The syntax and semantics of a determiner system: a case study of Mauritian creole
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam [u.a.]
John Benjamins Publ.
2011
|
Schriftenreihe: | Creole language library (CLL)
38 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XVIII, 310 S. graph. Darst. |
ISBN: | 9789027252609 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000002cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV039652968 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20190809 | ||
007 | t | ||
008 | 111021s2011 d||| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9789027252609 |9 978-90-272-5260-9 | ||
035 | |a (OCoLC)739646673 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV039652968 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-11 |a DE-29 |a DE-12 |a DE-355 |a DE-473 | ||
082 | 0 | |a 447/.96982 |2 23 | |
084 | |a ID 9740 |0 (DE-625)158920: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a The syntax and semantics of a determiner system |b a case study of Mauritian creole |c Diana Guillemin |
264 | 1 | |a Amsterdam [u.a.] |b John Benjamins Publ. |c 2011 | |
300 | |a XVIII, 310 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Creole language library (CLL) |v 38 | |
650 | 0 | 7 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Determination |g Linguistik |0 (DE-588)4149217-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mauricien |0 (DE-588)4345163-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Mauricien |0 (DE-588)4345163-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Determination |g Linguistik |0 (DE-588)4149217-1 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Guillemin, Diana |e Sonstige |4 oth | |
830 | 0 | |a Creole language library (CLL) |v 38 |w (DE-604)BV000014965 |9 38 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024502595&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024502595 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804148512930136064 |
---|---|
adam_text | The Syntax and Semantics
of a Determiner System
A case study of Mauritian Creole
Diana Guillemin
Griffith University
John Benjamins Publishing Company
Amsterdam / Philadelphia
Table of contents
Acknowledgements xvn
CHAPTER 1
Sources of Mauritian Creole 1
1 Origins 1
2 Language situation in Mauritius 2
3 A corpus-based approach to the study of MC determiners 3
4 Outline of this work 4
CHAPTER 2
Introduction 7
1 Why the determiner system? 7
11A quantificational approach 8
2 Early changes from French to MC 9
3 The new MC determiner system 10
4 Syntactic framework 11
41A rationale for Minimalism 11
4 2 The Determiner Phrase 16
5 Semantics of determiners 18
5 1 Definitions 18
5 2 Formal Semantics 18
5 3 Noun categories and layers in the DP 19
6 The feature Argumental [ARG] 21
7 Contribution to linguistic theory 21
CHAPTER 3
Syntactic framework 23
1 Assumptions of the Minimalist Program 23
1 1 X-bar theory 25
111 Bare phrase structure 25
1 2 Contain and c-command 26
1 3 Economy principles 27
1 4 The principle of Full Interpretation 28
1 5 Derivation by phase 28
1 6 Case and agreement 30
2 Logical form 32
VIII The Syntax and Semantics of a Determiner System
2 1 Quantifier raising 32
2 2 Scope 32
2 3 Legitimate LF elements 34
3 The architecture of the MC clause 34
3 1 The Split Inflectional Hypothesis 34
4 Predication 38
4 1 The predicate phrase 38
5 DPs and NPs 40
5 1 Weak and strong determiners 41
6 Bare nouns and the feature Argumental [ARG] 41
7 The architecture of the MC noun phrase 42
7 1 Phases within the DP 44
711 Licensing empty categories 45
CHAPTER 4
Semantics: Definitions and formalism 47
1 Introduction 47
2 Part I: Definitions 48
2 1 Definiteness 48
211 The Familiarity theory of definiteness 48
212 Incomplete definite descriptions 48
213 Singular and plural definite descriptions 49
214 Referential and attributive uses of definite descriptions 50
215 Stages of Familiarity 51
216 Anaphoric uses of definite descriptions 52
217 Immediate situational uses of definite descriptions 53
218 Larger situational uses of definite descriptions 54
219 Unfamiliarity uses of definite descriptions 54
2 2 Specificity 56
221 The indefinite article 57
222 Indefinite this 60
223 Are all definites specific? 63
2 3 Deixis 65
231 Exophoric functions of demonstratives 66
232 Endophoric functions of demonstratives 67
3 Part II: The function of determiners and the denotation of nouns 68
3 1 Weak and strong determiners 68
3 2 DPs and NPs 68
3 3 Denotation 69
3 4 Kinds 70
Table of contents ix
4 The count vs mass distinction 73
4 1 Parts and boundaries 73
411 The function PL(ural) 75
412 The ELT (Element of) function 75
413 The function definiteness 76
4 2 The atomic structure of nouns 76
5 Part III: Formal semantics 77
5 1 Categories of noun phrases 78
