Langues en contact - Langues en contraste: typologie, plurilinguismes et apprentissages
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Bern [u.a.]
Lang
2012
|
Schriftenreihe: | Mehrsprachigkeit in Europa
4 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 426 S. 225 mm x 150 mm |
ISBN: | 3034310609 9783034310604 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV040273361 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20130222 | ||
007 | t | ||
008 | 120625s2012 |||| 00||| fre d | ||
015 | |a 12,N18 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1021760323 |2 DE-101 | |
020 | |a 3034310609 |9 3-03-431060-9 | ||
020 | |a 9783034310604 |c Pb. : EUR 79.00 (DE) (freier Pr.), EUR 81.20 (AT) (freier Pr.), sfr 96.00 (freier Pr.) |9 978-3-03-431060-4 | ||
024 | 3 | |a 9783034310604 | |
028 | 5 | 2 | |a Best.-Nr.: 431060 |
035 | |a (OCoLC)802453066 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1021760323 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-355 |a DE-11 |a DE-384 |a DE-703 |a DE-12 | ||
082 | 0 | |a 404.2 |2 22/ger | |
084 | |a ES 555 |0 (DE-625)27860: |2 rvk | ||
084 | |a 400 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Borel, Stéphane |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Langues en contact - Langues en contraste |b typologie, plurilinguismes et apprentissages |c Stéphane Borel |
264 | 1 | |a Bern [u.a.] |b Lang |c 2012 | |
300 | |a 426 S. |c 225 mm x 150 mm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Mehrsprachigkeit in Europa |v 4 | |
650 | 0 | 7 | |a Zweisprachigkeit |0 (DE-588)4068227-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fremdsprachenunterricht |0 (DE-588)4018428-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachtypologie |0 (DE-588)4056503-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Zweisprachigkeit |0 (DE-588)4068227-4 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Sprachtypologie |0 (DE-588)4056503-8 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Fremdsprachenunterricht |0 (DE-588)4018428-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-3-0351-0374-8 |
830 | 0 | |a Mehrsprachigkeit in Europa |v 4 |w (DE-604)BV036102184 |9 4 | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4019625&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025128889&sequence=000004&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025128889 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1805146890026614784 |
---|---|
adam_text |
Titel: Langues en contact - langues en contraste
Autor: Borel, Stéphane
Jahr: 2012
Table des matières
Préface de Laurent Gajo.13
Introduction générale.15
Chapitre 1
Cadrage théorique: les contours du contact.31
1.1 Langues en contact et contact de langues.
Bref état de l'art.34
1.1.1 Généralités: de la pluralité des approches.35
1.1.1.1 Perspective glottopolitique .36
1.1.1.2 Perspective acquisitionniste .39
1.1.1.3 Perspective interactionniste .40
1.1.1.4 Perspective formaliste .44
1.1.2 Au niveau des formes:
diversité des marques transcodiques .48
1.1.2.1 Emprunts .49
1.1.2.2 Calques .53
1.1.2.3 Relexifications .55
1.1.2.4 Transferts.58
