Kwéyòl in postcolonial Saint Lucia: globalization, language planning, and national development
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Book |
Language: | English |
Published: |
Amsterdam [u.a.]
Benjamins
2011
|
Series: | Creole language library
40 |
Subjects: | |
Online Access: | Inhaltsverzeichnis |
Physical Description: | XV, 316 S. |
ISBN: | 9789027252623 |
Staff View
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV039500476 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20111219 | ||
007 | t | ||
008 | 110803s2011 |||| 00||| eng d | ||
010 | |a 2011022946 | ||
020 | |a 9789027252623 |c hbk. |9 978-90-272-5262-3 | ||
035 | |a (OCoLC)750718664 | ||
035 | |a (DE-599)GBV66209672X | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-703 |a DE-12 | ||
100 | 1 | |a St-Hilaire, Aonghas |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Kwéyòl in postcolonial Saint Lucia |b globalization, language planning, and national development |c Aonghas St-Hilaire |
264 | 1 | |a Amsterdam [u.a.] |b Benjamins |c 2011 | |
300 | |a XV, 316 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Creole language library |v 40 | |
650 | 0 | 7 | |a Saint Lucia-Kreolisch |0 (DE-588)4292525-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachpolitik |0 (DE-588)4077732-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Saint Lucia |0 (DE-588)4051307-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Saint Lucia |0 (DE-588)4051307-5 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Sprachpolitik |0 (DE-588)4077732-7 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Saint Lucia-Kreolisch |0 (DE-588)4292525-3 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-90-272-8464-8 |
830 | 0 | |a Creole language library |v 40 |w (DE-604)BV000014965 |9 40 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024193824&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024193824 |
Record in the Search Index
_version_ | 1804148028892774400 |
---|---|
adam_text | Kweyol in Postcolonial Saint Lucia
Globalization, language planning,
and national development
Aonghas St-Hilaire
John Benjamins Publishing Company
Amsterdam / Philadelphia
Table of contents
Preface x m
CHAPTER 1
Introduction 1
1 1 Saint Lucia 2
1 2 Other Caribbean territories 3
1 3 Globalization 8
131A global lingua franca 9
132 Regional globalization and common markets 11
133 Global cultural exchange 13
134 The emergence of global culture 14
135 The cross-border movement of people 15
136 Global pan-cultural cooperation 16
137 The re-affirmation of national and local cultural identities 17
138 Urbanization 18
1 4 Language planning 18
1 5 National development 21
151 Language planning and the economy 23
152 Language planning and the provision of social goods 24
153 Language planning and cultural transformation
and integration 27
1 6 The unique status of Creole languages 28
CHAPTER 2
Colonial background 35
2 1 European colonialism in the Caribbean 35
211 African slavery 37
212 Emancipation and the European civilizational project 38
213 Surviving African cultural traits and linguistic influence 40
2 2 Saint Lucia s earliest colonial history 41
2 3 The birth of Saint Lucian Afro-French, Creole culture 43
231 African component in Saint Lucia s colonial linguistic heritage 44
232 Coexistence of French and Kweyol under the French 44
vi Kweyol in Postcolonial Saint Lucia
233 Early Creole aspects of religion 45
234 The impact of the French Revolution 45
2 4 The pre-emancipation British colonial era 46
241 Persistence of French language and culture 46
242 Inroads by the English language and British culture 47
243 Early multicultural, multilingual experience 47
2 5 Emancipation and the advent of British civilization 48
251 The stigmatization of Kweyol 49
252 English-only education 49
253 The abolition of French and continued links with Martinique 51
254 Labor shortage and the influx of English-speaking migrants
to Castries 51
2 6 The early twentieth century 52
261 The role of the schools in spreading English 52
262 Early urban-rural sociolinguistic divide 53
263 Gains in the knowledge of English 54
2 7 The post-World War II, pre-independence era 54
271 Overt official hostility toward Kweyol 55
272 Improvements in education, transportation,
and communications 55
273 Early demographic ties with the English-speaking world 56
274 Social stratification and the demise of Kweyol 57
CHAPTER 3
Kweyol cultural nationalism 59
3 1 Global trend of decolonization 59
311 Asia 60
312 Africa 62