5 2 Partee s Noun interpretation and Type-shifting principles 79
5 3 Chierchia s Derived Kind Predication 80
5 4 Zamparelli s Multi-Layer DP Hypothesis 81
6 The semantics of predication 82
6 1 Aristotle s definition of predication 82
6 2 Bowers (1993) semantics of predication 83
6 3 Type-shifting: General principles and particular rules 85
CHAPTER 5
Early changes: From French to creole 87
1 Introduction 87
2 Reanalysis and loss of the French determiners 88
2 1 From French DP to MC N 90
2 2 Bantu influence? 91
2 3 Ambiguous interpretations of bare nouns 93
2 4 Early evidence of article incorporation 94
241 Ambiguous interpretations of MC
nouns in early MC 95
3 A new determiner system 97
3 1 The demonstrative sa 97
3 2 The indefinite singular enn 98
3 3 The post nominal Specificity marker la 98
3 4 The plural marker bann 98
3 5 The definite determiner so 99
3 6 Bare nouns 99
37A phonologically null definite determiner 99
4 The loss of an overt copula 101
4 1 The copula ete 102
4 2 Predicative constructions in early MC 104
4 3 The resumptive pronoun li 105
4 4 Li a predicate marker? 106
4 5 De-marking 107
x The Syntax and Semantics of a Determiner System
5 The loss of the French functional prepositions a and de 110
5 1 The lexical prepositions 110
511 The prepositon a 110
512 The prepositon de 111
5 2 Genitive constructions 111
521 Two genitive constructions in modern MC 112
6 Conclusion 115
CHAPTER 6
The emergence of a new determiner system 117
1 Introduction 117
2 The discourse markers 118
2 1 Marking topic: The demonstratives ca la - 1750 to 1820 118
2 2 ca without la-1820 onwards 121
221 No proximate vs distal deictic contrast in MC 122
2 3 The Specificity marker la - 1820 onwards 123
2 4 Recalling a Topic - la marks old information 124
25A Number feature in 9a and la? 125
2 6 Indefinite ca la 128
2 7 Summary 128
3 Bare mass nouns 129
3 1 Bare mass nouns as subject 129
3 2 Bare mass nouns as direct object 130
3 3 Bare mass nouns as object of preposition 131
331 The demonstrative 9a la with mass
nouns - 1850 onwards 1132
3 4 Summary 133
4 Bare nouns 133
4 1 Bare count nouns as subject 133
4 2 Bare count nouns as direct object 134
4 3 Bare count nouns as object of preposition 135
4 4 Bare count nouns in the scope of negation 136
5 The quantificational determiners 137
5 1 The indefinite singular article enn - 1820 onwards 137
511 Nominal predicates 137
512 Existential constructions 138
513 Indefinite singular direct object 139
514 Indefinite singular subject 140
5 2 The definite determiner so - 1835 onwards 141
521 From possessive pronoun to determiner 141
Table of contents xi
522 So marks Focus 143
523 So as an emphatic determiner 145
5 3 The universal quantifier tout/tous - 1820 onwards 146
5 4 The proportional quantifier bon morceau - 1820 onwards 148
5 5 The proportional quantifier enne bande - 1850 onwards 148
5 6 The plural marker bann - 1885 onwards 152
5 7 The mass noun quantifier morceau - 1820 onwards 156
5 8 (Bon) morceau with unique and abstract nouns 158
6 Summary 158
CHAPTER 7
The modern MC determiner system 163
1 Introduction 163
2 Bare count nouns 163
2 1 Bare count nouns in existential constructions 163
2 2 Bare count nouns as subject of stage level predicates 164
2 3 Bare count nouns as subject of individual level predicates 166
2 4 Bare count nouns as complement of opacity inducing predicates 166
2 5 Bare nouns as complement of stage level predicates 168
2 6 Bare count nouns as object of preposition 169
261 Object of preposition in generic contexts 170
2 7 Unique nouns 170
3 Bare mass nouns 171
3 1 Bare mass nouns in existential constructions 171
3 2 Bare mass nouns as subject of stage level predicates 172
3 3 Bare mass nouns as subject of individual level predicates 172
3 4 Bare mass nouns as complement of opacity inducing predicates 172
3 5 Bare mass nouns as object of preposition 173
4 The discourse markers 174
4 1 The Specificity marker la 174
411 La is not a suffix 175
412 La with singular count nouns 177
413 La with plural count nouns 177
414 La with mass nouns 178
4 2 The demonstratives sa la 179
421 Indefintie sa la 180
4 3 Sa without la 180
5 The quantificational determiners 181
5 1 The indefinite singular enn 181
511 Enn in existential constructions 181
XII The Syntax and Semantics of a Determiner System
512 Singular indefinites as subject of stage level predicates 182
513 Singular indefinites as subject of individual level predicates 182
514 Singular indefinites as direct object 183
515 Singular indefinites as object of preposition 184
5 2 The proportional quantifier ennbann 185
5 3 The plural marker bann 188
531 The plural marker in existential constructions 188
532 The plural marker in subject position 189
533 The plural marker in direct object position 190
534 The plural marker in prepositional object position 191
