"... y la español también": Fallstudien zum indigenen Spanisch zweisprachiger Mixteken in Mexiko
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German Spanish |
Veröffentlicht: |
Bamberg
Univ. of Bamberg Press
2012
|
Schriftenreihe: | Bamberger Beiträge zur Linguistik
4 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | 298 S. Kt. |
ISBN: | 9783863090357 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV040035785 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210411 | ||
007 | t | ||
008 | 120410s2012 gw b||| m||| 00||| ger d | ||
020 | |a 9783863090357 |c kart. : EUR 24.00 |9 978-3-86309-035-7 | ||
024 | 3 | |a 9783863090357 | |
035 | |a (OCoLC)796196961 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV040035785 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a ger |a spa | |
044 | |a gw |c XA-DE-BY | ||
049 | |a DE-473 |a DE-12 |a DE-739 |a DE-384 |a DE-703 |a DE-1051 |a DE-824 |a DE-29 |a DE-91 |a DE-19 |a DE-1049 |a DE-92 |a DE-898 |a DE-355 |a DE-706 |a DE-20 |a DE-1102 |a DE-22 |a DE-11 | ||
084 | |a IM 9720 |0 (DE-625)61151: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Pfadenhauer, Katrin |d 1979- |e Verfasser |0 (DE-588)102267188X |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a "... y la español también" |b Fallstudien zum indigenen Spanisch zweisprachiger Mixteken in Mexiko |c von Katrin Pfadenhauer |
264 | 1 | |a Bamberg |b Univ. of Bamberg Press |c 2012 | |
300 | |a 298 S. |b Kt. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Bamberger Beiträge zur Linguistik |v 4 | |
502 | |a Zugl.: Bamberg, Univ., Diss., 2010 | ||
650 | 0 | 7 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mixtekisch |0 (DE-588)4259191-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Mixtekisch |0 (DE-588)4259191-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |o urn:nbn:de:bvb:473-opus-3468 |z 978-3-86309-036-4 |
830 | 0 | |a Bamberger Beiträge zur Linguistik |v 4 |w (DE-604)BV036557505 |9 4 | |
856 | 4 | 1 | |s 3,370 MB |u https://fis.uni-bamberg.de/handle/uniba/367 |x Verlag |z kostenfrei |3 Volltext |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Passau |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024892586&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Passau |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024892586&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
912 | |a ebook | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024892586 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804149034736156672 |
---|---|
adam_text | Inhaltsverzeichnis
1 Warum ist das
indigene
Spanisch von Bedeutung?.................................7
1.1 Was wird untersucht?............................................................................... 8
1.2 Warum eine weitere Fallstudie?..............................................................11
1.3 Forschungsstand.....................................................................................13
1.4 Aufbau und Gliederung.......................................................................... 15
2 Das Mixtekische im mexikanischen Kontext........................................17
2.1 Mexiko als multilinguale Nation............................................................17
2.2 Geographischer Überblick......................................................................19
2.3 Bevölkerung...........................................................................................20
2.4 Das Mixtekische: Sprachgeschichtlicher Rückblick..............................21
2.4.1 Anfange der Verschriftung im 16. Jahrhundert.................................22
2.4.2 Das Mixtekische in der Gegenwart..................................................23
3 Zur Sprachpolitik Mexikos....................................................................27
3.1 Sprachpolitische Tendenzen in Neuspanien (16. - 19. Jhd.)...................27
3.2 Entwicklungen im 20. Jahrhundert.........................................................28
3.2.1 Postrevolutionäre Sprachpolitik......................................................28
3.2.2 Indianerfreundliche Tendenzen?......................................................29
3.2.3 Entwicklungen in den letzten Jahrzehnten.......................................30
3.2.4 Der Sonderfall Mexiko.....................................................................30
4 Methodik und Durchführung der Studie................................................33
4.1 Methodischer Zugang.............................................................................33
4.1.1 Qualitative Forschung......................................................................33
4.1.2 Wahl der Erhebungsmethoden..........................................................34
4.2 Vorbereitung und Durchführung der Studie............................................34
4.2.1 Wahl der Untersuchungsorte...........................................................34
4.2.1.1 Mexiko-Stadt und Umgebung....................................................35
4.2.1.2 Costa
Chica: Pinotepa Nacional, Jicaltepec,
San Juan Colorado35
4.2.1.3 MixtecaBaja: Santa
Catarina
Chinango.....................................36