313 The Caribbean 64
3 2 The beginnings of Saint Lucian Creole nationalism 67
321 Early public affirmation of Kweyol 67
322 Liberation theology and the organization of pro-Kweyol
activity 68
3 3 The Folk Research Centre 69
331 The influence of external ideas on FRC founders 70
332 The expansion of the FRC mission 71
333 Focus on the cultivation of Saint Lucian cultural identity 72
334 Organizational maturation 73
335 Advocacy and the government 74
Table of contents vn
336A widening, enduring mission 75
337 FRC member visions 75
3 4 Jounen Kweyol 76
341 Groundwork to promote Kweyol and valorize Afro-French,
Creole culture 77
342 Saint Lucia s most popular national holiday 79
343 Creole Heritage Month 80
344 Importance for attitudinal change 81
CHAPTER 4
An Anglophone country in an English-speaking world 83
4 1 An English-speaking global community 83
4 2 Saint Lucia: A British-modeled, English-speaking country 85
4 3 Regional integration 86
431 CARICOM and OECS 86
432 Intra-Caribbean migration 87
433 Educational exchange 88
434 Music and regional identity 88
4 4 Saint Lucia and the wider English-speaking world 89
441 The United Kingdom 89
442 The Commonwealth 90
443 Canada 90
444 The United States of America 91
4 5 Urbanization 95
451 The collapse of the banana industry and rural-to-urban
migration 95
452 The primacy of Castries 96
453 Greater Castries opportunities, rural district want and poverty 97
CHAPTER 5
The Francophonie and Creolophonie 101
5 1 The Francophonie 101
511 The Francophone Summits 102
512 Saint Lucia s participation in the Francophonie 103
513 The pluricentric nature of French in the contemporary
global era 104
5 2 The global Creolophonie 104
5 3 Cultural nationalism in the Creolophonie 106
531 Haiti 106
532 Martinique, Guadeloupe, and French Guiana 107
vni Kweyol in Postcolonial Saint Lucia
533 Reunion, Mauritius, and the Seychelles 109
534 Dominica 110
5 4 The Creolophonie as pan-cultural movement 111
541 The Comite international des etudes Creoles 111
542 The creation of Bannzil Kreyol 111
543 The dissolution of Bannzil Kreyol 113
544 French Creole music 114
5 5 Saint Lucia and the Creolophonie 114
551 The development of a Kweyol orthography 115
552 Patois-to-Kweyol name change 116
553 The conception of Jounen Kweyol 116
5 6 The Creolophonie as inscribed within the Francophonie 116
5 7 Cooperation between Saint Lucia and Martinique 118
CHAPTER 6
Government and democracy 121
6 1 Postcolonial global trends 122
611 Asia 122
612 Africa 123
613 The Caribbean 125
6 2 Saint Lucia s late pre-independence years 125
6 3 Early government-backed Kweyol language planning initiatives 126
631 Deliberate attempts to tackle anti-Kweyol bias 126
632 The National Consultation on Education 127
633 MOKWEYOL 127
634 Failure to institutionalize Kweyol-friendly language
planning gains 128
6 4 The conservative years 129
641 Changing political status of Kweyol 129
642 Governmental support of Kweyol and the FRC 130
6 5 Cultural nationalist views on Kweyol in the government 131
651 Language and democracy 131
652 Full societal bilingualism 132
6 6 The return of active governmental backing of Kweyol 133
661 Semi-officialization of Kweyol 134
662 Greater visible government support 135
663 Influence ofpro-Kweyol cultural nationalist ideas 136
664 The return of the UWP 138
6 7 Saint Lucian attitudes toward governmental use of Kweyol 138
Table of contents ix
CHAPTER 7
Literacy, the schools, and higher education 141
7 1 Global postcolonial trends 142
711 Asia 143
712 Africa 145
713 The Caribbean 147
7 2 Kweyol corpus planning gains 148
721 Kweyol dictionaries 149
722 Kweyol grammars 150
723 Written materials in Kweyol 150
7 3 Literacy 152
7 4 The schools 154
741 Early attempts to formalize Kweyol as a language
of instruction 155
742 Greater tolerance of Kweyol on school grounds 157
743 Renewed efforts to promote Kweyol as an instructional
language 158
744 The pro-Kweyol activists 158
745 Experimental usage of Kweyol in the schools 160
7 5 Saint Lucian attitudes toward the use of Kweyol in the schools 161
7 6 Challenges to expanding the use of Kweyol in the schools 164
7 7 Higher education 166
CHAPTER 8
The mass media 169
8 1 Global postcolonial trends 170
811 Asia 171
812 Africa 172
813 The Caribbean 174
8 2 The printed media in Saint Lucia 176
8 3 Television 178
8 4 Kweyol language radio broadcasting 180
841 Early development of Kweyol radio broadcasting 181
842 Expansion of Kweyol radio programs 182
843 The role of government-owned Radio Saint Lucia 182