535A definition of bann 191
536 Why does MC need a plural marker? 193
5 4 The emphatic determiner so 194
6 Summary 196
CHAPTER 8
Noun denotation and function of determiners 199
1 Introduction 199
2 Noun denotation 199
2 1 Kinds and properties 199
2 2 Categories of nouns and type shifting principles 201
2 3 The count vs mass distinction 201
2 4 Kinds, predicates and GQs 202
3 DPs and NPs 204
3 1 English bare plurals 204
4 Comparing MC bare nouns and English bare plurals 205
4 1 Similarities between MC bare nouns with English bare plurals 205
411 In the scope of negation 205
412 With opacity inducing predicates 206
413 In the scope of sentence final time adverbs 206
414 Anaphora 207
415 Bare plurals and mass nouns 208
4 2 Differences between MC bare nouns and English bare plurals 208
421 Count nouns with stage level predicates 208
422 Count nouns with individual level predicates 210
423 Mass nouns with stage level predicates 210
424 Mass nouns with individual level predicates 211
5 A shift in noun denotation from French to Creole 211
5 1 From predicative nouns in French to argumental nouns in MC 212
5 2 The feature Argumental [ARG] 212
Table of contents xm
5 3 Deriving instances of kinds 214
5 4 The functions PL(ural) and ELT (Element of) in English 215
5 5 Marking plural in MC: The function of bann 216
5 6 Marking singular in MC: The function of enn 216
5 7 Marking Definiteness 217
6 Type shifting principles 218
6 1 How type shifting operators apply in MC 219
611 The function lift 219
612 The function nom 219
613 The function pred 220
614 The function THE 221
615 The function BE 222
616 The function A 222
CHAPTER 9
The syntax of the MC noun phrase 227
1 Introduction 227
2 Kinds, predicates and GQs 231
2 1 Layers in the DP 231
2 2 Count and mass nouns in predicative
constructions 232
2 3 Kinds as arguments 234
231 Generic contexts 234
232 Opaque contexts 236
3 The number phrase 237
3 1 The [+count] feature 237
3 2 The indefinite singular enn 237
3 3 The plural marker bann 238
4 The Definiteness Phrase 238
4 1 Definite mass nouns 238
4 2 Abstract nouns 239
4 3 Definite count nouns 239
431 Unique nouns and proper nouns 239
4 4 Licensing null 5 241
4 5 Definite plural subjects 242
4 6 The emphatic definite determiner so 243
5 The Specificity Phrase 244
5 1 Specific indefinites 244
511 Specific [-definite] mass nouns 244
512 Specific [-definite] count nouns 245
xiv The Syntax and Semantics of a Determiner System
5 2 Specific definites 247
521 Specific [+definite] mass nouns 247
522 Specific [+definite] singulars 248
523 Specific [+definite] plurals 249
5 3 Denoting and referring expressions 250
54A Derivation by Phase (DbP) analysis 250
541 DP and CP parallel 250
542 DefP and SpP phases 251
6 The Demonstrative Phrase 252
6 1 Sa without la 252
6 2 Indefinite Specific sa la 255
6 3 Definite and Specific sa la 255
7 The position of adjectives 257
8 The Quantifiers 262
8 1 The universal quantifiers 262
8 2 The proportional quantifiers 264
9 The Possessive Phrase 267
9 1 The possessive adjectives 267
9 2 Two types of genitive constructions 269
921 The postposed genitive and Semitic
Construct State 269
922 The preposed genitive 273
923 Portrait genitives 276
10 A Topic - Possessive construction 277
11 Summary 279
CHAPTER 10
Conclusion 281
1 A new determiner system 281
11A change in noun denotation 281
1 2 Bare nouns 282
1 3 The indefinite singular article enn 282
1 4 The plural marker bann 283
1 5 The null definite determiner 8 284
1 6 The Specificity marker la 285
1 7 The demonstrative sa 286
2 Contribution to linguistic theory 287
2 1 Contribution to the Creole genesis debate 287
2 2 Syntax and semantics 288
Table of contents xv
221 Definitenesss 288
222 Specificity 289
223 Economy principles and empty categories 290
224 The definite article is a type-shifting operator 291
Abbreviations and symbols 293
Texts (Sources of Examples) 295
References 299
Index 307
|
any_adam_object | 1 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV039652968 |
classification_rvk | ID 9740 |
ctrlnum | (OCoLC)739646673 (DE-599)BVBBV039652968 |
dewey-full | 447/.96982 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 447 - French language variations |
dewey-raw | 447/.96982 |
dewey-search | 447/.96982 |
