Legal English:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
London [u.a.]
Routledge
2012
|
Ausgabe: | 3. ed. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | IX, 302 S. |
ISBN: | 9780415506694 9780415694353 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV039993632 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20130704 | ||
007 | t | ||
008 | 120330s2012 xxu |||| 00||| eng d | ||
010 | |a 2011035112 | ||
020 | |a 9780415506694 |c hbk |9 978-0-415-50669-4 | ||
020 | |a 9780415694353 |c pbk |9 978-0-415-69435-3 | ||
035 | |a (OCoLC)785810167 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV039993632 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a xxu |c US | ||
049 | |a DE-29 |a DE-83 |a DE-703 | ||
050 | 0 | |a K94 | |
082 | 0 | |a 808.06/634 | |
084 | |a PU 4300 |0 (DE-625)140553: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Haigh, Rupert |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Legal English |c Rupert Haigh |
250 | |a 3. ed. | ||
264 | 1 | |a London [u.a.] |b Routledge |c 2012 | |
300 | |a IX, 302 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a Recht | |
650 | 4 | |a Legal composition | |
650 | 4 | |a Law |v Terminology | |
650 | 4 | |a Law |x Language | |
650 | 4 | |a English language |x Usage | |
650 | 4 | |a English language |x Business English | |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Rechtssprache |0 (DE-588)4048839-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |8 1\p |0 (DE-588)4074111-4 |a Lehrmittel |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Rechtssprache |0 (DE-588)4048839-1 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-0-203-12677-6 |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Bayreuth |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024850714&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Bayreuth |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024850714&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024850714 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804148983674699776 |
---|---|
adam_text | Contents
Preface
vlil
Introduction
to legal English
1
1.1
The development of modern English
1
1.2
Sources of legal English
2
1.3
Different registers of English
2
1.4
What makes English difficult?
7
1.5
What makes legal language difficult?
8
1.6
The importance of legal English
10
Grammar for legal writing
14
2.1
Articles
14
2.2
Prepositions
14
2.3
Pronouns
20
2.4
Adjectives
20
2.5
Adverbs
22
2.6
Collective nouns
23
2.7
Uncountable nouns
23
2.8
Verb tenses
25
2.9
verb forms
26
210
Phrasal verbs
28
2.11
Negatives
30
2.12
Relative pronouns
31
Punctuation for legal writing
32
3.1
General points
32
3.2
Punctuation marks
32
sentence structure
41
4.1
Basic structure
41
4.2
More complex sentences
41
4.3
Linking clauses
42
4.4
Subject-verb agreement
42
4.5
When is a sentence not a sentence?
43
Legal
I writing standards: dates, numbers, citations
and
1
leadings
45
5.1
Dates
45
5.2
Numbers
45
5.3
Citations
46
5.4
Headings
48
iii
iv Contents
6
Terminology and linguistic peculiarities
49
6.1
Terms of art
49
6.2
Foreign terminology
49
6.3
Doublets and triplets
49
6.4
Here-, there- and where- words
51
6.5
whatsoever, wheresoever and howsoever
53
6.6
Hence, whence and thence
54
6.7 -er,
-or and
-ее
names
54
6.8
Unfamiliar pronouns
55
6.9
Deeming
56
6.10
Abbreviations
56
7
Elements of good style: clarity, consistency,
effectiveness
59
7.1
General considerations
59
7.2
Clarity
60
7.3
Consistency
72
7.4
Effectiveness
75
7.5
Examples of bad style and analysis
77
8
what to avoid
81
8.1
Ambiguity
81
8.2
Sexist language
83
8.3
Constantly litigated words
86
8.4
False word pairs
86
8.5
Problem words and phrases
87
8.6
False collocations
90
9
British and American English
95
9.1
Differences in language use conventions
95
9.2
Vocabulary
97
9.3
Differences related to cultural values
101
10
contracts: structure and interpretation
103
10.1
Structure of contracts
103
10.2
Principles of interpretation
106
11
Contract clauses: types and specimen clauses
110
11.1
overview no
11.2
Definitions
110
11.3
Main commercial provisions ill
11.4
Secondary commercial provisions
119
11.5
Boilerplate clauses
124
Contents
v
12
