Kawauso mura no hinotamabanashi:
カワウソ村の火の玉ばなし
This is a retelling in picture book format using local dialect of a folk tale of a discriminated community in Fukuoka Prefecture's Chikugo district. The people of Kawauso village are not allowed to enter the local shrine because they are Burakumin. This means that they cannot participate in the...
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Japanese |
Veröffentlicht: |
Ōsaka
Kaihō Shuppansha
2011
|
Ausgabe: | Shohan dai 2 satsu |
Schriftenreihe: | Eru kurabu
|
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | This is a retelling in picture book format using local dialect of a folk tale of a discriminated community in Fukuoka Prefecture's Chikugo district. The people of Kawauso village are not allowed to enter the local shrine because they are Burakumin. This means that they cannot participate in the shrine sumo contests during the fall festival, until one year Saizō decides he wants to enter.. |
Beschreibung: | In japan. Schr. |
Beschreibung: | [16] Bl. überw. Ill. |
ISBN: | 9784759222562 4759222561 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV039765307 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20200422 | ||
007 | t | ||
008 | 111216s2011 ja a|||j |||| 00||| jpn d | ||
020 | |a 9784759222562 |9 978-4-7592-2256-2 | ||
020 | |a 4759222561 |9 4-7592-2256-1 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV039765307 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a jpn | |
044 | |a ja |c JP | ||
049 | |a DE-M336 | ||
242 | 0 | 0 | |a Die Geschichte der Irrlichter im Fischotterdorf |y ger |
245 | 1 | 0 | |6 880-04 |a Kawauso mura no hinotamabanashi |c Hasegawa Yoshifumi e ; Yamashita Haruoe bun |
250 | |6 880-03 |a Shohan dai 2 satsu | ||
264 | 1 | |6 880-05 |a Ōsaka |b Kaihō Shuppansha |c 2011 | |
300 | |a [16] Bl. |b überw. Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
336 | |b sti |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |6 880-06 |a Eru kurabu | |
500 | |a In japan. Schr. | ||
520 | |a This is a retelling in picture book format using local dialect of a folk tale of a discriminated community in Fukuoka Prefecture's Chikugo district. The people of Kawauso village are not allowed to enter the local shrine because they are Burakumin. This means that they cannot participate in the shrine sumo contests during the fall festival, until one year Saizō decides he wants to enter.. | ||
650 | 4 | |a Folklore / Japan / Fukuoka-ken / Juvenile literature | |
650 | 4 | |a Buraku people / Japan / Chikugo Region / Juvenile literature | |
650 | 4 | |a Japanese language / Dialects / Japan / Chikugo Region / Juvenile literature | |
650 | 0 | 7 | |a Bearbeitung |0 (DE-588)4120981-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Burakumin |0 (DE-588)4015596-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mann |0 (DE-588)4037363-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Soziale Herkunft |0 (DE-588)4121684-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Vorurteil |0 (DE-588)4064037-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Diskriminierung |0 (DE-588)4012472-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Japanisch |0 (DE-588)4114069-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Volkserzählung |0 (DE-588)4136947-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mord |0 (DE-588)4040235-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mündliche Überlieferung |0 (DE-588)4040600-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4006604-6 |a Bilderbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Japanisch |0 (DE-588)4114069-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Volkserzählung |0 (DE-588)4136947-6 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Bearbeitung |0 (DE-588)4120981-3 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Mündliche Überlieferung |0 (DE-588)4040600-3 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Burakumin |0 (DE-588)4015596-1 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Mann |0 (DE-588)4037363-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Soziale Herkunft |0 (DE-588)4121684-2 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Vorurteil |0 (DE-588)4064037-1 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Diskriminierung |0 (DE-588)4012472-1 |D s |
689 | 1 | 4 | |a Mord |0 (DE-588)4040235-6 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |6 880-01 |a Yamashita, Haruo |d 1937- |e Sonstige |0 (DE-588)1022007750 |4 oth | |
700 | 1 | |6 880-02 |a Hasegawa, Yoshifumi |d 1961- |0 (DE-588)1059903040 |4 ill | |
880 | 1 | |6 700-01/$1 |a 山下明生 |o th | |
880 | 1 | |6 700-02/$1 |a 長谷川義史 |4 ill | |
880 | |6 250-03/$1 |a 初版第2刷 | ||
880 | 1 | 0 | |6 245-04/$1 |a カワウソ村の火の玉ばなし |c 長谷川義史 絵 ; 山下明生 文 |
880 | 1 | |6 264-05/$1 |a 大坂市 |b 解放出版社 |c 2011 | |
880 | 0 | |6 490-06/$1 |a エルくらぶ | |
940 | 1 | |f jap | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024626405 | ||
385 | |0 (DE-588)4030550-8 |a Kind |2 gnd |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804148679097974784 |
---|---|
any_adam_object | |
author2 | Hasegawa, Yoshifumi 1961- |
author2_role | ill |
author2_variant | y h yh |
author_GND | (DE-588)1022007750 (DE-588)1059903040 |
author_facet | Hasegawa, Yoshifumi 1961- |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV039765307 |
ctrlnum | (DE-599)BVBBV039765307 |
