Romances: notes enclosed ; Textbeilage ; lyrics with English translation
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | , |
Format: | CD Audio |
Sprache: | Undetermined |
Veröffentlicht: |
Helsinki
Ondine
P 2012
|
Beschreibung: | We shall rest = My otdokhnjom, op. 26/3. Do you remember the evening? = Ty pomnish' li vecher? Oh no, I beg you, do not leave! = O, net, molju, ne ukhodi!, op. 4/1. Morning = Utro, op. 4/2. In the silence of the mysterious night = V molchan'ji nochi tajnoj, op. 4/3. Oh you, my corn field! = Uzh ty, niva moja!, op. 4/5. My child, you are beautiful as a flower = Ditja! Kak cvetok ty prekrasna, op. 8/2. A dream = Son, op. 8/5. I was with her = Ja byl u nej, op. 14/4. I am waiting for you = Ja zhdu tebja, op. 14/1. Do not believe me, my friend = Ne ver mne drug, op. 14/7. She is as beautiful as noon = Ona, kak polden', khorosha, op. 14/9. Spring waters = Vesennije vody, op. 14/11. In my soul = V mojej dushe, op. 14/10. It is time! = Pora!, op. 14/12. They replied = Oni otvechali, op. 21/4. An excerpt from Alfred de Musset = Otryvok iz A. Mjusse, op. 21/6. How nice this place is = Zdes' khorosho, op. 21/7. How much it hurts = Kak mne bol'no, op. 21/12. Everything I had = Vsjo otnjal u menja, op. 26/2. Yesterday we met = Vchera my vstretilis', op. 26/13. Everything passes = Prokhodit vse, op. 26/13. Sad night = Noch' pechal'na,k op. 26/12. Once again, I am alone = Ja opjat' odinok, op. 26/9. At the gates of the holy cloister = U vrat obiteli svjatojk. Christ is risen! = Khristos voskres, op. 26/6 |
Beschreibung: | 1 CD 12 cm Beih. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000njm a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV039904922 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20120312 | ||
007 | sd|uu|uuuuuuuu | ||
008 | 120222s2012 |||| |||||||| | und d | ||
028 | 5 | 2 | |a ODE 1207-2 |
035 | |a (OCoLC)918373447 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV039904922 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | |a und | ||
049 | |a DE-B170 | ||
100 | 1 | |a Rachmaninov, Sergej Vasilʹevič |d 1873-1943 |e Verfasser |0 (DE-588)118641832 |4 aut | |
240 | 1 | 0 | |a Werke, Singst. Kl / Ausw. |
245 | 1 | 0 | |a Romances |b notes enclosed ; Textbeilage ; lyrics with English translation |c Rachmaninov |
264 | 1 | |a Helsinki |b Ondine |c P 2012 | |
300 | |a 1 CD |c 12 cm |e Beih. | ||
336 | |b prm |2 rdacontent | ||
337 | |b s |2 rdamedia | ||
338 | |b sd |2 rdacarrier | ||
500 | |a We shall rest = My otdokhnjom, op. 26/3. Do you remember the evening? = Ty pomnish' li vecher? Oh no, I beg you, do not leave! = O, net, molju, ne ukhodi!, op. 4/1. Morning = Utro, op. 4/2. In the silence of the mysterious night = V molchan'ji nochi tajnoj, op. 4/3. Oh you, my corn field! = Uzh ty, niva moja!, op. 4/5. My child, you are beautiful as a flower = Ditja! Kak cvetok ty prekrasna, op. 8/2. A dream = Son, op. 8/5. I was with her = Ja byl u nej, op. 14/4. I am waiting for you = Ja zhdu tebja, op. 14/1. Do not believe me, my friend = Ne ver mne drug, op. 14/7. She is as beautiful as noon = Ona, kak polden', khorosha, op. 14/9. Spring waters = Vesennije vody, op. 14/11. In my soul = V mojej dushe, op. 14/10. It is time! = Pora!, op. 14/12. They replied = Oni otvechali, op. 21/4. An excerpt from Alfred de Musset = Otryvok iz A. Mjusse, op. 21/6. How nice this place is = Zdes' khorosho, op. 21/7. How much it hurts = Kak mne bol'no, op. 21/12. Everything I had = Vsjo otnjal u menja, op. 26/2. Yesterday we met = Vchera my vstretilis', op. 26/13. Everything passes = Prokhodit vse, op. 26/13. Sad night = Noch' pechal'na,k op. 26/12. Once again, I am alone = Ja opjat' odinok, op. 26/9. At the gates of the holy cloister = U vrat obiteli svjatojk. Christ is risen! = Khristos voskres, op. 26/6 | ||
511 | 0 | |a Interpr.: Dmitri Hvorostovsky, baritone. Ivari Ilja, piano | |
518 | |a Aufn.: 2011 | ||
546 | |a Text engl. und russ. | ||
700 | 1 | |a Chvorostovskij, Dmitrij A. |d 1962-2017 |e Bariton |0 (DE-588)13010406X |4 sng | |
