ........ ............. 247
Fernando Navarro Domínguez. Estudio comparativo de dos poemas
épicos en sus traducciones francesas y españolas: El Cantar
de Mio
Cid/La
Chanson de Roland..................................:.................................... 255
Daniel Gallego Hernández y Miguel Tolosa Igualada. Lengua
В
para riu-
■ ■ ■
traductores
e
intérpretes o del proceso de llevar la lengua
В
al espacio-
tiempo de la mediación.- .í.
-. .J.
. .·...
j.; .1
:; .. ...:....!.......
.í::.
.К?.-.-..
.-T.v.W . .v:
î!
265-
Juan de Dios
Torralba
Caballeros. Lista, Reinoso y Jovellanos:
pioneros en la importancia de poesía inglesa
.....:...: .......................?.■.....:.. ■ 275
Rosario Valdivia Paz- Soldán. El traductor frente al poema:
Mallarmé y
siete versiones
de Apparition....
................................................................ 289
Salud Ma Jarilla, Elena Alonso y Luisa
Messina.
Acomodaciones de la
-
°
traducción paremiológica de La Celestina en
dós
épocas:
1506
y;1995..
299
Lourdes Arencibia Rodríguez. Independencia o interdependencia en la
historia de la traducción en el
viejo, en el nuevo y en todos los
-
:ï
>-
mundos
................... : :. ::: ■?!: . ::■ . ::
iV.
. ..
. .Г. . .Ї:1.
...............
¡¡.¿.. .... . .... . .■л·.:.
3
11
Rosa Affatato
y Cristina
Coriasso. Una
experiencia de traducción
epistolar: las cartas
de
Pirandello
a Marta Abbai ..:.
...л; .? . . ;... . . .. . ;:.;...;:::Л;
327
|
any_adam_object | 1 |
author2 | Blanco García, Pilar |
author2_role | edt |
author2_variant | g p b gp gpb |
author_facet | Blanco García, Pilar |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV040293902 |
classification_rvk | IN 1710 |
ctrlnum | (OCoLC)802567853 (DE-599)BVBBV040293902 |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02679nam a2200529 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV040293902</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20170623 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">120705s2010 a||| |||| 10||| spa d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9788461433872</subfield><subfield code="9">978-84-614-3387-2</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">8461433874</subfield><subfield code="9">84-614-3387-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)802567853</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV040293902</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">spa</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IN 1710</subfield><subfield code="0">(DE-625)61199:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">El Cid y la Guerra de la Independencia</subfield><subfield code="b">dos hitos en la historia de la traducción y la literatura</subfield><subfield code="c">Pilar Blanco García (ed.)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Madrid</subfield><subfield code="b">Inst. Univ. de Lenguas Modernas y Traductores, Univ. Complutense de Madrid</subfield><subfield code="c">2010</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">VIII, 340 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Recoge las aportaciones hechas en los XII Encuentros Complutenses en torno a la Traducción celebrados en abril de 2008 en el Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores de la Universidad Complutense de Madrid. - "El IULMYT agradece su colaboración a las siguientes instituciones, Vicerrectorado de Investigación (UCM), Embajada de Francia, Instituto Cervantes, ACEtt, Hacienda San Jorge, Isla de La Palma, Patronato Municipal de Turismo de Madrid</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Incluye referencias bibliográficas</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Poema del Cid</subfield><subfield code="0">(DE-588)4174961-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traducción e interpretación / Congresos</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Literatura / Traducción / Congresos</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Traducción / Congresos y asambleas</subfield><subfield code="2">embne</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanischer Unabhängigkeitskrieg</subfield><subfield code="0">(DE-588)4182070-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="y">2008</subfield><subfield code="z">Madrid</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Poema del Cid</subfield><subfield code="0">(DE-588)4174961-3</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Spanischer Unabhängigkeitskrieg</subfield><subfield code="0">(DE-588)4182070-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Blanco García, Pilar</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025149034&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025149034</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2008 Madrid gnd-content |