4.2.2 Die untersuchten Gruppen................................................................37
4.2.2.1 Mixtekische Migranten in Mexiko-Stadt....................................37
4.2.2.2 Mixtekische Landbevölkerung...................................................37
4.2.3 Durchführung der Interviews..........................................................38
4.2.4 Nachbericht und Transkription.........................................................39
4.3 Auswertung der Daten............................................................................40
4.3.1 Analyse und Aufbereitung der Daten...............................................40
4.3.2 Einteilung in Sprachniveaus.............................................................41
4.3.2.1 Mixtekische Migranten..............................................................42
4.3.2.2 Mixtekische Landbevölkerung...................................................44
4.3.3 Der kontrastive Sprachvergleich und seine Problematik..................46
4.3.3.1 Varietätenvielfalt des Mixtekischen...........................................46
4.3.3.2 Das Normproblem und sonstige Fehlerquellen..........................47
5 Soziolinguistische Darstellung der Sprachkontaktsituation..................51
5.1 Sprachpolitisches Engagement...............................................................51
5.2 Zweisprachigkeit und
Diglossie
.............................................................52
5.3 Soziales Prestige.....................................................................................56
5.4 Sprechereinstellungen............................................................................58
5.4.1 Diskriminierung aufgrund der Sprache............................................58
5.4.1.1 Mixtekische Migranten..............................................................58
5.4.1.2 Mixtekische Landbevölkerung...................................................63
5.4.2 ¿Es
bonito,
el mixteco?
.................................................................67
5.4.2.1 Mixtekische Migranten..............................................................67
5.4.2.2 Mixtekische Landbevölkerung...................................................68
5.4.3 Mixtekisch in der Erziehung............................................................69
5.4.3.1 Mixtekische Migranten..............................................................70
5.4.3.2 Mixtekische Landbevölkerung...................................................72
5.4.4 Zusammenfassung............................................................................74
5.5 Stadt-Land...........................................................................................75
5.6 Wirtschaftliche Faktoren........................................................................76
5.7 Sprache und Gruppenzugehörigkeit.......................................................77
5.8 Zusammenfassung..................................................................................79
6 Das
español indígena
der mixtekischen Migranten in Mexiko-Stadt.. .81
6.1 Allgemeine
Charakteristika
....................................................................81
6.1.1 Phonetik/
Phonologie
.......................................................................82
6.1.1.1 Stimmhaftigkeit/ Stimmlosigkeit der Okklusive........................83
6.1.1.2 Vokalismus.................................................................................85
6.1.1.3 Monophthongierung von ie........................................................86
6.1.1.4 Konsonantismus.........................................................................87
6.1.1.5 Aphärese....................................................................................87
6.1.1.6 Apokope von -s..........................................................................89
6.1.1.7 Redundantes -s im Auslaut.........................................................90
6.1.1.8 Einfluss der Nachbarlaute..........................................................91
6.1.1.9 Velarisierung und Schwund von -n............................................91
6.1.1.10 Akzent......................................................................................92
6.1.1.11 Ton........................................................................................... 93
6.1.2 Morphosyntax..................................................................................93
6.1.2.1 Genus.........................................................................................94
6.1.2.2 Numerus.....................................................................................96
6.1.2.3 Präpositionen............................................................................100
6.1.2.4
Artikel
...................................................................................... 107
6.1.2.5
Pronomina
................................................................................108
6.1.2.6 Syntax...................................................................................... 119
6.1.2.7 Tilgung der Kopula
ser............................................................