1.1.2.5 Interférences .60
1.1.2.6 Alternance codique (code-switching).63
1.1.2.7 Code-mixing (mélange de codes) .68
1.1.2.8 «Fused lects» .69
1.1.2.9 Gloses métalinguistiques.70
1.1.2.10 Le parler bilingue .73
1.1.3 Au niveau des fonctions :
entre acquisition et communication .76
1.1.3.1 Le pôle exolingue.77
1.1.3.2 Le pôle endolingue .79
1.1.3.3 Exemples de typologies fonctionnelles . 81
1.1.4 Langues de contact . 84
1.1.4.1 Pidgins et sabirs . 84
1.1.4.2 Créoles. 85
1.1.4.3 Lingua franca . 85
1.1.4.4 L'interlangue . 86
1.1.4.5 Vernaculaires urbains. 88
1.2 Contextes sociodidactiques et plurilinguisme . 89
1.2.1 La L2: sans ou avec la Ll. 90
1.2.2 Didactique du plurilinguisme. 91
1.2.2.1 Formations au plurilinguisme
formations plurilingües . 94
1.2.3 L'enseignement bilingue. 94
1.2.3.1 Du décloisonnement à l'intégration:
quelques principes
de l'enseignement bilingue . 95
1.2.3.2 Typologie des modèles
d'enseignement bilingue . 99
1.3 Pratiques du contact: représentations sociales
et activités métalinguistiques .104
1.3.1 Les représentations sociales (RS).104
1.3.1.1 Représentations sociales et linguistique . 107
1.3.1.2 Représentations, contacts, acquisitions . 111
1.3.2 Activités métalinguistiques et gestion du contact . 114
1.4 Méthodologie - provenance et sélection des données . 122
Chapitre 2
Distance ¿¿proximité typologiques:
les interstices du contact .129
2.1 Défamiliarisation, cécité contextuelle et contrastivité . 131
2.2 Distance et proximité interlinguistiques:
une clef pour le contact? .135
2.3 Relativisation de la distance .137
2.3.1 Distance générale vs spécifique .137
2.3.1.1 Distance générale et spécifique.141
2.3.1.2 Proximité générale et spécifique.144
2.3.1.3 Distance générale et
proximité spécifique.149
2.3.1.4 Proximité générale et
distance spécifique.155
2.3.1.5 Proximité et distance: impacts socio-
identitaires et sociodidactiques.156
2.3.2 Distance objective vs distance subjective .161
2.4 L'intercompréhension, ou comment apprivoiser
la proximité.166
2.4.1 Problèmes définitoires :
langues proches, langues voisines.169
2.4.1.1 Langues Scandinaves .172
2.4.1.2 Domaine germanique
(hormis Scandinavie).175
2.4.1.3 Domaine néo-roman.177
2.4.1.4 Autres espaces linguistiques en Europe . 177
2.4.1.5 Vers une réparation du flou
terminologique .178
2.4.2 Du contexte théorique aux pratiques
de l'eurocompréhension :
projets en cours, méthodes et stratégies.180
2.4.2.1 De quelques projets récents.181
2.4.2.2 Exemple d'une méthode constituée:
les Sept Tamis .183
2.4.2.3 Vers d'autres ressources et stratégies . 188
2.4.3 En amont de l'intercompréhension .193
2.5 L'acquisition d'une langue tertiaire.194
2.5.1 Facteur psychotypologique.195
2.5.2 Facteur (du statut de) L2.196
2.5.3 Facteur de la compétence linguistique (en Ll) . 196
2.5.4 Facteur du niveau d'actualité des langues
(emploi récent).196
2.5.5 Diversité des terrains et pondération des facteurs . 197
2.5.5.1 Statut L2 vs facteur psychotypologique . 199
2.5.5.2 Rôles différenciés de Ll et L2 .200
2.6 Conclusion: vers une typologie interactionnelle
des relations interlinguistiques.200
9
Chapitre 3
Alterner pour construire.