844 The FRC s involvement 183
845 Jounen Kweyol 184
x Kweyol in Postcolonial Saint Lucia
8 5 Radio and the Creolophonie 185
851 The Dominican connection 186
852 Music from the French West Indies 186
853 Haitian music 187
8 6 Pro-Kweyol activist involvement in radio 188
8 7 Attitudes toward the use of Kweyol on the radio 189
CHAPTER 9
The changing status of Kweyol 193
91A view from the pro-Kweyol cultural activists 194
911 Social class, education, and international experience 194
912 Language background and knowledge 197
913 Factors facilitating the promotion of Kweyol 199
914 Perceived changes in attitudes toward Kweyol 200
915 Perceived changes in patterns of language use 203
9 2 Language knowledge and use within the general population 204
9 3 Attitudes toward Kweyol within the general population 207
CHAPTER 10
The enduring attraction and assimilative power of English 211
10 1 Persistence of negative attitudes toward Kweyol 212
10 2 The assimilative draw of globalization 214
10 2 1 The insignificance of Kweyol vis-a-vis the global economy 214
10 2 2 The evaporation of international funding for pro-Kweyol
projects 215
10 3 Knowledge and use of English within the general population 215
10 3 1 Vernacular English of Saint Lucia 216
10 3 2 Influence of English on Kweyol 217
10 4 Attitudes toward English within the general population 218
10 4 1 Perceived need to improve quality of Saint Lucians English 219
10 4 2 English universally important for children to learn 220
10 4 3 English valued for global communication and opportunity 221
10 5 Perceptions of sociolinguistic change 222
CHAPTER 11
The role of French in the nation 231
11 1 Saint Lucia s French heritage and ties with the French Caribbean 232
11 1 1 Informal ties 233
11 1 2 Efforts to advance regional integration through language 235
Table of contents xi
11 2 France s interest in and cooperation with Saint Lucia 236
11 2 1 French to facilitate deeper Franco-Saint Lucian ties 237
11 2 2 The expansion of French in the schools 239
11 3 Pro-Kweyol activist perceptions on pan-cultural cooperation 240
11 4 Pan-cultural connections and identities 243
11 4 1 Martinique versus Barbados 243
11 4 2 Haiti versus Jamaica 244
11 4 3 France versus England 244
11 4 4 Awareness of Saint Lucia s linguistic affiliations 245
11 5 Knowledge and use of and attitudes toward French 246
CHAPTER 12
Conclusions and language planning implications 251
12 1 The impact of globalization 251
12 2 Language death 253
12 3 Language planning and policy tried and implemented elsewhere 255
12 3 1 The Creolophonie 256
12 3 2 Aruba, Bonaire, and Curacao 258
12 3 3 Paraguay 259
12 3 4 The United Kingdom: Scotland and Wales 261
12 3 5 The United States and Canada: Louisiana and Quebec 264
12 4 Implications for Saint Lucian language planning 269
12 4 1 Government 269
12 4 2 Education 271
12 4 3 The mass media 275
12 4 4 Other domains 277
12 4 5 French and other languages 279
12 5 National development 281
References 283
Index 305
|
any_adam_object | 1 |
author | St-Hilaire, Aonghas |
author_facet | St-Hilaire, Aonghas |
author_role | aut |
author_sort | St-Hilaire, Aonghas |
author_variant | a s h ash |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV039500476 |
ctrlnum | (OCoLC)750718664 (DE-599)GBV66209672X |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01726nam a2200421 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV039500476</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20111219 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">110803s2011 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2011022946</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027252623</subfield><subfield code="c">hbk.</subfield><subfield code="9">978-90-272-5262-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)750718664</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)GBV66209672X</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">St-Hilaire, Aonghas</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Kwéyòl in postcolonial Saint Lucia</subfield><subfield code="b">globalization, language planning, and national development</subfield><subfield code="c">Aonghas St-Hilaire</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam [u.a.]