La voix: en français et en turc ; étude contrastive
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
İstanbul
Multilingual
2005
|
Schriftenreihe: | Linguistique
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 215 S. graph. Darst. |
ISBN: | 9756542543 9789756542545 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV039547369 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20110912 | ||
007 | t | ||
008 | 110826s2005 d||| |||| 00||| fre d | ||
010 | |a 2007331212 | ||
020 | |a 9756542543 |9 975-6542-54-3 | ||
020 | |a 9789756542545 |9 978-975-6542-54-5 | ||
035 | |a (OCoLC)255835186 | ||
035 | |a (DE-599)GBV540163945 | ||
040 | |a DE-604 |b ger | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-473 | ||
084 | |a EH 3080 |0 (DE-625)23668: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Durak, Mustafa |d 1948- |e Verfasser |0 (DE-588)136199372 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a La voix |b en français et en turc ; étude contrastive |c Mustafa Durak |
264 | 1 | |a İstanbul |b Multilingual |c 2005 | |
300 | |a 215 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Linguistique | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a Turkish language |x Verb | |
650 | 4 | |a French language |x Verb | |
650 | 4 | |a Grammar, Comparative and general |x Verb | |
650 | 4 | |a Grammar, Comparative and general |x Voice | |
650 | 4 | |a Grammar, Comparative and general |x Reflexives | |
650 | 0 | 7 | |a Türkisch |0 (DE-588)4120079-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Türkisch |0 (DE-588)4120079-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Bamberg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024399317&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024399317 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804148365953335296 |
---|---|
adam_text | TABLE DE MATIERES
Présentation
..........................................................................................9
Introduction
.........................................................................................14
Chapitre
1
Que veut dire analyse
contrastive
.......................................................17
Le verbe
..............................................................................................21
La voix
.............................·.................................................................25
Chapitre
2
LES VERBES REFLEXIFS
Verbes réflexifs en français:
Sur la notion de réflexivité (Généralités)
............................................28
Réflexifs pléonastiques
......................................................................33
Verbes instransitifs
.............................................................................34
Verbes réfléchis
.................................................................................36
Même
.................................................................................................39
Même: adjectif
...................................................................................39
pronom
.........................................................·.......................................41
conjonction
.........................................................................................41
Même combiné avec les pronoms
......................................................42
Les verbes intrinsèques
......................................................................46
Les verbes réciproques
.......................................................................49
Réciprocité
/
réflexivité
.......................................................................51
Le nombre des agents e* relation entre eux
........................................53
La diversité formelle de l expression réciproque
.................................53
Verbes réflexifs en turc:
Les verbes intransitifs
........................................................................57
Le suffixe
-(I)n-
...............................................................................58
Le suffixe -lAn-
..............................................................................
ół
Le rapport de la combinaison de -lAn-* avec le suffixe du passif
....66
Le suffixe
-И- ..
......,..........................................................................68
Le suffixe
-lAş-
................................................................................69
Le suffixe
-ΙΑγ- :
réflexif
.......................................................„........70
Le suffixe
-АгЛ-
..............................................■...............................
72
Le suffixe
-
Ir/l-dÀ-
.......................................................................
73
Le suffixe -ImsA-
............................................................................
74
Les verbes intrinsèques
......................................................................
75
Le mot
kendi
en turc
.......................................................................
7^
Récipro-contributif
1)
Par le suffixe
-фѕ :
.......................................
88
2)
Par le suffixe
-lAş- :
récipro-contributif
.......................................92
Comparaison
......................................................................................94
Chapitre
3
LES VERBES ACTITIFS
Verbes actitifs en turc:
Définition des actitifs
.......................................................................
l04
Le suffixe actitif -Tir-
...................................................................
I08
Aggiutinabilité du suffixe actitif -llr-
...........................................112
Actitivité pour les verbes à double transitivité
..................................113
Verbes actitifs
..................................................................................1
l5
Les combinaisons du suffixe actitif avec les autres
..........................115
Réflexif et actitif
..............................................................................115
Récipro-contributif et actitif
.............................................................119
Passif et actitif/actitif et passif
.......................................................120
Actitif hiérarchique
..........................................................................123
Verbes actitifs en français
:
Actitifs avec le verbe faire
...............................................................126
Actitifs avec les verbes non-pronominalisés
.....................................129
Actitifs avec les verbes symétriques
.................................................130
Actitifs avec les verbes
affixes
.........................................................132
Actitifs avec les verbes distincts
.......................................................138
Actitifs avec d autres verbes
..............................................................139
Actitifs avec le verbe rendre suivi d un attribut
..............................139
Comparaison
....................................................................................140
Chapitre
4
les smvcwms au passif
Les structures au passif en français:
................................................. 150
Traositivité
„.___........................................... 150
FÄssif peViphrastíque
____.................. 1^0
Еве
/
Avoir
____„„„_________ .............................................
im
p*ssć
■•■■..-..-.ΞΙΙΖΙΣΙΖΖΙΙΙΙΣΙΙΙΖΙΙΖΙ
m
Passif avec la particule préverbale SE
.........................................165
La relation avec les autres formes passives
.......................................165
Passif avec le ppv SE TPassif périphrastique
...................................165
Passif avec le ppv SE
/
La structure ON
......................................170
Passif avec le ppv SE
/
Verbes symétriques
..................................171
La relation avec les autres fonctions de SE
...................................172
Les structures au passif en turc:
Les suffixes de
passivation:
-II- et n-(I)n-
...................................174
Passif impersonnel
...........................................................................175
Adjectif/ participe
.............................................................................177
Les post-positions casuelles
..............................................................182
le nominatif
.............................................................................182
l accusatif
.................................................................................184
le cas directif
...........................................................................185
l ablatif
....................................................................................189
Les éléments agentifs
.......................................................................190
Tarafmdan
......................................................................................190
Le suffixe -cA
....................................................................192
Le cas directif.