120
6.1.2.8 Tempus.....................................................................................121
6.1.2.9 Aspekt...................................................................................... 125
6.1.2.10 Modus.................................................................................... 126
6.1.3 Lexikon.......................................................................................... 127
6.1.4 Semantik........................................................................................ 129
6.1.4.1 Polysemie.................................................................................129
6.1.4.2 Phraseologismen und unanalysierte Ausdrücke.......................130
6.2 Einzelfallanalysen................................................................................ 131
6.2.1 Informantin
S
Iw52.........................................................................131
6.2.1.1 Phonetik/
Phonologie
...............................................................133
6.2.1.2 Morphosyntax..........................................................................137
6.2.1.3 Semantik.................................................................................. 139
6.2.2 Informant
S
І2т61
........................................................................ 141
6.2.2.1 Phonetik/
Phonologie
...............................................................142
6.2.2.2 Morphosyntax.......................................................................... 143
6.2.2.3 Semantik.................................................................................. 144
6.2.3 Informant
Ѕ1/2Ш59
........................................................................ 147
6.2.3.1 Phonetik/
Phonologie
...............................................................148
6.2.3.2 Morphosyntax.......................................................................... 149
6.2.3.3 Semantik.................................................................................. 150
6.2.3.4 Analyse eines schriftlichen Textes............................................150
6.2.4 Informantin S2/3w40.....................................................................154
6.2.4.1 Phonetik/
Phonologie
...............................................................155
6.2.4.2 Morphosyntax.......................................................................... 156
6.2.4.3 Semantik.................................................................................. 158
6.2.5 Informant S3m51........................................................................... 158
6.2.5.1 Phonetik/
Phonologie
...............................................................160
6.2.5.2 Morphosyntax.......................................................................... 160
6.3 Zusammenfassung................................................................................161
7 Das
español indígena
der mixtekischen Landbevölkerung.................163
7.1 Allgemeine
Charakteristika
..................................................................163
7.1.1 Phonetik/
Phonologie
..................................................................... 163
7.1.1.1 Stimmhaftigkeit/ Stimmlosigkeit der Okklusive......................163
7.1.1.2 Vokalismus...............................................................................164
7.1.1.3 Hiattilgung............................................................................... 164
7.1.1.4 Abschwächung von -r.............................................................164
7.1.1.5 Abschwächung und Tilgung von -n..........................................165
7.1.1.6 Aphärese...................................................................................165
7.1.1.7 Konsonantismus.......................................................................166
7.1.1.8 Aspiration und Schwund von -s...............................................166
7.1.1.9 Redundantes -s im Auslaut.......................................................167
7.1.1.10 Einfluss der Nachbarlaute......................................................167
7.1.1.11 Sonstiges................................................................................ 167
7.1.2 Morphosyntax................................................................................ 167
7.1.2.1 Genus, Numerus, Person..........................................................167
7.1.2.2 Präpositionen............................................................................168
7.1.2.3 Artikel...................................................................................... 169
7.1.2.4 Pronomina................................................................................170
7.1.2.5 Syntax...................................................................................... 172
7.1.2.6 Auslassung der Kopula
ser
.......................................................174
7.1.2.7 Konjugation.............................................................................174
7.1.2.8 Negation...................................................................................174
7.1.2.9 Tempus.....................................................................................175
7.1.2.10 Aspekt.................................................................................... 176
7.1.2.11 Modus.................................................................................... 176
7.1.3 Lexikon.......................................................................................... 177
7.1.4 Semantik........................................................................................ 177
7.1.4.1 Redundanter Gebrauch von Synonymen..................................177
7.1.4.2 Polysemie.................................................................................178
7.2 Einzelfallanalysen................................................................................ 178
7.2.1 Informant
S
lm40J..........................................................................178
7.2.2 Informantin S2w45PN...................................................................180
7.2.3 Informantin S3w35PN...................................................................182
7.3 Zusammenfassung................................................................................183
8 Das
indigene
Spanisch: Spiegelbild der mexikanischen Realität........185
8.1 Zusammenfassung der Ergebnisse........................................................185
8.2
Español indígena
und
habla culta
........................................................187
8.3 Die Zukunft der
indigenen
Sprachen in Mexiko..................................188
Anhang....................................................................................................191
Abkürzungen..............................................................................................192
Verzeichnis der Informanten......................................................................193
Die Regionen des Bundesstaats Oaxaca.....................................................197
Umfragemodell.......................................................................................... 198
Transkribiertes Korpus (Auswahl).............................................................199
Mixtekische Migranten...........................................................................200
Slw52..................................................................................................200
Ѕ1/2Ш67
...............................................................................................212
Ѕ1/2Ш59
...............................................................................................226
S2/3w40
...............................................................................................234
S3m51
..................................................................................................246
Mixtekische Landbevölkerang
................................................................259
Slm40J
................................................................................................259
S2w45PN
.............................................................................................265
S3w35PN
.............................................................................................278
Bibliographie..........................................................................................285
Untersuchungsgegenstand der Arbeit ist das gesprochene
Spanisch zweisprachiger
Mixteken
in Mexiko, das sogenann¬
te
español indígena
oder
indigene
Spanisch dieser Sprecher¬
gruppe. Dieser Terminus bezeichnet keine feste Sprachvarie¬
tät. Vielmehr handelt es sich um eine Vielzahl von Idiolekten,
die einerseits von Sprecher zu Sprecher variieren, anderer¬
seits aber auch zahlreiche gemeinsame Merkmale aufweisen.