</subfield><subfield code="b">Benjamins</subfield><subfield code="c">2011</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XV, 316 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Creole language library</subfield><subfield code="v">40</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Saint Lucia-Kreolisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4292525-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachpolitik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077732-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Saint Lucia</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051307-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Saint Lucia</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051307-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Sprachpolitik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077732-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Saint Lucia-Kreolisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4292525-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-90-272-8464-8</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Creole language library</subfield><subfield code="v">40</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000014965</subfield><subfield code="9">40</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024193824&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024193824</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Saint Lucia (DE-588)4051307-5 gnd |
geographic_facet | Saint Lucia |
id | DE-604.BV039500476 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T00:00:38Z |
institution | BVB |
isbn | 9789027252623 |
language | English |
lccn | 2011022946 |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024193824 |
oclc_num | 750718664 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 DE-12 |
owner_facet | DE-703 DE-12 |
physical | XV, 316 S. |
publishDate | 2011 |
publishDateSearch | 2011 |
publishDateSort | 2011 |
publisher | Benjamins |
record_format | marc |
series | Creole language library |
series2 | Creole language library |
spelling | St-Hilaire, Aonghas Verfasser aut Kwéyòl in postcolonial Saint Lucia globalization, language planning, and national development Aonghas St-Hilaire Amsterdam [u.a.] Benjamins 2011 XV, 316 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Creole language library 40 Saint Lucia-Kreolisch (DE-588)4292525-3 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Sprachpolitik (DE-588)4077732-7 gnd rswk-swf Saint Lucia (DE-588)4051307-5 gnd rswk-swf Saint Lucia (DE-588)4051307-5 g Sprachpolitik (DE-588)4077732-7 s Saint Lucia-Kreolisch (DE-588)4292525-3 s Englisch (DE-588)4014777-0 s DE-604 Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-90-272-8464-8 Creole language library 40 (DE-604)BV000014965 40 HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024193824&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | St-Hilaire, Aonghas Kwéyòl in postcolonial Saint Lucia globalization, language planning, and national development Creole language library Saint Lucia-Kreolisch (DE-588)4292525-3 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Sprachpolitik (DE-588)4077732-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4292525-3 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4077732-7 (DE-588)4051307-5 |
title | Kwéyòl in postcolonial Saint Lucia globalization, language planning, and national development |
title_auth | Kwéyòl in postcolonial Saint Lucia globalization, language planning, and national development |
title_exact_search | Kwéyòl in postcolonial Saint Lucia globalization, language planning, and national development |
title_full | Kwéyòl in postcolonial Saint Lucia globalization, language planning, and national development Aonghas St-Hilaire |
title_fullStr | Kwéyòl in postcolonial Saint Lucia globalization, language planning, and national development Aonghas St-Hilaire |
title_full_unstemmed | Kwéyòl in postcolonial Saint Lucia globalization, language planning, and national development Aonghas St-Hilaire |
title_short | Kwéyòl in postcolonial Saint Lucia |
title_sort | kweyol in postcolonial saint lucia globalization language planning and national development |
title_sub | globalization, language planning, and national development |
topic | Saint Lucia-Kreolisch (DE-588)4292525-3 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Sprachpolitik (DE-588)4077732-7 gnd |
topic_facet | Saint Lucia-Kreolisch Englisch Sprachpolitik Saint Lucia |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024193824&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000014965 |
work_keys_str_mv | AT sthilaireaonghas kweyolinpostcolonialsaintluciaglobalizationlanguageplanningandnationaldevelopment |