edition | Shohan dai 2 satsu |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03402nam a2200757 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV039765307</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20200422 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">111216s2011 ja a|||j |||| 00||| jpn d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9784759222562</subfield><subfield code="9">978-4-7592-2256-2</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">4759222561</subfield><subfield code="9">4-7592-2256-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV039765307</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">jpn</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ja</subfield><subfield code="c">JP</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-M336</subfield></datafield><datafield tag="242" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Die Geschichte der Irrlichter im Fischotterdorf</subfield><subfield code="y">ger</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">880-04</subfield><subfield code="a">Kawauso mura no hinotamabanashi</subfield><subfield code="c">Hasegawa Yoshifumi e ; Yamashita Haruoe bun</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">880-03</subfield><subfield code="a">Shohan dai 2 satsu</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">880-05</subfield><subfield code="a">Ōsaka</subfield><subfield code="b">Kaihō Shuppansha</subfield><subfield code="c">2011</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">[16] Bl.</subfield><subfield code="b">überw. Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">sti</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="6">880-06</subfield><subfield code="a">Eru kurabu</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In japan. Schr.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">This is a retelling in picture book format using local dialect of a folk tale of a discriminated community in Fukuoka Prefecture's Chikugo district. The people of Kawauso village are not allowed to enter the local shrine because they are Burakumin. This means that they cannot participate in the shrine sumo contests during the fall festival, until one year Saizō decides he wants to enter..</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Folklore / Japan / Fukuoka-ken / Juvenile literature</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Buraku people / Japan / Chikugo Region / Juvenile literature</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Japanese language / Dialects / Japan / Chikugo Region / Juvenile literature</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bearbeitung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120981-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Burakumin</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015596-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mann</subfield><subfield code="0">(DE-588)4037363-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Soziale Herkunft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4121684-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Vorurteil</subfield><subfield code="0">(DE-588)4064037-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Diskriminierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012472-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Japanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114069-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Volkserzählung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4136947-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mord</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040235-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mündliche Überlieferung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040600-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4006604-6</subfield><subfield code="a">Bilderbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Japanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114069-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Volkserzählung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4136947-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Bearbeitung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120981-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Mündliche Überlieferung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040600-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Burakumin</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015596-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Mann</subfield><subfield code="0">(DE-588)4037363-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Soziale Herkunft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4121684-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Vorurteil</subfield><subfield code="0">(DE-588)4064037-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Diskriminierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012472-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Mord</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040235-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">880-01</subfield><subfield code="a">Yamashita, Haruo</subfield><subfield code="d">1937-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)1022007750</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">880-02</subfield><subfield code="a">Hasegawa, Yoshifumi</subfield><subfield code="d">1961-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1059903040</subfield><subfield code="4">ill</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">700-01/$1</subfield><subfield code="a">山下明生</subfield><subfield code="o">th</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">700-02/$1</subfield><subfield code="a">長谷川義史</subfield><subfield code="4">ill</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">250-03/$1</subfield><subfield code="a">初版第2刷</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">245-04/$1</subfield><subfield code="a">カワウソ村の火の玉ばなし</subfield><subfield code="c">長谷川義史 絵 ; 山下明生 文</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">264-05/$1</subfield><subfield code="a">大坂市</subfield><subfield code="b">解放出版社</subfield><subfield code="c">2011</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="0" ind2=" "><subfield code="6">490-06/$1</subfield><subfield code="a">エルくらぶ</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="f">jap</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024626405</subfield></datafield><datafield tag="385" ind1=" " ind2=" "><subfield code="0">(DE-588)4030550-8</subfield><subfield code="a">Kind</subfield><subfield code="2">gnd</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4006604-6 Bilderbuch gnd-content |