dewey-sort | 3447 596982 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01738nam a22004212cb4500</leader><controlfield tag="001">BV039652968</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20190809 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">111021s2011 d||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027252609</subfield><subfield code="9">978-90-272-5260-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)739646673</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV039652968</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">447/.96982</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 9740</subfield><subfield code="0">(DE-625)158920:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The syntax and semantics of a determiner system</subfield><subfield code="b">a case study of Mauritian creole</subfield><subfield code="c">Diana Guillemin</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam [u.a.]</subfield><subfield code="b">John Benjamins Publ.</subfield><subfield code="c">2011</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XVIII, 310 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Creole language library (CLL)</subfield><subfield code="v">38</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Determination</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4149217-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mauricien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4345163-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Mauricien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4345163-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Determination</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4149217-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Guillemin, Diana</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Creole language library (CLL)</subfield><subfield code="v">38</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000014965</subfield><subfield code="9">38</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024502595&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024502595</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV039652968 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T00:08:19Z |
institution | BVB |
isbn | 9789027252609 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024502595 |
oclc_num | 739646673 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 DE-29 DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-473 DE-BY-UBG |
owner_facet | DE-11 DE-29 DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-473 DE-BY-UBG |
physical | XVIII, 310 S. graph. Darst. |
publishDate | 2011 |
publishDateSearch | 2011 |
publishDateSort | 2011 |
publisher | John Benjamins Publ. |
record_format | marc |
series | Creole language library (CLL) |
series2 | Creole language library (CLL) |
spelling | The syntax and semantics of a determiner system a case study of Mauritian creole Diana Guillemin Amsterdam [u.a.] John Benjamins Publ. 2011 XVIII, 310 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Creole language library (CLL) 38 Syntax (DE-588)4058779-4 gnd rswk-swf Determination Linguistik (DE-588)4149217-1 gnd rswk-swf Semantik (DE-588)4054490-4 gnd rswk-swf Mauricien (DE-588)4345163-9 gnd rswk-swf Mauricien (DE-588)4345163-9 s Determination Linguistik (DE-588)4149217-1 s Syntax (DE-588)4058779-4 s Semantik (DE-588)4054490-4 s DE-604 Guillemin, Diana Sonstige oth Creole language library (CLL) 38 (DE-604)BV000014965 38 HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024502595&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | The syntax and semantics of a determiner system a case study of Mauritian creole Creole language library (CLL) Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Determination Linguistik (DE-588)4149217-1 gnd Semantik (DE-588)4054490-4 gnd Mauricien (DE-588)4345163-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4058779-4 (DE-588)4149217-1 (DE-588)4054490-4 (DE-588)4345163-9 |
title | The syntax and semantics of a determiner system a case study of Mauritian creole |
title_auth | The syntax and semantics of a determiner system a case study of Mauritian creole |
title_exact_search | The syntax and semantics of a determiner system a case study of Mauritian creole |
title_full | The syntax and semantics of a determiner system a case study of Mauritian creole Diana Guillemin |
title_fullStr | The syntax and semantics of a determiner system a case study of Mauritian creole Diana Guillemin |
title_full_unstemmed | The syntax and semantics of a determiner system a case study of Mauritian creole Diana Guillemin |
title_short | The syntax and semantics of a determiner system |
title_sort | the syntax and semantics of a determiner system a case study of mauritian creole |
title_sub | a case study of Mauritian creole |
topic | Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Determination Linguistik (DE-588)4149217-1 gnd Semantik (DE-588)4054490-4 gnd Mauricien (DE-588)4345163-9 gnd |
topic_facet | Syntax Determination Linguistik Semantik Mauricien |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024502595&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000014965 |
work_keys_str_mv | AT guillemindiana thesyntaxandsemanticsofadeterminersystemacasestudyofmauritiancreole |