700 | 1 | |a Ilja, Ivari |d 1959- |e Klavier |0 (DE-588)135231094 |4 itr | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024763704 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804148858833338368 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Rachmaninov, Sergej Vasilʹevič 1873-1943 |
author2 | Chvorostovskij, Dmitrij A. 1962-2017 Ilja, Ivari 1959- |
author2_role | sng itr |
author2_variant | d a c da dac i i ii |
author_GND | (DE-588)118641832 (DE-588)13010406X (DE-588)135231094 |
author_facet | Rachmaninov, Sergej Vasilʹevič 1873-1943 Chvorostovskij, Dmitrij A. 1962-2017 Ilja, Ivari 1959- |
author_role | aut |
author_sort | Rachmaninov, Sergej Vasilʹevič 1873-1943 |
author_variant | s v r sv svr |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV039904922 |
ctrlnum | (OCoLC)918373447 (DE-599)BVBBV039904922 |
format | CD Audio |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02438njm a2200337 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV039904922</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20120312 </controlfield><controlfield tag="007">sd|uu|uuuuuuuu</controlfield><controlfield tag="008">120222s2012 |||| |||||||| | und d</controlfield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">ODE 1207-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)918373447</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV039904922</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">und</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B170</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rachmaninov, Sergej Vasilʹevič</subfield><subfield code="d">1873-1943</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)118641832</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="240" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Werke, Singst. Kl / Ausw.</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Romances</subfield><subfield code="b">notes enclosed ; Textbeilage ; lyrics with English translation</subfield><subfield code="c">Rachmaninov</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Helsinki</subfield><subfield code="b">Ondine</subfield><subfield code="c">P 2012</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 CD</subfield><subfield code="c">12 cm</subfield><subfield code="e">Beih.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">prm</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">s</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">sd</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">We shall rest = My otdokhnjom, op. 26/3. Do you remember the evening? = Ty pomnish' li vecher? Oh no, I beg you, do not leave! = O, net, molju, ne ukhodi!, op. 4/1. Morning = Utro, op. 4/2. In the silence of the mysterious night = V molchan'ji nochi tajnoj, op. 4/3. Oh you, my corn field! = Uzh ty, niva moja!, op. 4/5. My child, you are beautiful as a flower = Ditja! Kak cvetok ty prekrasna, op. 8/2. A dream = Son, op. 8/5. I was with her = Ja byl u nej, op. 14/4. I am waiting for you = Ja zhdu tebja, op. 14/1. Do not believe me, my friend = Ne ver mne drug, op. 14/7. She is as beautiful as noon = Ona, kak polden', khorosha, op. 14/9. Spring waters = Vesennije vody, op. 14/11. In my soul = V mojej dushe, op. 14/10. It is time! = Pora!, op. 14/12. They replied = Oni otvechali, op. 21/4. An excerpt from Alfred de Musset = Otryvok iz A. Mjusse, op. 21/6. How nice this place is = Zdes' khorosho, op. 21/7. How much it hurts = Kak mne bol'no, op. 21/12. Everything I had = Vsjo otnjal u menja, op. 26/2. Yesterday we met = Vchera my vstretilis', op. 26/13. Everything passes = Prokhodit vse, op. 26/13. Sad night = Noch' pechal'na,k op. 26/12. Once again, I am alone = Ja opjat' odinok, op. 26/9. At the gates of the holy cloister = U vrat obiteli svjatojk. Christ is risen! = Khristos voskres, op. 26/6</subfield></datafield><datafield tag="511" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Interpr.: Dmitri Hvorostovsky, baritone. Ivari Ilja, piano</subfield></datafield><datafield tag="518" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Aufn.: 2011</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text engl. und russ.