.......................................................................192
Le locatif
...............................................................................200
Les mots dolayisiyla, etkisiyle
...........................................200
L ablatif -dAn
....................................................................202
L instrumental -(CIA
..........................................,...............203
Le mot arasmda
.................................................................204
Comparaison.....
................................................................................205
Conclusion
.......................................................................................211
Notations et abréviations
...................................................................213
Bibliographie....
..........................................................................«.....214
|
any_adam_object | 1 |
author | Durak, Mustafa 1948- |
author_GND | (DE-588)136199372 |
author_facet | Durak, Mustafa 1948- |
author_role | aut |
author_sort | Durak, Mustafa 1948- |
author_variant | m d md |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV039547369 |
classification_rvk | EH 3080 |
ctrlnum | (OCoLC)255835186 (DE-599)GBV540163945 |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01788nam a2200481 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV039547369</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20110912 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">110826s2005 d||| |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2007331212</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9756542543</subfield><subfield code="9">975-6542-54-3</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789756542545</subfield><subfield code="9">978-975-6542-54-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)255835186</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)GBV540163945</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-473</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EH 3080</subfield><subfield code="0">(DE-625)23668:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Durak, Mustafa</subfield><subfield code="d">1948-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)136199372</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">La voix</subfield><subfield code="b">en français et en turc ; étude contrastive</subfield><subfield code="c">Mustafa Durak</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">İstanbul</subfield><subfield code="b">Multilingual</subfield><subfield code="c">2005</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">215 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Linguistique</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Turkish language</subfield><subfield code="x">Verb</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Verb</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammar, Comparative and general</subfield><subfield code="x">Verb</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammar, Comparative and general</subfield><subfield code="x">Voice</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammar, Comparative and general</subfield><subfield code="x">Reflexives</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Türkisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120079-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Türkisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120079-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Bamberg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024399317&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024399317</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV039547369 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T00:05:59Z |
institution | BVB |
isbn | 9756542543 9789756542545 |
language | French |
lccn | 2007331212 |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024399317 |
oclc_num | 255835186 |
open_access_boolean | |
owner | DE-473 DE-BY-UBG |
owner_facet | DE-473 DE-BY-UBG |
physical | 215 S. graph. Darst. |
publishDate | 2005 |
publishDateSearch | 2005 |
publishDateSort | 2005 |
publisher | Multilingual |
record_format | marc |
series2 | Linguistique |
spelling | Durak, Mustafa 1948- Verfasser (DE-588)136199372 aut La voix en français et en turc ; étude contrastive Mustafa Durak İstanbul Multilingual 2005 215 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Linguistique Französisch Grammatik Turkish language Verb French language Verb Grammar, Comparative and general Verb Grammar, Comparative and general Voice Grammar, Comparative and general Reflexives Türkisch (DE-588)4120079-2 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Verb (DE-588)4062553-9 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 s Verb (DE-588)4062553-9 s Türkisch (DE-588)4120079-2 s DE-604 Digitalisierung UB Bamberg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024399317&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Durak, Mustafa 1948- La voix en français et en turc ; étude contrastive Französisch Grammatik Turkish language Verb French language Verb Grammar, Comparative and general Verb Grammar, Comparative and general Voice Grammar, Comparative and general Reflexives Türkisch (DE-588)4120079-2 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4120079-2 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4062553-9 |
title | La voix en français et en turc ; étude contrastive |
title_auth | La voix en français et en turc ; étude contrastive |
title_exact_search | La voix en français et en turc ; étude contrastive |
title_full | La voix en français et en turc ; étude contrastive Mustafa Durak |
title_fullStr | La voix en français et en turc ; étude contrastive Mustafa Durak |
title_full_unstemmed | La voix en français et en turc ; étude contrastive Mustafa Durak |
title_short | La voix |
title_sort | la voix en francais et en turc etude contrastive |
title_sub | en français et en turc ; étude contrastive |
topic | Französisch Grammatik Turkish language Verb French language Verb Grammar, Comparative and general Verb Grammar, Comparative and general Voice Grammar, Comparative and general Reflexives Türkisch (DE-588)4120079-2 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd |
topic_facet | Französisch Grammatik Turkish language Verb French language Verb Grammar, Comparative and general Verb Grammar, Comparative and general Voice Grammar, Comparative and general Reflexives Türkisch Verb |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024399317&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT durakmustafa lavoixenfrancaisetenturcetudecontrastive |