L'exemple des mathématiques.205
3.1 Diversité des langues, diversité des disciplines .208
3.1.1 Pondération de l'activité langagière
entre les disciplines .211
3.2 Le langage mathématique.213
3.5 Mathématiques et représentations.220
3.3.1 Option langage ordinaire.222
3.3.2 Option langage universel.223
3.3.3 Option langage en soi.226
3.3.4 Pondération de l'activité langagière
et types de savoirs mathématiques .229
3.4 Du côté des pratiques.232
3.4.1 Du langage mathématique
aux langues naturelles.232
3.4.1.1 Médiation plurilingue et
contraste lexical .234
3.4.1.2 Re-médiation monolingue, syntaxe
et fonctions .237
3.4.1.3 (Morpho)syntaxe vs lexique .242
3.4.1.4 Structures syntaxiques et
points de restauration.244
3.5 Retour sur le contact-contraste.246
3.5.1 Diversité typolinguistique du contact
et ressources mathématiques .249
3.5.2 Des langues qui comptent .252
3.5.2.1 Français.253
3.5.2.2 Finnois.253
3.5.2.3 Japonais.254
3.5.2.4 Autres aspects contrastifs.254
3.5.3 Proximité interlinguistique et
refus de décodage facile.256
3.6 Vers une conclusion provisoire:
le versant endolingue de l'alternance .258
10
Chapitre 4
La «naturalité du contact» - lieu de raccordement
entre exolinguisme et endolinguisme.263
4.1 Trois impulsions.272
4.2 Biel/Bienne ou le bilinguisme au quotidien .278
4.2.1 Contexte sociolinguistique.279
4.2.1.1 Données factuelles et généralités .279
4.2.1.2 De quelques questions
de sociolinguistique biennoise.282
4.2.1.3 Traces quotidiennes
du bilinguisme institutionnalisé .283
4.2.1.4 La visi-bi-linguité du phénomène:
incursion .284
4.2.1.5 Du bilinguisme. même à l'école .290
4.2.2 Autour des représentations
du bilinguisme biennois .293
4.2.2.1 Perception de la frontière linguistique:
entre neutralisation et renforcement . 294
4.2.2.2 Représentations du bilinguisme
et compétences sectorielles .305
4.2.3 Pratiques bi(e)lingues .310
4.2.3.1 Pratiques bi(e)lingues (I):
le pôle identitaire .310
4.2.3.2 Pratiques bi(e)lingues (II):
incursions acquisitionnelles dans
la compétence bilingue en action .322
4.2.3.3 Pratiques bi(e)lingues (III):
ressources bilingues et naturalité .331
4.3 Le romanche au contact de l'allemand -
ou la naturalité intrinsèque .344
4.3.1 Contexte sociolinguistique.345
4.3.1.1 Une minorité de luxe
dans la Suisse quadri-/plurilingue .346
4.3.1.2 Le trilinguisme grison au travers
d'une loi récente.351
4.3.1.3 La mosaïque rhéto-romane .355
11
4.3.2 Variantes de contact et hétérogénéité
du répertoire.359
4.3.2.1 Proximité et distance typologique
entre idiomes.359
4.3.2.2 La langue unifiée
«Rumantsch Grischun» .361
4.3.2.3 Le répertoire des Romanches:
entre bilinguisme et double diglossie . 364
4.3.3 Romanche et enseignement .367
4.5.3.1 Modèles d'enseignement
dans les Grisons romanchophones .367
4.3.3.2 Introduction du romanche unifié
dans une école bilingue à Coire.370
4.3.3.3 Contextualisation du terrain .371
4.3.4 Contact, variation et intégration en production . 375
4.3.4.1 Contact et variation I :
romanche-allemand .375
4.3.4.2 Contact et variation II:
intra-romanche.380
4.3.4.5 Vers l'émergence d'une norme
de contact .385
4.4 Conclusion: un contact en ré-accords .389
Remarques conclusives: apports et pistes.391
Références .399
Index des références.423
12 |
any_adam_object | 1 |
author | Borel, Stéphane |
author_facet | Borel, Stéphane |
author_role | aut |
author_sort | Borel, Stéphane |
author_variant | s b sb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV040273361 |
classification_rvk | ES 555 |
ctrlnum | (OCoLC)802453066 (DE-599)DNB1021760323 |
dewey-full | 404.2 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 404 - Special topics of language |
dewey-raw | 404.2 |
dewey-search | 404.2 |
dewey-sort | 3404.2 |
dewey-tens | 400 - Language |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV040273361</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20130222</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">120625s2012 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">12,N18</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1021760323</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3034310609</subfield><subfield code="9">3-03-431060-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783034310604</subfield><subfield code="c">Pb. : EUR 79.00 (DE) (freier Pr.), EUR 81.20 (AT) (freier Pr.), sfr 96.00 (freier Pr.)</subfield><subfield code="9">978-3-03-431060-4</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783034310604</subfield></datafield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Best.-Nr.: 431060</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)802453066</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1021760323</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">404.2</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 555</subfield><subfield code="0">(DE-625)27860:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Borel, Stéphane</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Langues en contact - Langues en contraste</subfield><subfield code="b">typologie, plurilinguismes et apprentissages</subfield><subfield code="c">Stéphane Borel</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bern [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">2012</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">426 S.