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Chvorostovskij, Dmitrij A.</subfield><subfield code="d">1962-2017</subfield><subfield code="e">Bariton</subfield><subfield code="0">(DE-588)13010406X</subfield><subfield code="4">sng</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ilja, Ivari</subfield><subfield code="d">1959-</subfield><subfield code="e">Klavier</subfield><subfield code="0">(DE-588)135231094</subfield><subfield code="4">itr</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024763704</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV039904922 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T00:13:49Z |
institution | BVB |
language | Undetermined |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024763704 |
oclc_num | 918373447 |
open_access_boolean | |
owner | DE-B170 |
owner_facet | DE-B170 |
physical | 1 CD 12 cm Beih. |
publishDate | 2012 |
publishDateSearch | 2012 |
publishDateSort | 2012 |
publisher | Ondine |
record_format | marc |
spelling | Rachmaninov, Sergej Vasilʹevič 1873-1943 Verfasser (DE-588)118641832 aut Werke, Singst. Kl / Ausw. Romances notes enclosed ; Textbeilage ; lyrics with English translation Rachmaninov Helsinki Ondine P 2012 1 CD 12 cm Beih. prm rdacontent s rdamedia sd rdacarrier We shall rest = My otdokhnjom, op. 26/3. Do you remember the evening? = Ty pomnish' li vecher? Oh no, I beg you, do not leave! = O, net, molju, ne ukhodi!, op. 4/1. Morning = Utro, op. 4/2. In the silence of the mysterious night = V molchan'ji nochi tajnoj, op. 4/3. Oh you, my corn field! = Uzh ty, niva moja!, op. 4/5. My child, you are beautiful as a flower = Ditja! Kak cvetok ty prekrasna, op. 8/2. A dream = Son, op. 8/5. I was with her = Ja byl u nej, op. 14/4. I am waiting for you = Ja zhdu tebja, op. 14/1. Do not believe me, my friend = Ne ver mne drug, op. 14/7. She is as beautiful as noon = Ona, kak polden', khorosha, op. 14/9. Spring waters = Vesennije vody, op. 14/11. In my soul = V mojej dushe, op. 14/10. It is time! = Pora!, op. 14/12. They replied = Oni otvechali, op. 21/4. An excerpt from Alfred de Musset = Otryvok iz A. Mjusse, op. 21/6. How nice this place is = Zdes' khorosho, op. 21/7. How much it hurts = Kak mne bol'no, op. 21/12. Everything I had = Vsjo otnjal u menja, op. 26/2. Yesterday we met = Vchera my vstretilis', op. 26/13. Everything passes = Prokhodit vse, op. 26/13. Sad night = Noch' pechal'na,k op. 26/12. Once again, I am alone = Ja opjat' odinok, op. 26/9. At the gates of the holy cloister = U vrat obiteli svjatojk. Christ is risen! = Khristos voskres, op. 26/6 Interpr.: Dmitri Hvorostovsky, baritone. Ivari Ilja, piano Aufn.: 2011 Text engl. und russ. Chvorostovskij, Dmitrij A. 1962-2017 Bariton (DE-588)13010406X sng Ilja, Ivari 1959- Klavier (DE-588)135231094 itr |
spellingShingle | Rachmaninov, Sergej Vasilʹevič 1873-1943 Romances notes enclosed ; Textbeilage ; lyrics with English translation |
title | Romances notes enclosed ; Textbeilage ; lyrics with English translation |
title_alt | Werke, Singst. Kl / Ausw. |
title_auth | Romances notes enclosed ; Textbeilage ; lyrics with English translation |
title_exact_search | Romances notes enclosed ; Textbeilage ; lyrics with English translation |
title_full | Romances notes enclosed ; Textbeilage ; lyrics with English translation Rachmaninov |
title_fullStr | Romances notes enclosed ; Textbeilage ; lyrics with English translation Rachmaninov |
title_full_unstemmed | Romances notes enclosed ; Textbeilage ; lyrics with English translation Rachmaninov |
title_short | Romances |
title_sort | romances notes enclosed textbeilage lyrics with english translation |
title_sub | notes enclosed ; Textbeilage ; lyrics with English translation |
work_keys_str_mv | AT rachmaninovsergejvasilʹevic werkesingstklausw AT chvorostovskijdmitrija werkesingstklausw AT iljaivari werkesingstklausw AT rachmaninovsergejvasilʹevic romancesnotesenclosedtextbeilagelyricswithenglishtranslation AT chvorostovskijdmitrija romancesnotesenclosedtextbeilagelyricswithenglishtranslation AT iljaivari romancesnotesenclosedtextbeilagelyricswithenglishtranslation |