A structural analysis of Moroccan Arabic and English intra-sentential code switching:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
München
Lincom Europa
2011
|
Schriftenreihe: | Languages of the world
41 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XV, 296 S. graph. Darst., Kt. 240 mm x 170 mm |
ISBN: | 9783862880454 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV037373758 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20110718 | ||
007 | t | ||
008 | 110502s2011 bd|| |||| 00||| eng d | ||
015 | |a 11,N10 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1010284215 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783862880454 |c Pb. : EUR 68.80 (DE) (freier Pr.) |9 978-3-86288-045-4 | ||
024 | 3 | |a 9783862880454 | |
035 | |a (OCoLC)724963421 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1010284215 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-19 |a DE-12 |a DE-703 | ||
082 | 0 | |a 420.42927 |2 22/ger | |
084 | |a EN 2200 |0 (DE-625)25252:353 |2 rvk | ||
084 | |a ES 146 |0 (DE-625)27803: |2 rvk | ||
084 | |a 490 |2 sdnb | ||
084 | |a 420 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Benchiba-Savenius, Najat |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a A structural analysis of Moroccan Arabic and English intra-sentential code switching |c Najat Benchiba-Savenius |
264 | 1 | |a München |b Lincom Europa |c 2011 | |
300 | |a XV, 296 S. |b graph. Darst., Kt. |c 240 mm x 170 mm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Languages of the world |v 41 | |
650 | 0 | 7 | |a Sprachwechsel |0 (DE-588)4182540-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Marokkanisch-Arabisch |0 (DE-588)4125827-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Native speaker |0 (DE-588)4125013-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Marokkanisch-Arabisch |0 (DE-588)4125827-7 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Native speaker |0 (DE-588)4125013-8 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Sprachwechsel |0 (DE-588)4182540-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Languages of the world |v 41 |w (DE-604)BV013422595 |9 41 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=022527042&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-022527042 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804145656100552704 |
---|---|
adam_text | IMAGE 1
CONTENTS
ABSTRACT. II
LIST OF MAPS AND TABLES VII
ACKNOWLEDGEMENTS IX
SYMBOLS AND ABBREVIATIONS X
THE INDIVIDUAL MOROCCAN ARABIC SOUNDS XI
TRANSLITERATION AND TRANSCRIPTION XII
CHAPTER ONE - OUTLINE OF CODE SWITCHING 1
1.1 LANGUAGE CHOICE 2
1.2 TYPES OF CODE SWITCHING 3
1.3 EARLY ANALYSIS OF CODE SWITCHING 5
1.4 MINIMALIST APPROACHES TO CODE SWITCHING 7
1.5 CODE SWITCHING, INTERFERENCE AND BILINGUAL CONSIDERATIONS 8
1.6 CODE SWITCHING AND BORROWING 9
1.7 CODE SWITCHING AND BILINGUAL PROFICIENCY 12
1.8 CONCLUSION 14
CHAPTER TWO - SYNTACTIC THEORY AND APPROACHES TO CODE SWITCHING 16
2.1 LANGUAGE SPECIFIC CONSTRAINTS 17
2.1.1 TIMM S LINEAR MODEL 17
2.1.2 THE CONJUNCTION CONSTRAINT 19
2.1.3 THE CONSTRAINTS THEORY 21
2.1.4 THE FREE MORPHEME CONSTRAINT 21
2.1.5 THE EQUIVALENCE CONSTRAINT 25
2.1.6 WOOLFORD S CONSTRAINT 27
2.2 ASYMMETRY 29
2.2.1 MATRIX AND EMBEDDED APPROACHES 32
2.2.2 JOSHI S CONSTRAINT 33
2.2.3 DORON S CONSTRAINT 33
2.2.4 THE MATRIX LANGUAGE FRAME MODEL 35
2.3 GOVERNMENT APPROACHES 39
2.3.1 DI SCIULLO, MUYSKEN & SINGH S CONSTRAINT 40
2.3.2 THE FUNCTIONAL HEAD CONSTRAINT 43
2.4 INSERTIONAL APPROACH 48
2.4.1 BENTAHILA AND DAVIES CONSTRAINT 48
2.5 MONOLINGUAL CONSTRAINTS IN CODE-SWITCHED DISCOURSE 50
2.5.1 NULL THEORY 51
2.6 MINIMALIST APPROACHES 53
2.6.1 THE MINIMALIST PROGRAM - MACSWAN 53
2.7 CONCLUSION 60
111
BIBLIOGRAFISCHE INFORMATIONEN HTTP://D-NB.INFO/1010284215
DIGITALISIERT DURCH
IMAGE 2
