kār jai² gāṁ reīyak khān nai bhāṣā dayy samăy kruṅ răṯanakōsindr: = The use of address terms in Thai during the Ratanakosin period
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Thai |
Veröffentlicht: |
kruṅ deb
mahawidayālăy cuḷālaṅkarṇ
2531 [=1988]
|
Beschreibung: | Text in Thai |
Beschreibung: | 97 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV039541470 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 110823s1988 |||| 00||| tha d | ||
035 | |a (OCoLC)918511515 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV039541470 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a tha | |
049 | |a DE-11 | ||
084 | |a EF 26145 |0 (DE-625)22637: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a ṯiṅśabhădiy, kălyā |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a kār jai² gāṁ reīyak khān nai bhāṣā dayy samăy kruṅ răṯanakōsindr |b = The use of address terms in Thai during the Ratanakosin period |c kălyā ṯiṅśabhădiy ; ʼamarā praḥsiddhrăṭhasindh |
246 | 1 | 1 | |a The use of address terms in Thai during the Ratanakosin period |
264 | 1 | |a kruṅ deb |b mahawidayālăy cuḷālaṅkarṇ |c 2531 [=1988] | |
300 | |a 97 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Text in Thai | ||
700 | 1 | |a prāḥsiddhirăṯhsindh, amarā |e Verfasser |4 aut | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024393535 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804148357853085696 |
---|---|
any_adam_object | |
author | ṯiṅśabhădiy, kălyā prāḥsiddhirăṯhsindh, amarā |
author_facet | ṯiṅśabhădiy, kălyā prāḥsiddhirăṯhsindh, amarā |
author_role | aut aut |
author_sort | ṯiṅśabhădiy, kălyā |
author_variant | k ṯ kṯ a p ap |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV039541470 |
classification_rvk | EF 26145 |
ctrlnum | (OCoLC)918511515 (DE-599)BVBBV039541470 |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01072nam a2200289 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV039541470</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">110823s1988 |||| 00||| tha d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)918511515</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV039541470</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">tha</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EF 26145</subfield><subfield code="0">(DE-625)22637:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">ṯiṅśabhădiy, kălyā</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">kār jai² gāṁ reīyak khān nai bhāṣā dayy samăy kruṅ răṯanakōsindr</subfield><subfield code="b">= The use of address terms in Thai during the Ratanakosin period</subfield><subfield code="c">kălyā ṯiṅśabhădiy ; ʼamarā praḥsiddhrăṭhasindh</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">The use of address terms in Thai during the Ratanakosin period</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">kruṅ deb</subfield><subfield code="b">mahawidayālăy cuḷālaṅkarṇ</subfield><subfield code="c">2531 [=1988]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">97 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text in Thai</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">prāḥsiddhirăṯhsindh, amarā</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024393535</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV039541470 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T00:05:51Z |
institution | BVB |
language | Thai |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024393535 |
oclc_num | 918511515 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 |
owner_facet | DE-11 |
physical | 97 S. |
publishDate | 1988 |
publishDateSearch | 1988 |
publishDateSort | 1988 |
publisher | mahawidayālăy cuḷālaṅkarṇ |
record_format | marc |
spelling | ṯiṅśabhădiy, kălyā Verfasser aut kār jai² gāṁ reīyak khān nai bhāṣā dayy samăy kruṅ răṯanakōsindr = The use of address terms in Thai during the Ratanakosin period kălyā ṯiṅśabhădiy ; ʼamarā praḥsiddhrăṭhasindh The use of address terms in Thai during the Ratanakosin period kruṅ deb mahawidayālăy cuḷālaṅkarṇ 2531 [=1988] 97 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Text in Thai prāḥsiddhirăṯhsindh, amarā Verfasser aut |
spellingShingle | ṯiṅśabhădiy, kălyā prāḥsiddhirăṯhsindh, amarā kār jai² gāṁ reīyak khān nai bhāṣā dayy samăy kruṅ răṯanakōsindr = The use of address terms in Thai during the Ratanakosin period |
title | kār jai² gāṁ reīyak khān nai bhāṣā dayy samăy kruṅ răṯanakōsindr = The use of address terms in Thai during the Ratanakosin period |
title_alt | The use of address terms in Thai during the Ratanakosin period |
title_auth | kār jai² gāṁ reīyak khān nai bhāṣā dayy samăy kruṅ răṯanakōsindr = The use of address terms in Thai during the Ratanakosin period |
title_exact_search | kār jai² gāṁ reīyak khān nai bhāṣā dayy samăy kruṅ răṯanakōsindr = The use of address terms in Thai during the Ratanakosin period |
title_full | kār jai² gāṁ reīyak khān nai bhāṣā dayy samăy kruṅ răṯanakōsindr = The use of address terms in Thai during the Ratanakosin period kălyā ṯiṅśabhădiy ; ʼamarā praḥsiddhrăṭhasindh |
title_fullStr | kār jai² gāṁ reīyak khān nai bhāṣā dayy samăy kruṅ răṯanakōsindr = The use of address terms in Thai during the Ratanakosin period kălyā ṯiṅśabhădiy ; ʼamarā praḥsiddhrăṭhasindh |
title_full_unstemmed | kār jai² gāṁ reīyak khān nai bhāṣā dayy samăy kruṅ răṯanakōsindr = The use of address terms in Thai during the Ratanakosin period kălyā ṯiṅśabhădiy ; ʼamarā praḥsiddhrăṭhasindh |
title_short | kār jai² gāṁ reīyak khān nai bhāṣā dayy samăy kruṅ răṯanakōsindr |
title_sort | kar jai² gam reiyak khan nai bhasa dayy samay krun ratanakosindr the use of address terms in thai during the ratanakosin period |
title_sub | = The use of address terms in Thai during the Ratanakosin period |
work_keys_str_mv | AT tinsabhadiykalya karjai2gamreiyakkhannaibhasadayysamaykrunratanakosindrtheuseofaddresstermsinthaiduringtheratanakosinperiod AT prahsiddhirathsindhamara karjai2gamreiyakkhannaibhasadayysamaykrunratanakosindrtheuseofaddresstermsinthaiduringtheratanakosinperiod AT tinsabhadiykalya theuseofaddresstermsinthaiduringtheratanakosinperiod AT prahsiddhirathsindhamara theuseofaddresstermsinthaiduringtheratanakosinperiod |