Drafting legal documents: language and structure
131
12.1
Operative language
131
12.2
Troubleshooting issues
135
12.3
Drafting exemption clauses
138
12.4
Structuring a clause
140
12.5
Layout and design
140
12.6
Checklist
141
13
correspondence and memoranda
144
13.1
Letter-writing conventions
144
13.2
Letter-writing Style
146
13.3
Emails
149
13.4
Language for letters and emails
151
13.5
Checklist
155
13.6
Memoranda
156
14
Aspects of spoken English
158
14.1
Spoken and written English compared
158
14.2
Body language
159
14.3
Tone of voice
160
14.4
Emphasis
161
14.5
Techniques
162
15
Meeting, greeting and getting down to business
166
15.1
The opening phase
166
15.2
Establishing a basis for communication
168
15.3
Getting down to business
170
16
interviewing and advising
171
171
171
173
175
179
17
Dealing with difficult people: ten-point guide
181
17.1
Empathise
181
17.2
Avoid defensiveness
181
17.3
Seek more information
182
17.4
Anger management
182
17.5
Don t be judgmental
183
17.6
Avoid unrealistic promises
184
17.7
use human language
184
Interviewing and advising
16.1
Overview
16.2
Preparation
16.3
Conduct of the interview
16.4
Language
16.5
Checklist
Court
advocacy
18.1
Examination-in-chief
18.2
Cross-examination
18.3
Re-examination
18.4
General points
18.5
Structure of a civil trial
18.6
Modes of address in court
vi
Contents
17.8
Set a realistic timetable for action
185
17.9
Deal with perceived irrelevance
185
17.10
Avoid echoing the client
185
18
Court advocacy
187
187
188
188
189
189
190
19
Negotiation
192
19.1
Negotiation styles and strategies
192
19.2
Differences in negotiation language between USA and UK
195
19.3
The qualities of a good negotiator
197
19.4
Preparation: five-step plan
198
19.5
The negotiation process
200
19.6
Negotiation ploys
204
19.7
Suggested language
206
19.8
Killer lines for negotiations
214
19.9
Checklist
216
20
Chairing a formal meeting
218
218
218
219
21
Making a presentation
223
223
224
225
226
227
227
230
233
22
Telephoning
236
22.1
Considerations
236
22.2
Suggested language
236
22.3
Leaving a message on an answering machine
239
22.4
Making people speak more slowly
240
Chairing a formal meeting
20.1
The role of the chair
20.2
Structure and language
20.3
Suggested language
Making a presentation
21.1
Preparation
21.2
Structure
21.3
Content
21.4
Language
21.5
What to avoid
21.6
Suggested language
21.7
Tips for PowerPoint presentations
21.8
Presentation checklist
Contents
vii
Glossaries
242
Easily confused words
242
Business abbreviations
246
Commonly hyphenated words and terms
248
Phrasal verbs used in legal English
251
Obscure words used in business contracts
262
Obscure phrases used in business contracts
268
Foreign terms used in law
273
Legal terminology
277
About the author
295
Index
296
English is the dominant language of international business relations, and
a good working knowledge of the language is essential for today s legal
or business professional. Written with the needs of both practitioners and
students in mind, Legal English provides a comprehensive and highly
practical approach to its subject-matter and addresses the key aspects of
the use of English in commercial legal contexts.
This third edition builds upon the success of its predecessors, but also
introduces an important innovation. Instead of being a traditional paper
textbook, this new edition combines and integrates both online and
traditional print elements.
•
The book covers the key areas of legal English usage for both written
and oral legal communication in typical legal situations. It features
expanded terminology glossaries, legal drafting troubleshooting tips,
language for negotiation and contract-drafting guidance.
•
The website contains realistic,
¡η
-depth and contextual exercises on
each area covered in the book. It is intended as a unique self-study
resource to be used in connection with the book, and is supported by
an automatic marking facility.
Rupert Haigh holds a degree in English from Cambridge University and
an LLM. from Helsinki University, and is a qualified English solicitor. After
completing his legal training. Rupert worked for several years as a practising
solicitor in England before moving to Finland in
2000.