CHAPTER THREE- MATRIX LANGUAGE FRAME MODEL 62
3.1 DEFINING THE MATRIX LANGUAGE 63
3.1.1 CRITICISMS OF THE MATRIX LANGUAGE 64
3.1.2 EARLY ACCOUNTS OF THE MATRIX LANGUAGE 66
3.1.3 LEVELT S SPEECH PRODUCTION MODEL 67
3.2 MATRIX LANGUAGE APPROACHES 69
3.2.1 SRIDHAR & SRIDHAR S DUAL STRUCTURE PRINCIPLE 70
3.2.2 JOSHI S ASYMMETRY MODEL 71
3.2.3 COUNTER-EXAMPLES TO JOSHI S MODEL 72
3.3 MATRIX LANGUAGE FRAME MODEL 73
3.3.1 STRUCTURE OF THE MLF 73
3.3.2 FOUR PRINCIPLES OF THE MLF 74
3.3.3 MATRIX LANGUAGE - EMBEDDED LANGUAGE DISTINCTION 77
3.3.4 THE CONTENT MORPHEME - SYSTEM MORPHEME HIERARCHY 78
3.3.5 THE 4-M MODEL 80
3.3.6 POSSESSIVE MARKER DYAL AND THE 4-M MODEL 82
3.3.7 THE ABSTRACT LEVEL MODEL 86
3.4 MLF COMPOSITE STRUCTURES AND REACTIVE SYNTAX 88
3.4.1 REACTIVE SYNTAX AND SINGLE WORD SWITCHES 90
3.5 BOUMANS (1998) AND THE MONOLINGUAL STRUCTURE APPROACH (MSA) 93
3.5.1 THE MSA AND THE MATRIX LANGUAGE 93
3.5.2 THE MSA AND CONSTITUENT INSERTION 95
3.5.3 THE MSA AND THE FINITE CLAUSE 96
3.6 LEXICAL INSERTIONS 98
3.6.1 VPS AS LEXICAL INSERTIONS 101
3.7 CONCLUSION 104
CHAPTER FOUR - MOROCCAN ARABIC GRAMMAR 105
4.1 MOROCCAN ARABIC - AN HISTORICAL OUTLINE 105
4.2 MOROCCAN ARABIC MORPHOLOGY AND BASIC WORD CATEGORIES 108
4.2.1 MOROCCAN ARABIC AND VERBAL DERIVATIONS 109
4.2.2 MOROCCAN ARABIC PERSONAL PRONOUNS 111
4.3 MOROCCAN ARABIC ROOT TYPES 112
4.3.1 MOROCCAN ARABIC STEMS AND WORD DERIVATION 113
4.3.2 MOROCCAN ARABIC VERBS AND INFLECTIONS 114
4.4 MOROCCAN ARABIC SYNTAX - VSO OR SVO 116
4.4.1 MOROCCAN ARABIC AND ENGLISH WORD ORDER 119
4.5 MOROCCAN ARABIC NOUNS - DEFINITE AND INDEFINITE ARTICLES 120
4.5.1 MASCULINE AND FEMININE MOROCCAN ARABIC NOUNS 122
4.5.2 MOROCCAN ARABIC NOUNS AND ADJECTIVAL AGREEMENT 124
4.6 RELATIVE CLAUSES 126
IV
IMAGE 3
4.7 NEGATION 129
4.7.1 MOROCCCAN ARABIC NEGATION AND CODE SWITCHING 131
4.8 CONCLUSION 133
CHAPTER FIVE - THE UK MOROCCAN DATA CORPUS 135
5.1 HISTORY OF MIGRATION FROM MOROCCO TO THE UK 135
5.2 DATA CORPUS 140
5.3 RESEARCH DESIGN - USES OF QUANTITATIVE AND QUALITATIVE METHODS 141
5.3.1 TRANSCRIPTIONS 142
5.3 2 INITIAL DATA ANALYSIS PROCEDURES 143
5.4 PRIMARY DATA 144
5.4.1 INFORMANTS PHASE ONE 145
5.4.2 INFORMANTS LANGUAGE PROFICIENCY 149
5.5 INFORMANTS QUESTIONNAIRE RESULTS 150
5.5.1 RESULTS OF PHASE ONE 154
5.5.2 RESULTS OF PHASE TWO 156
5.6 CONCLUSION 157
CHAPTER SIX - GRAMMATICAL CATEGORIES OF CODE SWITCHING FROM ENGLISH INTO
MOROCCAN ARABIC 159
6.1 ENGLISH LEXICAL INSERTION IN MOROCCAN ARABIC CLAUSES 160
6.1.1 THE INDEFINITE ZERO ARTICLE 163
6.2 GRAMMATICAL GENDER 165
6.2.1 GRAMMATICAL GENDER CONTEXTS 167
6.2.2 GRAMMATICAL GENDER AND THE USE OF DIMINUTIVES 171
6.2.3 ENGLISH DIMINUTIVES 173
6.3 ENGLISH VERBS AND THE PERIPHRASTIC DO OR DAR + CONSTRUCTION 176
6.4 MOROCCAN ARABIC AND ENGLISH NUMERALS AND QUANTIFICATION 180
6.4.1 MOROCCAN ARABIC CARDINALS FROM THREE TO TEN 181
6.4.2 MOROCCAN ARABIC CARDINALS FROM ELEVEN ONWARDS 184
6.4.3 MOROCCAN ARABIC / ENGLISH QUANTIFIERS 186
6.5 MOROCCAN ARABIC /ENGLISH DEMONSTRATIVES - POSSIBLE SWITCH SITES 189
6.5.1 MOROCCAN ARABIC DEMONSTRATIVES 189
6.6 A MORPHOLOGICAL ANALYSIS OF ENGLISH LEXICAL INSERTIONS (EMBEDDED
ISLANDS) 193
6.6.1 ENGLISH VERB INSERTION WITHIN A MOROCCAN ARABIC FRAME
(PSEUDO-VERBS) 194
6.6.2 EVIDENCE FOR EMBEDDED VERBAL INSERTIONS 195
6.6.3 EVIDENCE FOR EMBEDDED VERBAL INSERTIONS IN THE IMPERFECTIVE 198
6.7 CONCLUSION 200
CHAPTER SEVEN - CODE SWITCHING OF CONSITUENTS - THE MLF AS A SUITABLE
SYNTACTIC VEHICLE 202
IMAGE 4
7.1 MOROCCAN ARABIC PREPOSITIONAL INSERTION 202
7.1.2 MOROCCAN ARABIC / ENGLISH ADVERBIAL INSERTIONS 208
7.1.3 MOROCCAN ARABIC INSERTED CONJUNCTIONS 213
7.2 MOROCCAN ARABIC DISCOURSE MARKER INSERTIONS 217
7.2.1 DISCOURSE MARKERS: USES, SEQUENCING AND TURN-TAKING 219
7.2.2 FUNCTIONALITY AMONGST DARIJA PARTICLES 221
7.2.3 DISCOURSE MARKERS WITHIN AN ASYMMETRICAL FRAMEWORK 224
