Quantitative methods in corpus-based translation studies: a practical guide to descriptive translation research
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam [u.a.]
Benjamins
2012
|
Schriftenreihe: | Studies in corpus lihguistics
51 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Literaturangaben |
Beschreibung: | X, 361 S. Ill., graph. Darst. |
ISBN: | 9789027203564 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV039916612 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20181123 | ||
007 | t | ||
008 | 120227s2012 ne ad|| |||| 00||| eng d | ||
010 | |a 2011053056 | ||
020 | |a 9789027203564 |c hb : alk. paper |9 978-90-272-0356-4 | ||
035 | |a (OCoLC)769420528 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV039916612 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a ne |c NL | ||
049 | |a DE-19 |a DE-29 |a DE-12 |a DE-11 |a DE-739 | ||
050 | 0 | |a P306.5 | |
082 | 0 | |a 418/.02072 | |
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a ES 900 |0 (DE-625)27926: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Quantitative methods in corpus-based translation studies |b a practical guide to descriptive translation research |c ed. by Michael P. Oakes ... |
264 | 1 | |a Amsterdam [u.a.] |b Benjamins |c 2012 | |
300 | |a X, 361 S. |b Ill., graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Studies in corpus linguistics |v 51 | |
500 | |a Literaturangaben | ||
650 | 4 | |a Translating and interpreting |x Study and teaching | |
650 | 0 | 7 | |a Quantitative Methode |0 (DE-588)4232139-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Korpus |g Linguistik |0 (DE-588)4165338-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Korpus |g Linguistik |0 (DE-588)4165338-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Quantitative Methode |0 (DE-588)4232139-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Oakes, Michael P. |0 (DE-588)1057567302 |4 edt | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, PDF |z 978-90-272-7478-6 |w (DE-604)BV044163273 |
830 | 0 | |a Studies in corpus lihguistics |v 51 |w (DE-604)BV012264569 |9 51 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024775182&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024775182 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1807956151502897152 |
---|---|
adam_text |
Quantitative Methods in
Corpus-Based Translation Studies
A practical guide to descriptive translation research
Edited by
Michael P Oakes
University of Sunderland
Meng Ji
University of Tokyo
John Benjamins Publishing Company
Amsterdam / Philadelphia
Table of contents
Preface xn
List of contributors ix
PART i Theoretical exploration
Explicit and tacit: An interplay of the quantitative and qualitative
approaches to translation 3
Barbara Lewandowska-Tomaszczyk
Regression analysis in translation studies 35
Stefan Th Gries amp; Stefanie Wulff
Hypothesis testing in corpus-based literary translation studies 53
Mengfi
PART 11 Essential corpus statistics
Compiling a Norwegian-Spanish parallel corpus: Methods and challenges 75
Lidun Hareide amp; Knut Hofland
Describing a translational corpus 115
Michael P Oakes
Clustering a translational corpus 149
Shih-WenKe
PART in Quantitative exploration of literary translation
A Corpus study of early English translations
of Cao Xueqin's Hongloumeng 177
Meng Ji amp; Michael P Oakes
Determining translation invariant characteristics
of James Joyces Dubliners 209
Jon M Patton amp; Fazli Can
The great mystery of the (almost) invisible translator: Stylometry
in translation 231
Jan Rybicki
vi Quantitative Methods in Corpus-Based Translation Studies
PART iv Quantitative exploration of translation lexis
Translation and scientific terminology 251
Meng Ji
The games translators play: Lexical choice in vedic translation 275
Alexandre Sotov
Multivariate analyses of affix productivity in translated English 301
Gard B Jenset amp; Barbara McGillivray
Lexical lectometry in corpus-based translation studies:
Combining profile-based correspondence analysis
and logistic regression modeling 325
Gert de Sutter, Isabelle Delaere amp; Koen Plevoets
Appendices 347
Index 357 |
any_adam_object | 1 |
author2 | Oakes, Michael P. |
author2_role | edt |
author2_variant | m p o mp mpo |
author_GND | (DE-588)1057567302 |
author_facet | Oakes, Michael P. |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV039916612 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306.5 |
callnumber-search | P306.5 |
callnumber-sort | P 3306.5 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ES 700 ES 900 |
ctrlnum | (OCoLC)769420528 (DE-599)BVBBV039916612 |
dewey-full | 418/.02072 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02072 |
dewey-search | 418/.02072 |