Through his firm
Forum Legal (www.forum-legal.com) he has been continuously involved in
training legal professionals both in Finland and across Europe since
2002.
visit the companion website at www.routledge.com/cw/haigh
Law/Legal Skills
Cover images:
©
Alamy
RoutledgL
Tavlor
& Francis Group
ISBN
978-0-415-69435-3
vvww.routíeúge.com
|
any_adam_object | 1 |
author | Haigh, Rupert |
author_facet | Haigh, Rupert |
author_role | aut |
author_sort | Haigh, Rupert |
author_variant | r h rh |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV039993632 |
callnumber-first | K - Law |
callnumber-label | K94 |
callnumber-raw | K94 |
callnumber-search | K94 |
callnumber-sort | K 294 |
callnumber-subject | K - General Law |
classification_rvk | PU 4300 |
ctrlnum | (OCoLC)785810167 (DE-599)BVBBV039993632 |
dewey-full | 808.06/634 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 808 - Rhetoric & collections of literature |
dewey-raw | 808.06/634 |
dewey-search | 808.06/634 |
dewey-sort | 3808.06 3634 |
dewey-tens | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
discipline | Rechtswissenschaft Literaturwissenschaft |
edition | 3. ed. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02112nam a2200541zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV039993632</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20130704 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">120330s2012 xxu |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2011035112</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780415506694</subfield><subfield code="c">hbk</subfield><subfield code="9">978-0-415-50669-4</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780415694353</subfield><subfield code="c">pbk</subfield><subfield code="9">978-0-415-69435-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)785810167</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV039993632</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxu</subfield><subfield code="c">US</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">K94</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">808.06/634</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PU 4300</subfield><subfield code="0">(DE-625)140553:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Haigh, Rupert</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Legal English</subfield><subfield code="c">Rupert Haigh</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3. ed.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London [u.a.]</subfield><subfield code="b">Routledge</subfield><subfield code="c">2012</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IX, 302 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Recht</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Legal composition</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Law</subfield><subfield code="v">Terminology</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Law</subfield><subfield code="x">Language</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Usage</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Business English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Rechtssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4048839-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074111-4</subfield><subfield code="a">Lehrmittel</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Rechtssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4048839-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-0-203-12677-6</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Bayreuth</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024850714&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Bayreuth</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024850714&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024850714</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | 1\p (DE-588)4074111-4 Lehrmittel gnd-content |
genre_facet | Lehrmittel |
id | DE-604.BV039993632 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T00:15:48Z |
institution | BVB |
isbn | 9780415506694 9780415694353 |
language | English |
lccn | 2011035112 |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024850714 |
oclc_num | 785810167 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 DE-83 DE-703 |
owner_facet | DE-29 DE-83 DE-703 |
physical | IX, 302 S. |
publishDate | 2012 |
publishDateSearch | 2012 |
publishDateSort | 2012 |
publisher | Routledge |
record_format | marc |
spelling | Haigh, Rupert Verfasser aut Legal English Rupert Haigh 3. ed. London [u.a.] Routledge 2012 IX, 302 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Englisch Recht Legal composition Law Terminology Law Language English language Usage English language Business English Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Rechtssprache (DE-588)4048839-1 gnd rswk-swf 1\p (DE-588)4074111-4 Lehrmittel gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Rechtssprache (DE-588)4048839-1 s DE-604 Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-0-203-12677-6 Digitalisierung UB Bayreuth application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024850714&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Bayreuth application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024850714&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Haigh, Rupert Legal English Englisch Recht Legal composition Law Terminology Law Language English language Usage English language Business English Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Rechtssprache (DE-588)4048839-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4014777-0 (DE-588)4048839-1 (DE-588)4074111-4 |
title | Legal English |
title_auth | Legal English |
title_exact_search | Legal English |
title_full | Legal English Rupert Haigh |
title_fullStr | Legal English Rupert Haigh |
title_full_unstemmed | Legal English Rupert Haigh |
title_short | Legal English |
title_sort | legal english |
topic | Englisch Recht Legal composition Law Terminology Law Language English language Usage English language Business English Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Rechtssprache (DE-588)4048839-1 gnd |
topic_facet | Englisch Recht Legal composition Law Terminology Law Language English language Usage English language Business English Rechtssprache Lehrmittel |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024850714&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024850714&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT haighrupert legalenglish |