7.3 MOROCCAN ARABIC PRONOUN DOUBLING IN INTRA-SENTENTIAL DISCOURSE 225
7.3.1 MOROCCAN ARABIC PRONOUN DOUBLING WITHIN THE MLF 228
7.4 MOROCCAN ARABIC EMBEDDED CONDITIONAL CLAUSES 232
7.4.1 NON-SWITCHABLE NOMINAL CONSTITUENTS 234
7.4.2 EMBEDDED ELEMENTS OF CULTURAL CONSTITUENTS 237
7.5 CONCLUSION 238
CHAPTER EIGHT - EVALUATION OF THE MATRIX LANGUAGE MODEL AND
GENERALIZATIONS 240
8.1 EVALUATION OF MAIN GENERALIZATION 1 241
8.1.1 ASYMMETRY AND BASIC PREMISE OF GENERALIZATION 1 242
8.1.2 GENERALIZATIONS EVALUATED 245
8.2 CLASSIC VERSUS COMPOSITE CODE SWITCHING 250
8.3 MATRIX LANGUAGE TURNOVER 251
8.4 PROBLEMATIC DATA FOR THE MLF MODEL 254
8.4.1 FURTHER PROBLEMATIC AREAS 259
8.5 RESEARCH QUESTIONS REVISITED 261
8.6 CONCLUSION 262
CONCLUSION 263
BIBLIOGRAPHY 266
APPENDIX 1 288
APPENDIX 2 290
APPENDIX 3 291
APPENDIX 4 292
APPENDIX 5 295
VI
|
any_adam_object | 1 |
author | Benchiba-Savenius, Najat |
author_facet | Benchiba-Savenius, Najat |
author_role | aut |
author_sort | Benchiba-Savenius, Najat |
author_variant | n b s nbs |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV037373758 |
classification_rvk | EN 2200 ES 146 |
ctrlnum | (OCoLC)724963421 (DE-599)DNB1010284215 |
dewey-full | 420.42927 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
dewey-raw | 420.42927 |
dewey-search | 420.42927 |
dewey-sort | 3420.42927 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Sprachwissenschaft Anglistik / Amerikanistik Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01976nam a2200493 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV037373758</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20110718 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">110502s2011 bd|| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">11,N10</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1010284215</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783862880454</subfield><subfield code="c">Pb. : EUR 68.80 (DE) (freier Pr.)</subfield><subfield code="9">978-3-86288-045-4</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783862880454</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)724963421</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1010284215</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">420.42927</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EN 2200</subfield><subfield code="0">(DE-625)25252:353</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 146</subfield><subfield code="0">(DE-625)27803:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">490</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">420</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Benchiba-Savenius, Najat</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">A structural analysis of Moroccan Arabic and English intra-sentential code switching</subfield><subfield code="c">Najat Benchiba-Savenius</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München</subfield><subfield code="b">Lincom Europa</subfield><subfield code="c">2011</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XV, 296 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst., Kt.</subfield><subfield code="c">240 mm x 170 mm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Languages of the world</subfield><subfield code="v">41</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachwechsel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4182540-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Marokkanisch-Arabisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4125827-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Native speaker</subfield><subfield code="0">(DE-588)4125013-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Marokkanisch-Arabisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4125827-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Native