dewey-sort | 3418 42072 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV039916612</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20181123</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">120227s2012 ne ad|| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2011053056</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027203564</subfield><subfield code="c">hb : alk. paper</subfield><subfield code="9">978-90-272-0356-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)769420528</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV039916612</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ne</subfield><subfield code="c">NL</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P306.5</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02072</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 900</subfield><subfield code="0">(DE-625)27926:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Quantitative methods in corpus-based translation studies</subfield><subfield code="b">a practical guide to descriptive translation research</subfield><subfield code="c">ed. by Michael P. Oakes ...</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam [u.a.]</subfield><subfield code="b">Benjamins</subfield><subfield code="c">2012</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">X, 361 S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Studies in corpus linguistics</subfield><subfield code="v">51</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturangaben</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="x">Study and teaching</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Quantitative Methode</subfield><subfield code="0">(DE-588)4232139-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Korpus</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165338-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Korpus</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165338-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Quantitative Methode</subfield><subfield code="0">(DE-588)4232139-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Oakes, Michael P.</subfield><subfield code="0">(DE-588)1057567302</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, PDF</subfield><subfield code="z">978-90-272-7478-6</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV044163273</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Studies in corpus lihguistics</subfield><subfield code="v">51</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV012264569</subfield><subfield code="9">51</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024775182&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024775182</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV039916612 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-08-21T00:49:06Z |
institution | BVB |
isbn | 9789027203564 |
language | English |
lccn | 2011053056 |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024775182 |
oclc_num | 769420528 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-12 DE-11 DE-739 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-12 DE-11 DE-739 |
physical | X, 361 S. Ill., graph. Darst. |
publishDate | 2012 |
publishDateSearch | 2012 |
publishDateSort | 2012 |
publisher | Benjamins |
record_format | marc |
series | Studies in corpus lihguistics |
series2 | Studies in corpus linguistics |
spelling | Quantitative methods in corpus-based translation studies a practical guide to descriptive translation research ed. by Michael P. Oakes ... Amsterdam [u.a.] Benjamins 2012 X, 361 S. Ill., graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Studies in corpus linguistics 51 Literaturangaben Translating and interpreting Study and teaching Quantitative Methode (DE-588)4232139-6 gnd rswk-swf Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd rswk-swf Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 s Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 s Quantitative Methode (DE-588)4232139-6 s DE-604 Oakes, Michael P. (DE-588)1057567302 edt Erscheint auch als Online-Ausgabe, PDF 978-90-272-7478-6 (DE-604)BV044163273 Studies in corpus lihguistics 51 (DE-604)BV012264569 51 HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024775182&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Quantitative methods in corpus-based translation studies a practical guide to descriptive translation research Studies in corpus lihguistics Translating and interpreting Study and teaching Quantitative Methode (DE-588)4232139-6 gnd Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4232139-6 (DE-588)4165338-5 (DE-588)4438228-5 (DE-588)4143413-4 |
title | Quantitative methods in corpus-based translation studies a practical guide to descriptive translation research |
title_auth | Quantitative methods in corpus-based translation studies a practical guide to descriptive translation research |
title_exact_search | Quantitative methods in corpus-based translation studies a practical guide to descriptive translation research |
title_full | Quantitative methods in corpus-based translation studies a practical guide to descriptive translation research ed. by Michael P. Oakes ... |
title_fullStr | Quantitative methods in corpus-based translation studies a practical guide to descriptive translation research ed. by Michael P. Oakes ... |
title_full_unstemmed | Quantitative methods in corpus-based translation studies a practical guide to descriptive translation research ed. by Michael P. Oakes ... |
title_short | Quantitative methods in corpus-based translation studies |
title_sort | quantitative methods in corpus based translation studies a practical guide to descriptive translation research |
title_sub | a practical guide to descriptive translation research |
topic | Translating and interpreting Study and teaching Quantitative Methode (DE-588)4232139-6 gnd Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd |
topic_facet | Translating and interpreting Study and teaching Quantitative Methode Korpus Linguistik Übersetzungswissenschaft Aufsatzsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024775182&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV012264569 |
work_keys_str_mv | AT oakesmichaelp quantitativemethodsincorpusbasedtranslationstudiesapracticalguidetodescriptivetranslationresearch |