genre_facet | Konferenzschrift 2008 Madrid |
id | DE-604.BV040293902 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T00:20:58Z |
institution | BVB |
isbn | 9788461433872 8461433874 |
language | Spanish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025149034 |
oclc_num | 802567853 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-188 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-188 |
physical | VIII, 340 S. Ill. |
publishDate | 2010 |
publishDateSearch | 2010 |
publishDateSort | 2010 |
publisher | Inst. Univ. de Lenguas Modernas y Traductores, Univ. Complutense de Madrid |
record_format | marc |
spelling | El Cid y la Guerra de la Independencia dos hitos en la historia de la traducción y la literatura Pilar Blanco García (ed.) Madrid Inst. Univ. de Lenguas Modernas y Traductores, Univ. Complutense de Madrid 2010 VIII, 340 S. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Recoge las aportaciones hechas en los XII Encuentros Complutenses en torno a la Traducción celebrados en abril de 2008 en el Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores de la Universidad Complutense de Madrid. - "El IULMYT agradece su colaboración a las siguientes instituciones, Vicerrectorado de Investigación (UCM), Embajada de Francia, Instituto Cervantes, ACEtt, Hacienda San Jorge, Isla de La Palma, Patronato Municipal de Turismo de Madrid Incluye referencias bibliográficas Poema del Cid (DE-588)4174961-3 gnd rswk-swf Traducción e interpretación / Congresos Literatura / Traducción / Congresos Traducción / Congresos y asambleas embne Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd rswk-swf Spanischer Unabhängigkeitskrieg (DE-588)4182070-8 gnd rswk-swf (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2008 Madrid gnd-content Spanisch (DE-588)4077640-2 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s DE-604 Poema del Cid (DE-588)4174961-3 u Spanischer Unabhängigkeitskrieg (DE-588)4182070-8 s Blanco García, Pilar edt Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025149034&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | El Cid y la Guerra de la Independencia dos hitos en la historia de la traducción y la literatura Poema del Cid (DE-588)4174961-3 gnd Traducción e interpretación / Congresos Literatura / Traducción / Congresos Traducción / Congresos y asambleas embne Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Spanischer Unabhängigkeitskrieg (DE-588)4182070-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4174961-3 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4077640-2 (DE-588)4182070-8 (DE-588)1071861417 |
title | El Cid y la Guerra de la Independencia dos hitos en la historia de la traducción y la literatura |
title_auth | El Cid y la Guerra de la Independencia dos hitos en la historia de la traducción y la literatura |
title_exact_search | El Cid y la Guerra de la Independencia dos hitos en la historia de la traducción y la literatura |
title_full | El Cid y la Guerra de la Independencia dos hitos en la historia de la traducción y la literatura Pilar Blanco García (ed.) |
title_fullStr | El Cid y la Guerra de la Independencia dos hitos en la historia de la traducción y la literatura Pilar Blanco García (ed.) |
title_full_unstemmed | El Cid y la Guerra de la Independencia dos hitos en la historia de la traducción y la literatura Pilar Blanco García (ed.) |
title_short | El Cid y la Guerra de la Independencia |
title_sort | el cid y la guerra de la independencia dos hitos en la historia de la traduccion y la literatura |
title_sub | dos hitos en la historia de la traducción y la literatura |
topic | Poema del Cid (DE-588)4174961-3 gnd Traducción e interpretación / Congresos Literatura / Traducción / Congresos Traducción / Congresos y asambleas embne Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Spanischer Unabhängigkeitskrieg (DE-588)4182070-8 gnd |
topic_facet | Poema del Cid Traducción e interpretación / Congresos Literatura / Traducción / Congresos Traducción / Congresos y asambleas Übersetzung Spanisch Spanischer Unabhängigkeitskrieg Konferenzschrift 2008 Madrid |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025149034&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT blancogarciapilar elcidylaguerradelaindependenciadoshitosenlahistoriadelatraduccionylaliteratura |