Im Zentrum des Interesses stehen die Darstellung und die
Erklärung dieser Besonderheiten: Wann ist von Interfe-
renzen auszugehen, die sich aus dem mixtekischen
Adstrat
ergeben? Wann handelt es sich um Phänomene, die auch
aus dem ungesteuerten Zweitspracherwerb bekannt sind?
Und welche Rolle spielen sprachinterne Entwicklungen und
externe Faktoren wie die Diskriminierung oder der gesell¬
schaftliche Druck von außen? Weiter wird die Frage nach der
Einordnung dieser Varietäten und der Umgang mit ihnen
diskutiert. Somit steht neben dem wissenschaftlich begrün¬
deten Interesse an der Erklärung der Sprachkontaktphäno¬
mene auch das Bemühen um die Sensibilisierung für die
Problematik, die sich für die Sprecher aus ihrer Zweispra¬
chigkeit ergibt.
|
any_adam_object | 1 |
author | Pfadenhauer, Katrin 1979- |
author_GND | (DE-588)102267188X |
author_facet | Pfadenhauer, Katrin 1979- |
author_role | aut |
author_sort | Pfadenhauer, Katrin 1979- |
author_variant | k p kp |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV040035785 |
classification_rvk | IM 9720 |
collection | ebook |
ctrlnum | (OCoLC)796196961 (DE-599)BVBBV040035785 |
discipline | Romanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02397nam a2200481 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV040035785</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210411 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">120410s2012 gw b||| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783863090357</subfield><subfield code="c">kart. : EUR 24.00</subfield><subfield code="9">978-3-86309-035-7</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783863090357</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)796196961</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV040035785</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">spa</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BY</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-1051</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-91</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-1049</subfield><subfield code="a">DE-92</subfield><subfield code="a">DE-898</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-706</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-1102</subfield><subfield code="a">DE-22</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 9720</subfield><subfield code="0">(DE-625)61151:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pfadenhauer, Katrin</subfield><subfield code="d">1979-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)102267188X</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">"... y la español también"</subfield><subfield code="b">Fallstudien zum indigenen Spanisch zweisprachiger Mixteken in Mexiko</subfield><subfield code="c">von Katrin Pfadenhauer</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bamberg</subfield><subfield code="b">Univ. of Bamberg Press</subfield><subfield code="c">2012</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">298 S.</subfield><subfield code="b">Kt.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bamberger Beiträge zur Linguistik</subfield><subfield code="v">4</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Bamberg, Univ., Diss., 2010</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mixtekisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4259191-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Mixtekisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4259191-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="o">urn:nbn:de:bvb:473-opus-3468</subfield><subfield code="z">978-3-86309-036-4</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Bamberger Beiträge zur Linguistik</subfield><subfield code="v">4</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV036557505</subfield><subfield code="9">4</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="1"><subfield code="s">3,370 MB</subfield><subfield code="u">https://fis.uni-bamberg.de/handle/uniba/367</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Passau</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024892586&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Passau</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024892586&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ebook</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024892586</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV040035785 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T00:16:37Z |