speaker</subfield><subfield code="0">(DE-588)4125013-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Sprachwechsel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4182540-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Languages of the world</subfield><subfield code="v">41</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV013422595</subfield><subfield code="9">41</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=022527042&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-022527042</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV037373758 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T23:22:55Z |
institution | BVB |
isbn | 9783862880454 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-022527042 |
oclc_num | 724963421 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-703 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-703 |
physical | XV, 296 S. graph. Darst., Kt. 240 mm x 170 mm |
publishDate | 2011 |
publishDateSearch | 2011 |
publishDateSort | 2011 |
publisher | Lincom Europa |
record_format | marc |
series | Languages of the world |
series2 | Languages of the world |
spelling | Benchiba-Savenius, Najat Verfasser aut A structural analysis of Moroccan Arabic and English intra-sentential code switching Najat Benchiba-Savenius München Lincom Europa 2011 XV, 296 S. graph. Darst., Kt. 240 mm x 170 mm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Languages of the world 41 Sprachwechsel (DE-588)4182540-8 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Marokkanisch-Arabisch (DE-588)4125827-7 gnd rswk-swf Native speaker (DE-588)4125013-8 gnd rswk-swf Marokkanisch-Arabisch (DE-588)4125827-7 s Native speaker (DE-588)4125013-8 s Englisch (DE-588)4014777-0 s Sprachwechsel (DE-588)4182540-8 s DE-604 Languages of the world 41 (DE-604)BV013422595 41 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=022527042&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Benchiba-Savenius, Najat A structural analysis of Moroccan Arabic and English intra-sentential code switching Languages of the world Sprachwechsel (DE-588)4182540-8 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Marokkanisch-Arabisch (DE-588)4125827-7 gnd Native speaker (DE-588)4125013-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4182540-8 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4125827-7 (DE-588)4125013-8 |
title | A structural analysis of Moroccan Arabic and English intra-sentential code switching |
title_auth | A structural analysis of Moroccan Arabic and English intra-sentential code switching |
title_exact_search | A structural analysis of Moroccan Arabic and English intra-sentential code switching |
title_full | A structural analysis of Moroccan Arabic and English intra-sentential code switching Najat Benchiba-Savenius |
title_fullStr | A structural analysis of Moroccan Arabic and English intra-sentential code switching Najat Benchiba-Savenius |
title_full_unstemmed | A structural analysis of Moroccan Arabic and English intra-sentential code switching Najat Benchiba-Savenius |
title_short | A structural analysis of Moroccan Arabic and English intra-sentential code switching |
title_sort | a structural analysis of moroccan arabic and english intra sentential code switching |
topic | Sprachwechsel (DE-588)4182540-8 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Marokkanisch-Arabisch (DE-588)4125827-7 gnd Native speaker (DE-588)4125013-8 gnd |
topic_facet | Sprachwechsel Englisch Marokkanisch-Arabisch Native speaker |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=022527042&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV013422595 |
work_keys_str_mv | AT benchibasaveniusnajat astructuralanalysisofmoroccanarabicandenglishintrasententialcodeswitching |