genre_facet | Bilderbuch |
id | DE-604.BV039765307 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T00:10:58Z |
institution | BVB |
isbn | 9784759222562 4759222561 |
language | Japanese |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024626405 |
open_access_boolean | |
owner | DE-M336 |
owner_facet | DE-M336 |
physical | [16] Bl. überw. Ill. |
publishDate | 2011 |
publishDateSearch | 2011 |
publishDateSort | 2011 |
publisher | Kaihō Shuppansha |
record_format | marc |
series2 | Eru kurabu |
spelling | Die Geschichte der Irrlichter im Fischotterdorf ger 880-04 Kawauso mura no hinotamabanashi Hasegawa Yoshifumi e ; Yamashita Haruoe bun 880-03 Shohan dai 2 satsu 880-05 Ōsaka Kaihō Shuppansha 2011 [16] Bl. überw. Ill. txt rdacontent sti rdacontent n rdamedia nc rdacarrier 880-06 Eru kurabu In japan. Schr. This is a retelling in picture book format using local dialect of a folk tale of a discriminated community in Fukuoka Prefecture's Chikugo district. The people of Kawauso village are not allowed to enter the local shrine because they are Burakumin. This means that they cannot participate in the shrine sumo contests during the fall festival, until one year Saizō decides he wants to enter.. Folklore / Japan / Fukuoka-ken / Juvenile literature Buraku people / Japan / Chikugo Region / Juvenile literature Japanese language / Dialects / Japan / Chikugo Region / Juvenile literature Bearbeitung (DE-588)4120981-3 gnd rswk-swf Burakumin (DE-588)4015596-1 gnd rswk-swf Mann (DE-588)4037363-0 gnd rswk-swf Soziale Herkunft (DE-588)4121684-2 gnd rswk-swf Vorurteil (DE-588)4064037-1 gnd rswk-swf Diskriminierung (DE-588)4012472-1 gnd rswk-swf Japanisch (DE-588)4114069-2 gnd rswk-swf Volkserzählung (DE-588)4136947-6 gnd rswk-swf Mord (DE-588)4040235-6 gnd rswk-swf Mündliche Überlieferung (DE-588)4040600-3 gnd rswk-swf (DE-588)4006604-6 Bilderbuch gnd-content Japanisch (DE-588)4114069-2 s Volkserzählung (DE-588)4136947-6 s Bearbeitung (DE-588)4120981-3 s Mündliche Überlieferung (DE-588)4040600-3 s Burakumin (DE-588)4015596-1 s DE-604 Mann (DE-588)4037363-0 s Soziale Herkunft (DE-588)4121684-2 s Vorurteil (DE-588)4064037-1 s Diskriminierung (DE-588)4012472-1 s Mord (DE-588)4040235-6 s 880-01 Yamashita, Haruo 1937- Sonstige (DE-588)1022007750 oth 880-02 Hasegawa, Yoshifumi 1961- (DE-588)1059903040 ill 700-01/$1 山下明生 th 700-02/$1 長谷川義史 ill 250-03/$1 初版第2刷 245-04/$1 カワウソ村の火の玉ばなし 長谷川義史 絵 ; 山下明生 文 264-05/$1 大坂市 解放出版社 2011 490-06/$1 エルくらぶ (DE-588)4030550-8 Kind gnd |
spellingShingle | Kawauso mura no hinotamabanashi Folklore / Japan / Fukuoka-ken / Juvenile literature Buraku people / Japan / Chikugo Region / Juvenile literature Japanese language / Dialects / Japan / Chikugo Region / Juvenile literature Bearbeitung (DE-588)4120981-3 gnd Burakumin (DE-588)4015596-1 gnd Mann (DE-588)4037363-0 gnd Soziale Herkunft (DE-588)4121684-2 gnd Vorurteil (DE-588)4064037-1 gnd Diskriminierung (DE-588)4012472-1 gnd Japanisch (DE-588)4114069-2 gnd Volkserzählung (DE-588)4136947-6 gnd Mord (DE-588)4040235-6 gnd Mündliche Überlieferung (DE-588)4040600-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)4120981-3 (DE-588)4015596-1 (DE-588)4037363-0 (DE-588)4121684-2 (DE-588)4064037-1 (DE-588)4012472-1 (DE-588)4114069-2 (DE-588)4136947-6 (DE-588)4040235-6 (DE-588)4040600-3 (DE-588)4006604-6 |
title | Kawauso mura no hinotamabanashi |
title_auth | Kawauso mura no hinotamabanashi |
title_exact_search | Kawauso mura no hinotamabanashi |
title_full | Kawauso mura no hinotamabanashi Hasegawa Yoshifumi e ; Yamashita Haruoe bun |
title_fullStr | Kawauso mura no hinotamabanashi Hasegawa Yoshifumi e ; Yamashita Haruoe bun |
title_full_unstemmed | Kawauso mura no hinotamabanashi Hasegawa Yoshifumi e ; Yamashita Haruoe bun |
title_short | Kawauso mura no hinotamabanashi |
title_sort | kawauso mura no hinotamabanashi |
topic | Folklore / Japan / Fukuoka-ken / Juvenile literature Buraku people / Japan / Chikugo Region / Juvenile literature Japanese language / Dialects / Japan / Chikugo Region / Juvenile literature Bearbeitung (DE-588)4120981-3 gnd Burakumin (DE-588)4015596-1 gnd Mann (DE-588)4037363-0 gnd Soziale Herkunft (DE-588)4121684-2 gnd Vorurteil (DE-588)4064037-1 gnd Diskriminierung (DE-588)4012472-1 gnd Japanisch (DE-588)4114069-2 gnd Volkserzählung (DE-588)4136947-6 gnd Mord (DE-588)4040235-6 gnd Mündliche Überlieferung (DE-588)4040600-3 gnd |
topic_facet | Folklore / Japan / Fukuoka-ken / Juvenile literature Buraku people / Japan / Chikugo Region / Juvenile literature Japanese language / Dialects / Japan / Chikugo Region / Juvenile literature Bearbeitung Burakumin Mann Soziale Herkunft Vorurteil Diskriminierung Japanisch Volkserzählung Mord Mündliche Überlieferung Bilderbuch |
work_keys_str_mv | AT yamashitaharuo kawausomuranohinotamabanashi AT hasegawayoshifumi kawausomuranohinotamabanashi |