institution | BVB |
isbn | 9783863090357 |
language | German Spanish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024892586 |
oclc_num | 796196961 |
open_access_boolean | 1 |
owner | DE-473 DE-BY-UBG DE-12 DE-739 DE-384 DE-703 DE-1051 DE-824 DE-29 DE-91 DE-BY-TUM DE-19 DE-BY-UBM DE-1049 DE-92 DE-898 DE-BY-UBR DE-355 DE-BY-UBR DE-706 DE-20 DE-1102 DE-22 DE-BY-UBG DE-11 |
owner_facet | DE-473 DE-BY-UBG DE-12 DE-739 DE-384 DE-703 DE-1051 DE-824 DE-29 DE-91 DE-BY-TUM DE-19 DE-BY-UBM DE-1049 DE-92 DE-898 DE-BY-UBR DE-355 DE-BY-UBR DE-706 DE-20 DE-1102 DE-22 DE-BY-UBG DE-11 |
physical | 298 S. Kt. |
psigel | ebook |
publishDate | 2012 |
publishDateSearch | 2012 |
publishDateSort | 2012 |
publisher | Univ. of Bamberg Press |
record_format | marc |
series | Bamberger Beiträge zur Linguistik |
series2 | Bamberger Beiträge zur Linguistik |
spelling | Pfadenhauer, Katrin 1979- Verfasser (DE-588)102267188X aut "... y la español también" Fallstudien zum indigenen Spanisch zweisprachiger Mixteken in Mexiko von Katrin Pfadenhauer Bamberg Univ. of Bamberg Press 2012 298 S. Kt. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Bamberger Beiträge zur Linguistik 4 Zugl.: Bamberg, Univ., Diss., 2010 Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd rswk-swf Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd rswk-swf Mixtekisch (DE-588)4259191-0 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Mixtekisch (DE-588)4259191-0 s Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 s Spanisch (DE-588)4077640-2 s DE-604 Erscheint auch als Online-Ausgabe urn:nbn:de:bvb:473-opus-3468 978-3-86309-036-4 Bamberger Beiträge zur Linguistik 4 (DE-604)BV036557505 4 3,370 MB https://fis.uni-bamberg.de/handle/uniba/367 Verlag kostenfrei Volltext Digitalisierung UB Passau application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024892586&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Passau application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024892586&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | Pfadenhauer, Katrin 1979- "... y la español también" Fallstudien zum indigenen Spanisch zweisprachiger Mixteken in Mexiko Bamberger Beiträge zur Linguistik Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd Mixtekisch (DE-588)4259191-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4077640-2 (DE-588)4077723-6 (DE-588)4259191-0 (DE-588)4113937-9 |
title | "... y la español también" Fallstudien zum indigenen Spanisch zweisprachiger Mixteken in Mexiko |
title_auth | "... y la español también" Fallstudien zum indigenen Spanisch zweisprachiger Mixteken in Mexiko |
title_exact_search | "... y la español también" Fallstudien zum indigenen Spanisch zweisprachiger Mixteken in Mexiko |
title_full | "... y la español también" Fallstudien zum indigenen Spanisch zweisprachiger Mixteken in Mexiko von Katrin Pfadenhauer |
title_fullStr | "... y la español también" Fallstudien zum indigenen Spanisch zweisprachiger Mixteken in Mexiko von Katrin Pfadenhauer |
title_full_unstemmed | "... y la español también" Fallstudien zum indigenen Spanisch zweisprachiger Mixteken in Mexiko von Katrin Pfadenhauer |
title_short | "... y la español también" |
title_sort | y la espanol tambien fallstudien zum indigenen spanisch zweisprachiger mixteken in mexiko |
title_sub | Fallstudien zum indigenen Spanisch zweisprachiger Mixteken in Mexiko |
topic | Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd Mixtekisch (DE-588)4259191-0 gnd |
topic_facet | Spanisch Sprachkontakt Mixtekisch Hochschulschrift |
url | https://fis.uni-bamberg.de/handle/uniba/367 http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024892586&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024892586&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV036557505 |
work_keys_str_mv | AT pfadenhauerkatrin ylaespanoltambienfallstudienzumindigenenspanischzweisprachigermixtekeninmexiko |