</subfield><subfield code="c">225 mm x 150 mm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mehrsprachigkeit in Europa</subfield><subfield code="v">4</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Zweisprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068227-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fremdsprachenunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018428-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachtypologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056503-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Zweisprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068227-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Sprachtypologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056503-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Fremdsprachenunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018428-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-3-0351-0374-8</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit in Europa</subfield><subfield code="v">4</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV036102184</subfield><subfield code="9">4</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4019625&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025128889&sequence=000004&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025128889</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV040273361 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-21T00:37:05Z |
institution | BVB |
isbn | 3034310609 9783034310604 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025128889 |
oclc_num | 802453066 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-11 DE-384 DE-703 DE-12 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-11 DE-384 DE-703 DE-12 |
physical | 426 S. 225 mm x 150 mm |
publishDate | 2012 |
publishDateSearch | 2012 |
publishDateSort | 2012 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series | Mehrsprachigkeit in Europa |
series2 | Mehrsprachigkeit in Europa |
spelling | Borel, Stéphane Verfasser aut Langues en contact - Langues en contraste typologie, plurilinguismes et apprentissages Stéphane Borel Bern [u.a.] Lang 2012 426 S. 225 mm x 150 mm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Mehrsprachigkeit in Europa 4 Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd rswk-swf Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd rswk-swf Fremdsprachenunterricht (DE-588)4018428-6 gnd rswk-swf Sprachtypologie (DE-588)4056503-8 gnd rswk-swf Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 s Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 s Sprachtypologie (DE-588)4056503-8 s Fremdsprachenunterricht (DE-588)4018428-6 s DE-604 Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-3-0351-0374-8 Mehrsprachigkeit in Europa 4 (DE-604)BV036102184 4 X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4019625&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025128889&sequence=000004&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Borel, Stéphane Langues en contact - Langues en contraste typologie, plurilinguismes et apprentissages Mehrsprachigkeit in Europa Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd Fremdsprachenunterricht (DE-588)4018428-6 gnd Sprachtypologie (DE-588)4056503-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4068227-4 (DE-588)4077723-6 (DE-588)4018428-6 (DE-588)4056503-8 |
title | Langues en contact - Langues en contraste typologie, plurilinguismes et apprentissages |
title_auth | Langues en contact - Langues en contraste typologie, plurilinguismes et apprentissages |
title_exact_search | Langues en contact - Langues en contraste typologie, plurilinguismes et apprentissages |
title_full | Langues en contact - Langues en contraste typologie, plurilinguismes et apprentissages Stéphane Borel |
title_fullStr | Langues en contact - Langues en contraste typologie, plurilinguismes et apprentissages Stéphane Borel |
title_full_unstemmed | Langues en contact - Langues en contraste typologie, plurilinguismes et apprentissages Stéphane Borel |
title_short | Langues en contact - Langues en contraste |
title_sort | langues en contact langues en contraste typologie plurilinguismes et apprentissages |
title_sub | typologie, plurilinguismes et apprentissages |
topic | Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd Fremdsprachenunterricht (DE-588)4018428-6 gnd Sprachtypologie (DE-588)4056503-8 gnd |
topic_facet | Zweisprachigkeit Sprachkontakt Fremdsprachenunterricht Sprachtypologie |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4019625&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025128889&sequence=000004&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV036102184 |
work_keys_str_mv | AT borelstephane languesencontactlanguesencontrastetypologieplurilinguismesetapprentissages |